DOCUMENTO NÚM. 85
PALEOGRAFÍA:
ELIA ROCÍO HERNÁNDEZ ANDÓN
{Portada: la cubierta tiene un sello de la
Biblioteca Nacional de París, con el número del documento: 85}.
{Carátula: un sello con el nombre y número de
la colección:} Mexicain 85.
Manuscrit figuratis sur papier euopeén – Texte en
langue Nahuatl. Huit feuilles in – 4º écrites au recto et au verso.
Fragment de l’histoire des anciens Mexicains.
Hauteur 0.20 cm
Largeur 0,15 cm.
Núm. 85.
[F. 1:]
{1} Niman[n]
ic omiquanique yn Tolla yn mexican 3 tecpatl 1156 a{ños}.
{Enseguida una representación
pictográfica del topónimo, y de la cuenta de los años. Debajo de ellos, la
inscripción:} Yn ipan acatl cenpohualxiuhtique yn Tollan yn mexican.
{2} Niman ic omiquanique yn mexica yn
Atlitlalacya oca[n] matlacxiuhtique ocen 10 tecpatl matlactli tecpatl
{Un recuadro con la
correspondiente pictografía del topónimo, así como de la continuación de la
cuenta de los años, con la inscripción:} 1216 años Atlytlalacyan
{3} 8 acatl
–1227 años.
Auh niman ic comiquanique
yn Tl{ema}co
oca macuilxiuhtique yn mexica yn tlemacac.
[F. 1v:]
{4} Niman ic
omiquanique yn Atotonilcon yn mexican oca nauhxiuhtique 13 tecpatl 1232 años.
{La representación
pictográfica del topónimo y de la cuenta de los años}.
{5} Auh niman ic omiquanique ynn
Apazco yn mexican onca matlacxihuitl omome 4 tecpatl – 1236 años. {Luego se
encuentra la pictografía del topónimo y de la cuenta de los años}
Yn ipa molpili xihuitl yn
Apazcon yn mexica[n] ycpac huez yn tlequahuitl yn itocan huizcol.
{6} Niman ic
omiquanique yn Tzonpanco yn mexican {3 – al margen izquierdo} ynpa tecpatl yn
xihuitl nauhxiuhtinquen 1248 años.
{7} {Una pictografía de la cuenta
de los años, y al final la representación de un topónimo:} Tzopantli.
[F. 2:]
{8} Niman ic onmiquanique yn
Xaltocan[n] yn mexican oca nauhxiuhtique yn Xaltocan – 7 tecpatl 1252 años.
{Una pictografía de la
cuenta de los años y del topónimo}.
{9} Niman ic
omiquanique yn Acalhuaca oca nauhxiuhtique yn Acalhuacan yn mexincan 11
tecpatl.
{Una pictografía de la
cuenta de los años y en el recuadro final el año, encima de la representación
del topónimo:} 1256 años.
{10} Niman ic
onmiquanique ynn Ecatepec yn mexican oca nauhxiuhtique ynn Ecatepec 2 tecpatl
xihuitl.
{La pictografía de la
cuenta de los años y en el recuadro final el año, a un lado de la
representación del topónimo:} 1260 años.
{11}Niman ic
omiquanique yn Tolpetlac yn mexican onca chicuexiuhtinque 6 tecpatl xihuitl
1264 años.
{Una pictografía de la
cuenta de los años y del topónimo}.
{12} {Una pictografía de la cuenta de
los años, y en el recuadro final el año, a un lado de la representación del
topónimo de Cohuatintla:} 1 tecpatl xihuitl 1272 años.
Niman ic omiquanique yn
Cohuatintla yn mexica onca cenpohualxiuhtinque nima canato yn metl yn Chalco
ocan caquique.
[F. 2v:]
Auh yn ohu/.../yx
ocquihual/.../yaque can ocquihuallitiyaque ynn octli yn mexican.
{Una pictografía de la
cuenta de los años}.
