T
R A D U C C I Ó N
{F. 2r}
{1} El relato del señorío de
Teotihuacan,
así
como está en el antiguo documento señoríal, que así lo confirmó el capitán
marqués del Valle y la Audiencia Real, por autorización de nuestro gran tlatoani emperador y de los tlatoani
virreyes.
{2} En el
pueblo que se nombra gran Teotihuacan, y lo llamaban {así} desde la antigüedad
los toltecas quienes lo fundaron y le pusieron nombre. Ahí le fue otorgado el
nombre de Teotihuayan “donde se deificaban”, porque allí oraban, allí
invocaban a los dioses los tolteca; así como ahora para nosotros, que somos
creyentes, que somos cristianos, la lejana Roma es nuestra gran Teotihuacan.
{3} En tiempos
del toltecatl Topiltzin, el gran tlatoani tolteca, en ese entonces perecieron y
murieron los tolteca con las guerras; se pelearon entre sí; tuvieron sequías y
pasaron hambre. Y de los pocos que se salvaron, algunos entraron al Anáhuac,
se asentaron en la orilla de la gran agua y, efectivamente, cuando se fueron
allá se llamaron colhuas y así fue como llegaron.
{4} Y las
tierras que eran de los tolteca, ahora se llama Nueva España, están zacatosas,
con cactus, magueyales y órganos. Y las que eran sus pirámides {encierros}, y
las que eran sus casas de los tolteca solo estaban desbaratadas.
{5} Y a los
cinco años que desaparecieron {en el margen izquierdo: Xolotzin} los tolteca,
fue {cuando} vino Xolotzin el chichimecateuhtli, el gran tlatoani de
los chichimeca quien trajo muchos chichimecas, sus macehuales. Y cuando vió que
las tierras de los tolteca sólo eran tierras abandonadas, que sólo eran tierras
desconocidas, que aquí quedaron. Luego se apoderó de ellas y las repartió, que
así dice la palabra de los antiguos {huehuetlatolli} y el canto del
reino de los chichimeca, quienes vinieron a poner el primer humo o niebla, aquí
en las tierras.
{6} Y al tomar
posesión de las tierras, luego fue colocando en ellas y les fue entregando a
los chichimeca, sus macehuales, para que en ellas buscasen y encontrasen sus
tributos. Y dondequiera que se establecían los chichimeca, les respondían con
trabajo a los tlatoani chichimeca.
{7} Y Xolotzin
los colocó en las tierras de los tolteca a los chichimeca, sus macehuales,
luego los convirtió en teuhtli, los convirtió en tlatoani a todos los tlatoani
pipiltin que trajo, sus nobles
{F. 2v}
teuhtli, y sus
nobles pilli chichimeca que son parientes de Xolotzin y otros tlatoani
nombrados: acolhuaque, michhuaque, tlacahuehueiaque que llegaron
posteriormente.
{8} {Margen
Izquierdo: Tochin tecuhtli} Y fue, hace ciento tres años que
desaparecieron los tolteca y Xolotzin convirtió en señor al Tochin teuhtli
hijo de Quetzalmazatl, tlatoani de Quahuacan, le entregó el gobierno
allá en el pueblo de Huexotla y en Oztoticpac que ahora ya pertece a Texcoco.
En Chiauhtla, y aquí en el pueblo de Teotihuacan le dieron conjuntamente todas
las tierras y los macehuales que habían en ellas.
{9} Y contrajo
matrimonio con la hija de Opan teuhtli tlahtoani de Xaltocan,
éste, se nombraba Oton teuhtli porque era gran tlatoani de los
otomis. Y al que se llamaba Tomeyauhtzin, la cihuapilli, que fue mujer
de Tochin teuhtli, {éste} era bisnieto de Xolotzin teuhtli porque
era nieto de Opan teuhtli, padre de Tomiyauhtzin.
{10} Durante el
año trece Acatl,
se asentó en el mando y se casó Tochin teuhtli; cuando Xolotzin estaba
allá en Tenayuca Oztopolco, y allá en
Tehuacan
estaban los chichimeca.
{11} Y luego
Tomiyauhtzin engendró y tuvo cinco hijos. El primero llamado Quiyauhtzin es el
primogénito de Tochin teuhtli. El segundo hijo es mujer, llamada
Quauhcihuatzin, la tomó {por esposa} Quinatzin gran tlatoani de Texcoco,
el chichimeca teuhtli quien también era bisnieto de Xolotzin. El tercero
llamado Manahuatzin. El cuarto hijo, también es una mujer, de nombre Nenetzin;
la tomó {por esposa} Acolmiztli, tlatoani de Coatlinchan,
Acolhuacateuctli quien fue el gran tlatoani de los acolhuaque. El quinto
hijo tuvo por nombre Yaotzin.
