Manuscritos Inicio

Facsimilar Presentación Traducción
Transcripción

Transcripción

 

{F. 1}                                                                                    1

{Fragmento 1}

P[edr]o Yaotl ynamic omic impa metztl{i} /XV/

{imágenes}

omic y{n} cihuatl

__________________________________________________________

{Fragmento 2}

{imágenes}

__________________________________________________________

{Fragmento 3}

{imágenes}

___________________________________________________________

{Fragmento 4}

{imágenes y etiqueta con el No. 416}

___________________________________________________________

{Fragmento 5}

{imágenes y sello de la biblioteca de Francia}

___________________________________________________________

{Fragmento 6}

{imágenes y roto}

___________________________________________________________

{Fragmento 7}

{imágenes y roto}

___________________________________________________________

{faltan otros fragmentos}

 

 

 {F. 1v}

{Fragmento 8}

{imágenes}

___________________________________________________________

{Fragmento 9}

Pedro Tecol omic inpa metztli de mayon /XXVI/

____________________________________________________________

{Fragmento 10}

{imágenes}

___________________________________________________________

{Fragmento 11}

{roto e imágenes}

___________________________________________________________

{faltan otros fragmentos}

 

 

{/ F. 3/}{F. 2}                                                              2

{Fragmento 12}

{imágenes}

____________________________________________________________

{Fragmento 13}

{imágenes}

__________________________________________________________

{Fragmento 14}

{imágenes}

__________________________________________________________

{Fragmento 15}

{imágenes y sello de la biblioteca de Francia}

__________________________________________________________

{Fragmento 16}

{imágenes y roto}

__________________________________________________________

{faltan otros fragmentos}

 

 

{F. 2v}

{Fragmento 17}

{imágenes}

_________________________________________________________

{Fragmento 18}

P[edr]o Yautl ynamic omic ypa metztl{i} de abril /VII/

{imágenes}

omic y{n} cihuatl

_________________________________________________________

{Fragmento 19}

{imágenes}

_________________________________________________________

{Fragmento 20}

{imágenes}

__________________________________________________________

{Fragmento 21}

{imágenes y roto}

__________________________________________________________

{faltan otros fragmentos}

 

 

{F. 3}                                                                           3

{Fragmento 22}

{imágenes}

_________________________________________________________

{Fragmento 23}

{imágenes}

__________________________________________________________

{Fragmento 24}

Omic yn cihuatl inpa metztli de jon{i}os /…/

{imágenes

__________________________________________________________

{Fragmento 25}

{imágenes}

___________________________________________________________

{Fragmento 26}

{imágenes y sello de la biblioteca de Francia con el No. 86}

________________________________________________________

{Fragmento 27}

{imágenes, roto y etiqueta tachada: MEXICAIN 86}

________________________________________________________

{Fragmento 28}

{imágenes}

________________________________________________________

{Fragmento 29}

{imágenes}

Palthasal Ycnotototl.

{imágenes}

 

 

{F. 3v}

{Fragmento 30}

{imágenes}

________________________________________________________

{Fragmento 31}

{imágenes}

________________________________________________________

{Fragmento 32}

{imágenes}

________________________________________________________

{Fragmento 33}

{imágenes}

________________________________________________________

{Fragmento 34}

Se transparenta el sello de la biblioteca de Francia e imágenes}

________________________________________________________

{Fragmento 35}

{imágenes}

_________________________________________________________

{Fragmento 36}

{imágenes}

__________________________________________________________

{Fragmento 37}

{imágenes}

 

 

{F. 4}                                                                           4

{Fragmento 38}

{imágenes}

_________________________________________________________

{Fragmento 39}

{imágenes}

_________________________________________________________

{Fragmento 40}

{imágenes}
_________________________________________________________

{Fragmento 41}

{imágenes}

_______________________________________________________

{Fragmento 42}

{imágenes}

_______________________________________________________

{Fragmento 43}

{imágenes}

_______________________________________________________

Fragmento 44}

{imágenes}

_______________________________________________________

{Fragmento 45} /Mata[1] Gren…/

                           Ocot/equi/

                            Cacx/i/n

{/Juan/ /Tlapanatl/} q[ui]pia ome teaxca

ce tomi yteq[ui]uh /… yq[ui]titia/

_______________________________________________________

{Fragmento 46}

{imágenes}

 