{13} Niman ic
omiquanique yn Huexachtitlan yn mexica oca nauhxiuhtique yn Huexachtitla 3
tecpatl.
{Una pictografía de la
cuenta de los años y en el recuadro final el año, junto a la representación del
topónimo:} 1292 años.
{14} Auh
niman ic omiquanique yn Tecpanyocan yn mexican oca nauhxiuhtinque ocan ipa
mochiuh yn yaoyahuelaloque oca micque yn Tecpantzin y{huan} Huitzillihuitl no
yehuatl yn Tetepantzin ocan ipa molpixihuitl ycpac huez yn tlequahuitl yn
Tecpayo.
{Una pictografía de la
cuenta de los años, y a un lado de la representación del topónimo:} 12 tecpatl
xihuitl 1296 años.
{15} {Una
pictografía de la cuenta de los años y en el recuadro final el año, abajo de la
representación del topónimo de Pantitlan:} 1300 año{s}.
Auh niman ic omiquanique yn Pa[n]titla
oca nauhxiuhtique ocan ipa moma yn cocol{iz}ti yn Pantitlan yn inacayo
mochtzallayan 3 tecpatl xihuitl.
[F. 3:]
{16} {Una
pictografía de la cuenta de los años, y abajo del topónimo correspondiente a
Amallinalpan:} 1304 años.
Niman ic omiquanique yn
Amallinalpan yn o[n]pa Azcapotzalco oca[n] chincuexiuhtique yn Amallinalpa yn
ipa tlatohuani Tezozomoctli yn Azcanpotzalcon yn ipa[n] xihuitl tecpatl
chicome.
{17} {Una pictografía de la cuenta de
los años}.
Niman ic omiquaniquen yen
ocenpa[n] yn Pantitlan yn mexica[n] onca nauhxiuhtique 2 ue {sic} tecpatl
xihuitl.
{Como continuación de la
misma pictografía, la representación del topónimo Pantitlán con la
inscripción}: 1312 años Patitla
{18} 6 tecpatl xihuitl 1316 años.
{19} Niman ic omiquaniquen yn
Popo{tla} /.../ yn mexica oca nauhxiuhtiq{ue}/.../.
{Una pictografía del
topónimo con la inscripción:} 10 tecpatl xihuitl Popotla 1320 años.
[F. 3v:]
{20} Niman ic
omiquanique yn Techcatitla yn mexica oca nauhxiuhtique 1 tecpatl xihuitl.
{Una pictografía de la
cuenta de los años, y debajo de la representación del topónimo:} 1324 años.
{21} Niman ic omiquanique yn[n]
Atlacuihuaya oca nauhxiuhtinque oca quinextique yn atlatl yhua mitl yc
quitocayotique Atlancuihuanya yn ipa xihuitl 5 tecpatl xihuitl 1328 años.
{Una pictografía de la
cuenta de los años y de las armas atlatl y flechas}.
{22} Niman ic
omiquanique yn Chapoltepec yn mexican oca cen{xiuhtique} {y}n Chapoltepec 9
tecpatl xihuitl 1332 años.
[F. 4:]
{23} Auh ca o[n]ca temactlanque ynpa
motlalli yn molpi xihuitl auh ca oca quimocuetique yn amoxtli oca quihuicaque
yn Huitzinlihuitzin nehua yn ichpoch yn itocan Azcalxochtzin yn quihuicaque yn
Colhuaca[n] ca pepetlauhtiyaque aoc tle yntech hueztiya. Auh yn oca tlatohuani
yn Colhuaca intoca Coxcoxtli yn Huitzilihuitl yn ichpoch ce[n]ca quitlaocollin
yn atle Maytlatzin yntech hueztian quilhui yn tlatohuani Maytlatzin Maytlatzin
xicmotlaocollili yn nochpontzin tlatohuaniye. Auh nima quilhui camo niciya zan
iuh yaz.