{12} {en el
margen izquierdo: Quiyauhtzin} Al morir Tochin teuhtli, luego
heredó todo el tlahtocaiotl {señorío} de Huexotla a su primogénito
llamado Quiyauhtzin, en el tiempo del tlatoani Quinatzin,
{F. 3r}
que ya era el chichimecateuhtli,
él mismo lo puso como gobernante en Huexotla.
{13} Y luego ya
se casa, tomó a la preciosa Xilocihuatzin hija de Tlacatepoztli Nonohualcatzin,
tlatoani de Chalco. Luego ya engendra, nacieron cinco hijos; el primero
se llamaba Cohuazanac Mixcovatl tecuhtli también fue tlatoani en
Huexotla, ciertamente lo fue.
{14} El segundo
llamado Huetzin su padre lo trajo aquí en el pueblo, él fue el que se
hizo primer tlatoani, en este pueblo de Teotihuacan, ya que él lo hizo
gobernante, vino a entregar el señorío, el gran tlatoani de Texcoco
Tehchotlalatzin, el chichimecateuhtli y lo casó con su sobrina, la que
se llamaba Xiuhquetzalmaquetzin, hija del hermano mayor el llamado Memexoltzin,
Nequametzin, que se hizo el primer tlatoani de Ocotelolco,Tlaxcala.
{15} Y el
tercero de sus hijos de Quiauhtzin llamado Quahtle iyzte, el cuarto llamado
Xiuhcozcatzin, el quinto llamado Totomochtzin también fungió como tlatoani
de Huexotla, convirtiéndose en el cuarto tlatoani de ese lugar.
{16} {en el
margen izquierdo: Quetzalmamalitzin} Y Huetzin tlatoani de aquí
de Teotihuacan, luego ya engendra su mujer Yxcaxiuhquetzalmacuextzin. Nació
Quetzalmamalitzin, en el tiempo del viejo Yxtlixuchitzin, gran tlatoani
de Texcoco, el chichimeca teuhtli. Y durante, en el tiempo del mismo
viejo Yxtlixuchitzin murió el tlatoani Huetzin.
{17} En el año
uno Tochtli,
en ese entonces Quetzalmamalitzin, cumplía diez años {de edad} y luego fue
cuando aquí en Teotihuacan, que de ahí empezó la gobernación y en ese tiempo
ocurrió la guerra tepaneca con la guerra colhuaca. Y fue cuando murió el tlatoani
Yxtlilxuchitzin el viejo, y todo el pueblo que se dice de Acolhuaca, tuvo que
servir durante nueve años allá en Azcapotzalco, en México-Tenochtitlan y en
Tlatelolco.
{18} Y fue
cuando Nezahualcoyotzin los sujetó y los destruyó {Nota al margen izquierdo:
{N}ezahual{co}yotl}
{F. 3v}
a los tepaneca y
a todos los pueblos que habían entrado otra vez en guerra los perdonó. Y
asimismo, fue cuando les dió posesión nuevamente de sus señoríos a los tlatoani
tepaneca y los tlatoani mexica, que habían perdido sus señoríos en la guerra,
como dice la palabra antigua y el canto señoríal, en todas partes echó su
estera y su asiento {su trono, su poder}.
{19} {Margen
Izquierdo: Quetzalmamalictzin} En el año ocho Acatl, el tlatoani
Nezahualcoyotzin nuevamente lo convirtió en teuhtli y gobernante a
Quetzalmamalitzin aquí en el pueblo. Del mismo modo que, después de cuatro
años se convierte en chichimecateuhtli, lo casó con su hija llamada
Tziquetzalpoztectzin, nieta de los tlatoani de México y Tlacopan.
{20} Y las
tierras que la cihuapilli venía poseyendo por dote aquí en el pueblo,
le pertenecía a su padre en los once lugares: el primero llamado Huexocolco, el
segundo Quauhatlauhco, el tercero Zacaatlauhco, el cuarto Tepoxacco, el quinto
Texochihuacan, el sexto Chimalpan, el séptimo Chalchiuhapan.