 

 {F. 4v}

{Fragmento 47}

{imágenes}

________________________________________________________

{Fragmento 48}

{imágenes}

________________________________________________________

{Fragmento 49}

{imágenes}

_________________________________________________________

{Fragmento 50}

{imágenes}

_________________________________________________________

{Fragmento 51

{imágenes}

_________________________________________________________

{Fragmento 52}

{imágenes}

_________________________________________________________

{Fragmento 53}

{imágenes}

__________________________________________________________

{Fragmento 54}

{/M[art]in Q[u]atzo nima/ Ytzq[u]auh q[ui]pia /ome/ tomi}

__________________________________________________________

{Fragmento 55}

{imágenes}

 

 

{F. 5}                                                                           5

{Fragmento 56}

{imágenes}

_____________________________________________________

{Fragmento 57}

Juseph P[edr]o

{imágenes}

_____________________________________________________

{Fragmento 58}

{en blanco}

______________________________________________________

{Fragmento 59}

Gabriel Tlezane

{imágenes}

Juan M[art]in

______________________________________________________

{Fragmento 60}

{imágenes}

M[art]in Vatzal

{imágenes}

______________________________________________________

{Fragmento 61}

{/Augustin Xochitepetl/}

{imágenes}

______________________________________________________

{Fragmento 62}

M[art]in Tlilloco{/n/}

{imágenes}

_______________________________________________________

{Fragmento 63}

Juan Ycnotl

{imágenes}

 

 

{F. 5v}

{Fragmento 64}

P[edr]o Cipac                M[art]in Ytzquiauh q[ui]pia[2]

{imágenes}

Pedro Huitztl{i} omic inpa metztli de marzo /he yuh/ cepohualli

_______________________________________________________

{Fragmento 65}

Juana                   ochollo       amo chane

{imágenes}

_______________________________________________________

{Fragmento 66}

{/Miquel              Gabriel/ /tlatlazalloq[ue]/ medio}

{imágenes}

Mi[que]l Tochtli /ynamic o/momatonque inpa metztl{i} de april /…/

_______________________________________________________

{Fragmento 67}

{en blanco}

_______________________________________________________

{Fragmento 68}

{imágenes}

_______________________________________________________

{Fragmento 69}

{en blanco}

_______________________________________________________

{Fragmento 70}

{en blanco}

 

 

{F. 6}

{Fragmento 71}

{roto e imagen}

________________________________________________________

{Fragmento 72}

{roto e imagen}

________________________________________________________

{Fragmento 73} M[art]in Quatzo 4 to[mines] d{e} 1567

{roto e imagen} Gabriel Lazaro tapixq[u]e d{e} abril

                           M[ari]a Xoco 3 to[mines] d{e} 1567 Lazaro

                           /…/ cocuic Pablo de S[an] Fran[cis]co /amo/

                           /…/3 t/e/pixque

 

 

{F. 6v}

{en blanco}

 

 

{F. 7}                                                                                    6

Yzcate yn no mochi micque

{/Yzcate/{n} yn omicque ypa metztli de marzon ye yuh cexx[3]}

¶ Louis Ytzcui omic

¶ Pedro Huitztl{i} omic {con otro tipo de letra: disparates de mis[4] parientes}

{/¶ P[edr]o omic cihuatl/}

{/¶ P[edr]o omic cihuatl/}

¶ Pedro Tecol omic

¶ Miquel Tochtli ynamic omic

¶ Miquel Coyotl omic

{¶} M[art]in Toltzala ynamic omic

¶ Pedro ynamic omic

¶ P[edr]o ynamic omic

 

 

{F. 7v}

{escrito en forma transversal: ynv[entari]o 5º. No. 3"

Q[uader]no 7º."

F[olio] 6}

{sello de la biblioteca de Francia}

 

{sello de la colección Goupil-Aubin con el No. 86}



[1] Posiblemente: Marta.

[2] Posiblemente al escribano le faltó anotar  aquí enseguida: ynamic o ycihuauh.

[3] Probablemente el anotador quiso escribir el numeral: cenpoualli.

[4] El grosor del rasgo final puede ser una "s", su contexto lo confirma.


 
Facsimilar Presentación Traducción