{Enseguida la representación de las
dos personas desnudas atadas por las manos y el cuello con una cuerda, y sus
nombres Azcalxochtzin y Huitzillihuitzin}.
{24} Niman ic
omiquanique yn Colhuaca[n] ocann Iczotitlan motetecato yn[n] oca[n] Tizaapan
Colhuaca oca nauhxiuhtique 3 tecpatl xihuitl 1392 años.
{Una pictografía de la
cuenta de los años}.
{25} Mazoyhui
yn Iczotitla[n] nonoca[n]ca oca mopilhua titoca[n] yn Iczotitla yn ipan acatl
yn omoyaochiuhque yn colhuaque monamique yn xochimilca yn iquac ye
quimohuitilliya yn colhuaque[n]
[F. 4v:]
nima ye quitohua yn
tlatohuani yn Coxcoxtli yn mexica cuix aoc aque mahualhuiya nima ye
quitzantzinliya niman ixpa[n] oyaque yn tlatohuani nima quimilhui tla
xihualhuiya yn axca techpehuazque yn chochimilcan namechnahuatiya cenxiquipili
yn aqui macizque yn amomalhua yezque.
{26} Nima quitoque yn me[n]xica[n] ca
yegualli tlatohuaniye maxitechmotlaocollili chimalzoltzintli nima quinto yn
tlatohuani camo niciya ca zan iuh ayazque auh yn mexican nima ye monahuatiya
quitoque tley tiquitquizque mazatl yz ynic tiquiyacatequizque yn tomalhua yntla
ynnacaz tiquitequilizque ca quitoz ac onenecoc yn oquitequillique.
{27} Ynima ca momaza yehuatl yn iyac
mayctilo xixiquipilquentizque yn iuh yc tinquipehuazque azaquemach yez nima moxixiquipilquentique
nima ye yc hui yn micallizque cequinti acaltican yn micalque oca ya otecaquen
yn Cohuaa[n]pan yni mochiuh in ipa yn Colhuacan tlacateuhctli yn itocan
Tetzintzinlin yn onacticac tlahuiztlin amatla zohualhuinpinli quimilhuiya
mexica ye xinenemican ye tlamallo za ye yc tlamauhca ytachocaticac yquitohua
xinenemican mexica ye niman aciton yn icaltencon yn chochimilca.
{28} Niman ic huallaque yn mexi{c}an
nima ya tlapohuallo yn momalhua yxpa yn tlatohuani yn Coxcoxtlin nima ye
quitohuan yn mexican tlatohuaniye ca ye yxquich ya tomalhua[n] za
nauhxiquipilli yn otiquimacique auh nima quihualnoz yn itlahua yn tlatohuani
nima ye quimilhuiya camo tlacan yn mexican quen oquichiuhque ynic
oniquitenquitin zan ic oniquiquelloca ca quimotetzanhuique yn mexican auh
ynahuintin zan oc hualyoltiyaque yn imal{hua}n yn mexican.
{Un dibujo de 4 cabezas de personas
mirando hacia el mismo lado}.
[F. 5:]
{29} Acatl oca quichiuhque yn
itemazcal yn oca Temazcaltitla yn temazcaltitlaco[n] ca[n] ca[n]te oca
motenque. {Un dibujo de una casa, probable temascal, con la inscripción:] acatl
xihuitl [y al lado izquierdo el dibujo del año acatl con el número:} 6.
{30} Niman ocan onehuaque yn
tlatemoto yn Axollohua no yehuatl yn Quauhcohuatl ym omextiyaque yno ynpa
quizanto acatitla yn mani tenochtli ycpac moquetzticac yn quauhtlin yn itapazol
yn ipepech yxquiuh y{n} nepapa tlazoyhuitl yn tlauhquechol yn xiuhtototl yn
ixquich quetzanlli auh ca oca quitaque yn itzonteco yn nepapatotome[n] yn
tlazototome yn itzonteco oca zozoticaten.