{21} Y en todos
los sitios mencionados que pertenecen Tenanco y Chalma que por error son
nombrados: el octavo lugar Tlacaxoloc, el noveno lugar Cozotla, el décimo lugar
Tzapotlan, el onceavo lugar Tolman cerca de, Temazcalapan. También el tlatoani
Nezahualcoyotzin le dio a Quetzalpoztectzin las que vinieron a convertirse en
propiedades de la cihuapilli: la primera en Acahuac, la segunda en
Tecziztla, la tercera en Atl itzintlan, la cuarta en Apan, la quinta en
Xoxoquitepec, la sexta en Cempohuala.
{22} Y también
el tlatoani Nezahualcoyotzin le entregó a su yerno Quetzalmamalitzin,
seis lugares que son yaotlalpan {tierras de guerra}, los que se llaman
pueblos conquistados; el
{F. 4r}
primero,
el pueblo de Mazahuacan; el segundo, el pueblo Caltecoyan; el tercero, el
pueblo de Ecatzinco; el cuarto, el pueblo de Tepechhuacan; el quinto, el pueblo
de Ayahualulco; el sexto, Chalco Quauhtlalpan.
{23} Y en todos
los pueblos mencionados, en todos ellos les construyeron palacios,
habitaciones a los tlatoani; al tlatoani Quetzalmamallictzin le
construyeron un gran palacio; y al tlatoani Cotzatzin le construyeron su
palacio allá en Xohuacan; y al tlatoani Xiuhtototzin, allá en Atezcapan,
también en Aticpac; y él, el tlatoani don Francisco, no poseyó más,
sólo las que están aquí en el pueblo, en Tecpilpan Mizquititlan.
{24} Este
tributo era de todos los pueblos mencionados, y consistía en: mantas, mantas
dobladas, paños para secar, tilmas bordadas, bragas largas, tilmas con plumas,
bezotes largos, orejeras, ajorcas de cuero, brazaletes de oro y chalchihuites,
adornos de plumas de quetzal, armas, escudos, servicio de macehuales,
huaraches, guajolotes, cacaos, chiles, sal, leña de encino, ocote, pinole,
harina y las milpas que le cultivaban en las tierras de tlahtocatlalli {propiedad del
señorío}, conocidas como ycococauh itonal in tlacatl, {“el mantenimiento
y presentes de la gente”} naguas, huipiles y nodrizas. Estos eran los tributos
y servicios de cada uno de los pueblos mencionados.
{25} Y en este
pueblo de Teotihuacan se daban tributos y servicios. Cada ochenta días daban
seis envoltorios de mantas, cinco envoltorios de tilmas bordadas más diez, once
envoltorios de mantas dobladas más diez, un envoltorio de paños para secar, más
cinco, un envoltorio de bragas bordadas más dos, cinco envoltorios de bragas
largas, seis envoltorios de tilmas con plumas de quetzal, también siete
insignias, también siete escudos, once mil seiscientos treinta cacaos, sesenta
y dos guajolotes, tres envoltorios de mortajas floreadas, mensajeros
principales les daban tilmas suaves, finas, y cinco
{F. 4v}
envoltorios
de bragas y nueve envoltorios de ayates, treinta cautivos, cinco envoltorios de
tilmas y diez bragas, siete adornos de plumas de quetzal, también siete
insignias, también siete escudos, el servicio de los macehuales, ciento veinte
cargas de ocote, ciento veinte petates, sesenta sillas con respaldo, doscientos
cuarenta canastos de carrizo, doscientos cuarenta molcajetes, diez ollas,
veinte lebrillos de barro, cuarenta jarros de barro, veinte comales, veinte
cajetes.
{26} Y en tecpan
(palacio} cada día se menciona, lo que se necesitaba para lo que comían los tlatoani
y era para ellos, siete fanegas de maíz, catorce guajolotes, dos mil
ochocientos cacaos, siete cajetes de chile, setecientos chiles anchos, siete
cajetes de tomates, y también siete cajetes de pepitas, de calabaza, siete
ruedas de sal, treinta cargas de leña de encino, setenta hombres de servicio
para acarrear agua, siete fogoneros y veintiuna molenderas; las milpas que
cultivaba el pueblo pertenecía al tlatocaiotl {señorío}, en las tlatocatlalli
{tierras señoriales} que se llamaban in tonal lacatl {“el mantenimiento
y presentes de la gente”}, eran treinta y siete. Todo esto fue para el trabajo
{de la comida} con que les servían a los tlatoani de aquí del
pueblo.
{27} Y por esto,
el tlatoani Nezahualcoyotzin repartió algunas tierras aquí en el pueblo,
les dió tierras a los tlatoani mexica y a los tlatoani acolhuaca,
asimismo, también les dió tierras a los tlatoani de aquí.
{28} Y también
en muchas partes de allá {en donde} estaban sus tierras con sus macehuales que
en ellas estaban, de allá le traen tributos; en primer lugar, en Texcoco; en
segundo, en Huexotla; en tercero, en Cohuatlinchan; en cuarto, en Tepetlaoztoc;
en quinto,
{F. 5r}
en Tezoyocan; en sexto,
en Acolman; en séptimo, en Chiuhnauhtlam; en octavo, en Tenochtitlan México; en
noveno, en Tlatelolco; en décimo, en Ecatepec.
{29} Y todos los
pueblos y las tierras de todos los lugares mencionados, se los dió
Nezahualcoyotzin a su yerno el tlatoani Quetzalmamalictzin y le dejó
asimismo todos estos pueblos y sus sujetos, bajo su gobierno y mando; y también
todos los pueblos que se dicen de milpa, asimismo con Quecholtecpantzin,
Tlahuancaxochitl tlatoani de los otomíes.
{30} Y luego ya
engendra la cihuapilli Quetzalpoztectzin, le nacieron doce hijos,
nietos del tlatoani Nezahualcoyotzin; el primero, y primogénito llamado
Cotzatztzin Tlacatecatzintli, el tercero, Xiuhtototzin, el quinto,
Quauhtzontecomatzin y los otros siete, todas fueron mujeres.
{31} Asimismo
Quetzalmamalictzin vivió noventa y cinco años, y murió en el año cuatro Acatl y a sus hijos les
repartió todos los pueblos y las tlatocatlalli {tierras del señorío}, tlatocatlatqui
{propiedades señoriales} que ahora se nombran. La primera parte, corresponde a
las tequitcatlalli {tierras tributarias}; la segunda, las tlatocatlalli
{tierras del señorío}; la tercera, las tecpantlalli {tierras del tecpan
{palacio}; la cuarta, las tetzcocatlatocatlalli {tierras señoriales de
Texcoco}, que pertenecían la cihuapilli Quetzalpoztectzin. Todas
ellas heredó Cotzatzin, su primogénito y sólo las pillalli {tierras
solariegas} les dió a sus otros hijos. Todo por diposición de él, que así está
en la ordenanza del tlatoani Nezahualcoyotzin .
{32} Al morir
Quetzalmamalictzin, Nezahualpiltzintli, gran tlatoani de Texcoco, el
chichimeca teuhtli, lo asentó en el mando a Cotzatzin y éste tomó por
esposa a su hija Quauhihuitzin, y solamente les nacieron dos cihuapilli;
la primera, llamada Teuhcihuatzin y a quien, cuando la bautizaron la llamaron
doña Magdalena; y la segunda se llamaba Amaxochitzin. Ambas ocuparon en esta
misma tierra
{F. 5v}
ya que ambas fueron
mujeres de Xiuhtototzin.
{33} Y
Amaxochitzin engendró a Mamalictzin y a Teuhcihuatzin. Doña Magdalena engendró
a don Francisco Verdugo Quetzalmamalictzin Huentzin. Pero, ya hacía siete años
que Cotzatztzin se asentó en el mando, cuando murió, fue en el año diez Calli.
{34} {en el
margen izquierdo: Xiuhtototzin} Y luego, se asentó en el mando
Xiuhtototzin quien fue a recibir el mando allá en Texcoco, y heredó el tlatocaiotl
{señorío} porque se casó con las cihuapilli, sus sobrinas. Esto
ocurrió asimismo en tiempos del tlatoani Nezahualpiltzintli, y gobernó
durante treinta años.
{35} Y en el año
uno Acatl
murió y fue cuando por primera vez vinieron los castellanos, quienes trajeron
la fe.
{36} {en el
margen izquierdo: Don
Francisco Quetzalmamalictzin Huetzin} Y fue cuando murió el tlatoani
Xiutototzin, siendo todavía niño pequeño don Francisco Quetzalmamalictzin
Huetzin, es por esto que don Fernando Cortés Ixtlixuchitzin gran tlatoani
de Texcoco, el chichimecateuhtli puso como gobernante al joven
Mamalictzin, hermano mayor de don Francisco Quetzalmamalictzin Huetzin, quien
procede de Amaxochitzin y murió en el año siete Calli.