{31} Auh ca
oca quinoz yn diablo quimilhui oca yeyci México Tenochtitla auh nima hualla yn
Quauhcohuatl nima[n] ye tlanonotzan quimilhuiya yn otiquitaque yn opa otihuiya
yn atl yuhqui y{n} matlatlayotl auh ca onpa oquillaquique yn Axollohua niman ic
hualmocuep yn Quauhcohuatl yn iuh quimilhuico yn icnihua o[n]pa omic yn
Axollohua oquitaquique yn opa otiquintaque aca nepatlan yn mani tenochtli ycpac
moquezticac yn quauhtlin ynhua yn itapazol yn itlamani yn ipepech za mochi
yehuatl yn nepapan tlazoynhuitl yhua ynn atl yn iuhqui matlallayotl ynn o[n]can
oquillaquique yn Axollohua[n] yn ontlanonoz zan imoztlayoc yn quizaco ynn
Axollohua.
{32} Nima ye
quimi{l}huiya
ynn icnihua ca oniquitato yn Tlaloc ca onechnoz ca quitohua[n] ca
oquimiyohuilti yn nocniuhtzin Hu{i}tzinllopochtlin ca oacico ca yehuatl
otlazotiz ynic nemiz yn tlalticpac totonehua auh yn oquimononoz nima ye yaque
tlachiyato yn oquitato yn tenochtlin yn oquitaque nima ye tlatlachpana yn
itzintla tenochtli oca cotlallique yn itlalmomoz yn Xomimil auh ma ahuiltito
[F. 5v:]
yn opa quinamiquito yn
colhuacatl tlacateuhtli. Nima quihualhuicaque yn oquihualhuicaque za
yohualtican yn itic contlallique yn itlalmomoz quiyollotique yn tlacateccatl yn
itoca Chichilquauhtlin yn Colhuaca tlacateccatl yn ipan xihuitl yn quitlallique
yn itlalmomoz omen tecpatl yn xihuitl.
{Una pictografia dentro de un recuadro, de un águila
parada en un nopal tomando una serpiente, y a ambos lados unos personajes
sentados en icpalli junto a unas casas, con inscripciones en náhuatl debajo de
ellos; el de la derecha sostiene en la mano una red que al parecer serviría
para cazar aves o insectos voladores:}
{33} Nima ye
quitohua yn Xomimil oca[n] nican
otacico matitotlatlamallica.
{34} Ocelopa
nima ye quitohua ynyoyahue aca yehuatl ynic otihualnetlamaliyaque.
{Otro dibujo
de dos personajes sentados, con las inscripciones:}
{36} Quauhtli
quizquin quito oquimiyyohuilti yn tlacatl ca omaxitico yn Huitzinllopochtli ca
yehuatl otlazotiz.
{La foja contiene dibujos de dos personas sentadas
(hombre y mujer), así como 29 dibujos de cabezas de personas con inscripciones
a un lado correspondiendo a sus nombres, y otras anotaciones:}
{37} Axollohua y{n}yo{ya}hue
noteo{tzin} ynehuatl n{i}Axollohua tlenica ye nopa mochihuan ynica
Tenochtitlan.
{38} Tazpaxoch
nima ye quitohua totencuiyo tley tictoqualtizque.
{39} Apacueye nima ye quitohua
tlacatl totecuio aca ye nica yez yn iyyotl tocomatizque.
{40}
Yztohuacatl.
{41} Zoquiatl.
{42} Ahuexotl.
{43} Ahatl ypalnemohuan ic
otitechmocnellili aca yehuatl ynic otinetlamatineque yn ohuiya yn
otiyaochihualloqu{e}.
{44} Acacitli
y{n}yoyahue tloque ye nahuaque yeca yehuatl ynic nichoca yn{ni}Acacitli yn
Chapoltepec popoliuhtoc y{n} notatzin yhua yn Azcalxotzin y{n} noteycatzin.
{45} Tecalle
y{n} nehuatl y{n} niTecalle ca ycnoyohua y{n} noyollo ca noconilnamiqui yn
colhuaca Yczotitla tinauhxiuhtique.