{37} {en el
margen izquierdo: Don Juan Tlacolyaotzin} Y cuando murió Mamalictzin, el tlatoani
Yxtlixuchitzin vivía en Anahuac y Texcoco estaba al cuidado de Itzcuinquani y
él le dejó el señorío a don Juan Tlazolyaotzin hijo bastardo de Cotzatzin.
{38} Y mientras,
en todos los lugares que pertenecen aquí
{al señorío}, el tlatoani
Yxtlixuchitzin los mantuvo aparte, porque durante ocho años fue gobernador don
Juan Tlazolyaotzin, ya que murió en el año dos Calli.
{39} {en el
margen izquierdo: Don Francisco Quetzalmamalictzin} Luego se reunieron los de
aquí, todos los tlatoani, pipiltin, teteuhtin, tequihuaque
“oficiales” y
{F. 6r}
achcacauhtin
“principales”, quienes fueron allá en Texcoco acompañando a don Francisco
Verdugo Quetzalmamalictzin, ante el tlatoani don Pedro
Tetlahuehuetzquititzin. Y él, don Francisco, vino a tomar posesión del señorío.
Pero apenas tenía quince años de inmediato le comunicaron a la Audiencia real,
por lo del cargo que les fue confirmado, con la provisión de nuestro gran tlatoani
emperador, en el año de 1533. El presidente era el obispo de Santo Domingo y
los oidores: el licenciado Salmerón, el licenciado Maldonado, el licenciado
Ceinos y el licenciado Quiroga, y esto ocurrió en presencia del secretario
Alonso Lucas.
{40} Y todo el
tributo que pertenece este pueblo, y ante todo todas las treinta y siete
milpas que le cultivaban al tlatoani don Francisco, las que se nombra itonal
in tlacatl {“el mantenimiento y presentes de la gente”}. Y don Francisco,
al tomar posesión del gobierno, luego ordenó al tlatoani obispo don
fray Juan de Zumárraga que se casara con la cihuapilli doña Ana Cortés
Ixtlixuchitl, hija del señor Ixtlixuchitzin gran tlatoani de Texcoco.
{41} Y todas las
tierras les fueron dadas, las que están aquí en el pueblo con los macehuales que
pertenecían al tlatocaiotl {señorío} de Texcoco y las que se llamaban yaotlalli
{tierras de guerra}, las que poseyó Nezahualcoyotzin cuando conquistó, y las
tierras de milpa, propiedades del tlatoani Yxtlixuchitzin, también le
serán dadas a la cihuapilli doña Ana.
{42} Y entre
tanto, en el año doce Acatl
por primera vez Yecapitzahuac denunció al tlatoani don Francisco, en ese
entonces gobernaba el virrey don Antonio de Mendoza y llegó el juez llamado
Domingo Hernández habitante de Xo-
{F. 6v}
chimilco quien vino a
decidir.
{43} Y el tlatoani
virrey sentenció que los “vecinos” que viven en las tierras tributarias le
darán cada ochenta dias de tributo, a don Francisco el tlatoani, cuatro
envoltorios de tilmas y mantas de algodón y en cada año le cultivarán milpas en
sólo quince sitios de las tlatocatlalli {tierras señoriales} conocidas
como itonal lacatl {“el mantenimiento y presentes de la gente”}; la
primera en Tlaxincan, la segunda en Chalchihuapan, la tercera en Zacatlacco, la
cuarta en Tenpitzco, la quinta en Atocpan, la sexta en Cozcapan, la séptima en
Huexotitlan, la octava en Tocuillan, la novena en Tlaltepec Tlacatecuhtzinco,
la décima en Tezcatzonco, la onceava en Cohuayocan, la doceava en Tepetitlan,
la treceava en Capolyacac, la catorceava en Teyacac, y la quinceava en
Atlixeliuhcan.
{44} Y el tlatoani
don Francisco le darán diariamente cuatrocientos cacaos, dos guajolotes, un
cajete de chile piquín, un cajete de tomates delgados, también un cajete de
pepitas de calabaza, cien chiles anchos, una rueda de sal, una carga de leña de
encino, una rueda de ocote, diez molenderas, diez leñeros; y los siete
sitios llamados “los siete calpules” y los que pertenecen al tecpan
{palacio}. El primero se nombra Huitznahuac, el segundo en Calpoltitlan, el
tercero en Atempan y Coyotlan, el cuarto en Zacatla, el quinto en Tlacaxoloc,
el sexto en Chimalpan y el séptimo en Tocuilan Atezcapan. El tlatoani
virrey mandó que se tribute y se sirva al tlatoani don Francisco, así
como anteriormente ya lo habían hecho con los que fueron tlatoani.
{45} Por segunda
vez fue denunciado el tlatoani don Francisco, por él, Yacapitzahuac,
en el año ocho Tecpatl
fue en
{F. 7r}
tiempos del tlatoani
virrey don Luis de Velazco; en ese entonces llega el juez, un sacerdote de la
orden de San Agustín llamado fray Diego Renxifo, quien vino a decidir.
{46} Y el tlatoani
virrey sentenció que los “vecinos” le darán de tributo a don Francisco
cuarenta pesos cada ochenta días y cada ocho días, los domingos mil doscientos
cacaos, ocho guajolotes, trescientos chiles anchos, siete cajetes de chile
piquín, siete cajetes de tomates delgados, una rueda de sal, siete cargas de
leña de encino, una rueda de ocote, tres molenderas, tres leñeros, y los
“vecinos” que cultivarán las sementeras a don Francisco, en las tlatocatlalli
{tierras del señorío}, que tendrán cuatrocientas varas de largo por doscientas
de ancho; y los que pertenecen a los tecpan {palacios} de los siete
calpules tributarán y servirán como antes. Así ya lo habían hecho con los tlatoani.
{47} Y en este
mismo año llegó el juez Juan de los Angeles, habitante de Tecamachalco, quien
vino a decidir sobre las tierras.También vino a dar posesión de las sementeras
a todos los pilli que poseían las milpas. Esto ocurrió ante el tlatoani
virrey don Luis de Velazco.
{48} En el año
nueve Calli
Yacapitzahuac otra vez fue a denunciar al tlatoani don Francisco, fue a
solicitar que lo destierren, y fue cuando llegó el juez don Francisco Jiménez
habitante de Tlaxcala, quien vino a decidir, y el tlatoani virrey don
Luis de Velazco sentenció que al tlatoani don Francisco le darán cada
ochenta días cuarenta pesos y tres naguas, tres huipiles, tres tilmas.
{49} Y cada
siete días o cada domingo se le dará mil cuatrocientos cacaos, siete
guajolotes, trescientos cincuenta chiles anchos, dos ruedas de sal, dos ruedas
de ocote, siete cargas de leña de encino, siete cajetes de chile piquín, siete
cajetes de tomates delgados; y asimismo al tlatoani don Francisco le
cultivarán las milpas los “vecinos” en las tlatocatlalli {tierras del
señorío}, que tendrá de ancho cuatrocientas varas y
{F. 7v}
otras tantas de ancho {en todos sus
lados}; y los del tecpan {palacios} de los siete calpuli, ellos mismos le
tributarán y le servirán al tlatoani don Francisco, y de esta manera
finalizó el pleito.
{50} Y
sentenciaron a Yacapitzahuac y quienes denuncien otra vez pagarán cincuenta
pesos que pertenecerá a la cámara de nuestro gran tlatoani rey y serán
desterrados.
{51} En el año
trece Calli,
los de Tenanco querían cambiar las tlatocatlalli {tierras del señorío}
por las que están situadas en los calpolli, pero no se hizo porque la
real Audiencia ordenó que siempre será así, en presencia del secretario
Antonio.
{52} En el año
uno Tochtli,
se abandonó el pueblo a causa de los sacerdotes de San Agustín, siendo alcalde
mayor de Texcoco Jorge Cerón; pero después que terminó el conflicto nuevamente
regresaron los “vecinos”.
{53} En el año
dos Acatl,
que se cuenta en castellano mil quinientos cincuenta y nueve años, nuestro gran
tlatoani, rey don Felipe, le envió un escudo de armas a don Francisco
Verdugo Quetzalmamalitzin Huetzin, para confirmar su señorío porque de él
salieron grandes tlatoani de Texcoco y los tlatoani de aquí del
pueblo, y también porque recibió la fe con gusto, en tanto, nada de guerra les
hicieron a los castellanos.