{46} Olopa[n]tzincatl.
{47} Atototl.
{48}
Tlazotzin.
{49}
Quauhcohuatl.
{50}
Chiyauhtototl.
{51} Quatecac.
{52} Tzippa.
{53}
Cecuiztlin.
{54} Ypcohuatl.
{55}
Tehuexollohua.
{56}
Zicohuatl.
{57} Yntitlil.
{58} Xopil.
{59}
Chichimeca Quatlacohuatl.
{60} Atlazol.
{61}
Calpilcatl.
{62}
Tolnahuacatl.
{63} Matlaomi.
{64} Acate[n].
{65} Tolnex.
[F. 6v:]
{Continúa el
enlistado de 8 personas más:}
{66} Ocelopa.
{67}
Cihuatolxoch.
{68} Atocatzin.
{69}
Dequixquipanecatl.
{70}
Quetzalmoyahuatzin nica mixiuh yn mixiuhca auh nima auh nima {sic} quitemado yn
oca Temazcaltitlan auh yn iconeu{h} ydoca Cozalon.
{71}
Xiuhxahual quito matitotlatlamalica.
{72} Chichiyahuatzin.
{73} Auh yn
Ape[n]petz onpa mic yn Apepetzpan.
{74} {Un glifo
del año casa y enseguida el número:} 3 1365 años.
Nica quinpeuhque yn
tlacopaneca ynic pouhque za quitla chinamitl yn Maxtlato tlatohuanin/.../ nima ye quitohua aquinque y{n}
notlalpa omotlallico mahualhuiya maquihualhuicacan chinamitl ye
hualtecpa[n]callaquizque ocan huallapanchotiyaz yn cocanauhtlin ynhua
quachilli ynhua cincohuall ynhua cenpohualxochitl yhuan aztatl auh
quihualhuicazque yn icihuahuan nica[n] mocehuiquihui
{75} Auh
nim{a}n ic choca yn Quauhtli quezqui nima ye quitohuan ca[n] ticuizque yn
chinamitl nima ye quinnotzan y{n} diabel {sic} quilhui macamo
ximotequipachoca[n] mochihuaz auh yn tlathuic ye onca nonoc yn chinamitl nima
ye yc quihuillana niman icaltencon conteca[n]ton cenca quinmotentzonhuique.
{76} Nima ye
quitohua yn Maxtlaton aquique
[F. 7:]
yn camo tlacan c{a} aocmo
yazque[n] nica miquizn{e}que ma huey nahualtitin auh ynima oc o[n]cuicanca
xiquimontlauhtintin ynn oquichtin ma ymichcue ynmichhuipil auh yn cihua ma
ymichmaxtli ynhua ymichtilma ynhua xiquinmotlamacaca[n] amo yuhcciz yn tamalli
yhuan yn molli auh yn atl yeztli a[n]cayotizque auh yn ye yuhqui nima ye
quimilhuiya ca quimitalhuican yn tlatohuani maoncuica[n]ca yn mexican nima ye
yc chocan nima quimilhui yn diablo macamo ximotequipachocan tlatocuica[n]ca auh
za nica[n] co[n]pic yn icuic yn Huehuetitla michcuetique auh yn cihua
michmaxtlatique yehuatl yc qualla yn cuicatl yn queuhque mexican macihui yn
cuica[n]can can ic quicuica[n].
{77} Ahuu
{sic} yn Maxtlaton coneuhque odechcomaca yehua ya tocuen {t}ohuipil
huixahuiyaco ypalnemohuani auh yn oyuh quicac yn Maxtlato nima ye yc
tetlahuizmaca quimilhui yn itahua camo tlaca ca yz popollihuizque auh nima ye
quimilhuiya[n] yn diablo yn mex{i}can yn axca ye dechmictizque
xiccuitlacoyonican yn callin onpa xiquizačan auh niman o[n]pa moch{i} quizque y{n} mexica[n] auh
yn oquimitaque[n] a[n]oc aque
nima ye yc tlacahu/.../.
{78} Nima ye quitohuan tlacopaneca yeye oquiza[n] yn
totatzan/.../ xinenemica[n] xiquitzizquintin auh yn mexica[n] /.../ yntech
motlapalloque[n] yn tlacopaneca[n] zan oc yn /.../
[F. 7v:]
yn quimocahuaton miyocmic yn
masehualli auh yn oyuh ymellelquiz nima ye yc huitzon omotlanlicon yn ixacalco.
{79} Nima quihuallahua yn
itlahuan yn Maxtlaton
quimilhui ca moztla anpopollihuizque auh yn mexica[n] nima ye yc momitiya
quichiuhque yn tlatzontectli yhua cueptli quimohuitique yc quitocayotique
Cuepopa[n] auh yn ye yuhqui nima ye yc huitzon yc quinpehuazque /.../ ca
huitzon Cuepopan.
{80} Auh ye huallaciya yn oca[n] ma mani yn ixacal
ynic quintepoztique onca huel quimixpolloque yn Cuepopan onpa quitepehuato yn
Huizquiloca onpa ye hualmonetoltiyan quitoque totecuiyohuane ma ixquich
maamelleltzinquiz /.../ytzincotineque yn tlaca totecuiyo.
{81} Auh y{n} nima
titlacallaquican yn ca yn/.../ yyotl aco momachi{o}tizque
matotlaquauhtzontzonnati matontlatemotin matocalquetzantica o[n]pa totechua ca
yez yn otomaxiticon.
{82} Auh yn oyuh
quimopeuhque tlacopaneca nima ye yc quitohuan yn Acolhuacan cihuapillatohuani
yn Nilacueytl quimilhuin yn inahua nonahua aquique {y}n oquimopeuhque yn
tlacopaneca[n] quillamotlacan /.../ illin iuh oquimochihualtique yn
tlacopanecac. Auh
y{n} niman oyuh techiuhtin matiquitlapallotin.
[F. 8?:]
{83} Auh nima ye yc yauh
maāhuiltiz yn Aca[n]mapixhtlin opa[n] quinamiquito yn apanohuaya.
{84} {Una pictografía de
un hombre y una mujer. Ella está vestida con huipil y faldellín
decorados y sostiene en la mano una planta con flor, y junto a ella la
inscripción de su nombre “Ynlacueytl”. Él está vestido con maxtlatl o
taparrabo, sostiene una especie de macana o macuauitl,
y su nombre es “Acamapichtli”. En la parte inferior del recuadro:}
4 tochixihuitl 1366 años yn utlacat
Huitzilitli {esta última frase está escrita de otra mano}.
{85} Auh yn Ilacueytl
Cohuatlych{a}n tlatoca cihuapillatohuani catca auh yn quichiuhque yn iconeuh
ytoca Huitzinllihuitzin ycoltzin ytoca[n] yn quitocayotique Huitzillihuitzin yn
onpa[n] popolliuhtoc yn Chapoltepec.
{Enseguida una pictografía de la cuenta de los años, que
continúa en la siguiente foja}.
[F. 8v?]
{86} Xihuitl /.../ 1
te{c}patl xihuitl años 1376. [Con letra muy grande sobre la pictografía:]
N[úmero] 14.
{87} {Sigue una
pictografía de un personaje sentado en un icpalli y con tocado. Frente a él, la
inscripción:} Nica cotlatocatlallique yn Acamapich co[n]tzinti yn tlatocayotl
cen tecpactl xihuitl ynic co{tlato}catlallique yn mexican.
{88} {Una pictografía con
la continuación de la cuenta de los años, y después:} Nica miquico yn
Acamapichtli.
{89} Niman ic omotlalli
yn Huitzillihuitzin acalxihuitl {continúa la cuenta de los años} {te}moque
chachapolti yn ipa calli.