{54} Y el escudo
de armas que se le dió al tlatoani don Francisco, en él {se contenía} la
espada, una águila grande, el sol para el tlatoani de Teotihuacan, la
hechura de plumas de quetzal, un mastle y ocho estrellas. También la insignia
llamada yelmo y un león salvaje que se parece al lobo. Y ella, la tlatocacihuapilli
princesa firmó la ejecutoria, y el presidente y los oidores en el consejo real
de las Indias: el primero licenciado Briviesca, el segundo licenciado Juan
Sarmiento, el tercero don Vázquez; y esto ocurrió ante el gran secretario Ochoa
de los Vando.
{F. 8r}
{55} En el año
cinco Tochtli,
Alonso de Bazán denunció al tlatoani don Francisco porque quería también
que le tributen los de {palacio}; pero el juez Francisco Muñoz y Juan
Gallegos, ellos, vinieron a decidir y la Audiencia real sentenció: le servirán
y le tributarán al tlatoani don Francisco, así será siempre.
{56} En el año
seis Acatl,
para los castellanos corresponde mil quinientos sesenta y tres años, murió el tlatoani
don Francisco, el domingo de resurrección de Nuestro Señor Dios a 11 del mes de
abril. Hizo su testamento en presencia del padre guardián fray Alonso Vela y
todos los tlatoani, pipiltin, teteuhtin, don Antonio de la
Cadena Atecpanecatzintli, Pedro de Paz Maquiztecatzintli, don Pablo Pimentel,
don Cristóbal Pimentel, don Lorenzo Pimentel, Miguel de San Francisco, Antonio
de San Francisco, Nicolás Tlachnahuacatl, Damián Cohuatolcatl, alcalde y otros teteuhtin.
Se hizo ante él y escribió Damián Bravo escribano, por autorización del tlatoani
virrey don Luis de Velazco.
{57} Al morir el
tlatoani don Francisco, de esta forma se hizo orden que empezó con la cihuapilli
doña Ana Cortés porque esta persona es hija de don Fernando Cortés
Yxtlixuchitzin, por tal razón de él vienen los grandes tlatoani de
Texcoco, así lo confirmó el tlatoani virrey don Luis de Velazco.
{58} Al morir el
tlatoani don Luis de Velazco, luego llegó don Gastón de Peralta Marqués
de Falces, vino asentarse virrey y él ordenó que cada año a la cihuapilli
le serán dados sesenta pesos.
{59} Y luego ya
fueron a denunciar en la Audiencia los pilli don Pablo, don Lorenzo y
don Cristóbal, lo denunciaron a la
{F. 8v}
cihuapilli doña Ana,
en relación del tlatocaiotl {señorío} y de cómo se repartirán las
tierras; pero los tlatoani de la Audiencia sentenciaron que nada se
repartirá, que lo tendrá por siempre el hijo mayor o a quien le pertenezca el tlatocaiotl
{señorío}.
{60} Y al morir
la cihuapilli doña Ana, luego el virrey don Martín Enriquez adjudicó el tlatocaiotl
{señorío}, aquí en este pueblo, a la cihuapilli doña Francisca Verdugo y
se ordenó por esto que se le dará anualmente sesenta pesos con molendera y
leñero. {Fue} en el año de mil quinientos ochenta; esto ocurrió ante el
secretario Juan de Cuevas.
{61} Y
nuevamente los pilli denunciaron acerca del tlatocaiotl
{señorío}, decían que a ellos les había pertenecido y querían que las tierras
se repartieran, las llamadas tlatocatlalli {tierras señoriales} y las tecpan
tlalli {tierras del palacio}; pero vino a decidir el juez Francisco Solís
encomendero de Acolman. Y los tlatoani de la Audiencia real
sentenciaron, que solamente ella, doña Francisca la cihuapilli, tendrá
todas las tierras y el tlatocaiotl {señorío}, y se les impuso gran pena
a los pilli para que nunca mas denuncien.
{62} {Nota al
margen izquierdo: Doña Ana Cortés Ixtlixuchitl} Y al morir la cihuapilli
doña Francisca Verdugo, luego ordenó el tlatoani Conde de Monterrey, que
ella, doña Ana Cortés heredara el tlatocaiotl {señorío} y todas las
tierras por ser la primogénita. Y cada año le será dado sesenta pesos, con
molendera y leñero. Y todo esto se hizo y se llevó a cabo ante el secretario
Martín López de Gaona, en el año de mil quinientos noventa y siete.
{63} Y la cihuapilli
doña Francisca Verdugo Ixtlixuchitzin se casó con el castellano nahuatlato Juan
Grande y tuvieron
{F. 9r}
tres hijos: la
primogénita, fue ella, la cihuapilli doña Ana Cortés Ixtlixuchitzin, la
segunda fue ella, doña Juana Cortés, entre tanto el menor fue don Luis Grande,
que murió sin tener hijos, a causa de esto, se entregó el señorío a la cihuapilli
doña Ana Cortés.
{64} Y también
se casó con un castellano llamado don Juan de Navas Pérez de Peraleda que vino
de Castilla y tuvieron once hijos: el primogénito llamado don Francisco Pérez
de Peraleda; le sigue don Fernando Ixtlixuchitl; la tercera fue ella, la cihuapilli
doña Ana Cortés; el cuarto, don Gerónimo de Peraleda; la quinta, doña Juana
Cortés; el sexto, don Mateo de Peraleda; el séptimo, don Luis de Alba; el
octavo, don Cristóbal de Peraleda; la novena, doña Magdalena; el décimo, don
Bartolomé de Alba, éste se convirtió en sacerdote y clérigo y el undécimo, don
Lucas que fue el de enmedio, él murió hace tres años.
{65} Y la cihuapilli doña Juana Cortés se casó
con el castellano Carpio, solo tuvieron un hijo, llamado Fernando del Carpio. Y
don Francisco de Navas Pérez de Peraleda se casó con doña María Caballero,
mujer de Castilla, gachupina que heredó el señorío, pero como no tiene hijos,
la cihuapilli doña Ana Cortés le entregó el tlatocayotl {señorío}
a su primogénito, en el año de mil seiscientos veintiun años.Yo escribí lo
copié del documento antiguo, en el año mencionado, yo puse mi firma. Don Juan
Tecante.
{F. 10r}
{66} Doña Ana, don Gerónimo, doña Juana, don Mateo,
don Luis, don Cristóbal, doña Magdalena, don Bartolomé y don Lucas. Y doña
Juana Cortés hermana de doña Ana casó con un español, nombrado Carpio y
tubieron un hijo llamado Fernando del Carpio. Don Francisco de Navas Pérez de
Peraleda heredero del mayorazgo casó con doña María Caballero gachupina,
murieron sin herederos hasta aquí trasunto de los antiguos papeles = Don Juan
Tecante = el año de mil seicientos veintiuno. {Rúbricas}
{versión
paleográfica del texto en español, modernizada}
{F. 14r}
{67} Filiación.
Los papeles que están en los autos, según consta del testamento de don
Francisco Quetzatlmamalictzin, señor del suelo de San Juan Teotihuacan y
cacique de el. Hecho el año de 1563, a 7 de abril. Nezahualcóyotl rey de
Tezcoco; fue padre de Nezahualpiltzintli, y Nezahualpiltzintli según consta por
los papeles antiguos en mexicano fue padre de don Fernando Cortés Yxtlixóchitl.
Los
papeles que están en los autos son los siguientes sacado éste aparte de los
mismos autos el dia 15 de noviembre de 1718 años en el pueblo de San Juan
Teotihuacan.
{68} El
testamento de don Francisco arriba mencionado.
El testamento de doña
Cristina Francisca mujer de Juan Grande, otorgado en la ciudad de México ante
Diego Ramírez de Castro escribano real, en 18 de julio de 1596 años.
{69} El
testamento de Juan Pérez de Peraleda otorgado el año de 1620 = ante Jerónimo de
los Reyes escribano real, en el pueblo de San Juan Teotihuacan.
{F. 15r}
{70} Razón de
los papeles pertenecientes al pueblo de San Juan Teotihuacan sacado en el mes
de ag[os]to de 1718 años.
{Al margen izquierdo:
Conde de Monterrey} El año de
1599 a 7 de octubre, ante el excelentísimo señor don Gaspar de Zúñiga Acevedo
Conde de Monterrey, Señor de las Casas y estado de Viesmas, etcétera, virrey de
esta Nueva España, pidieron los indios del pueblo de San Juan Teotihuacan,
merced de un sitio de estancia para ganado menor, para el sustento de su
hospital en la parte que llaman Chalma en una loma que baja del cerro nombrado
Patlachiucca, que corre de norte a sur junto a un arroyo nombrado Huexocalco y
no la consiguieron como consta por las diligencias hechas por Francisco de
Villegas Pinelo alcalde mayor de dicho pueblo de San Juan Teotihuacan.
{71} {Al margen
izquierdo: don Luis de Velasco} Año de 1611 años a 7 dias del mes de junio,
Juan de Peraleda contradijo la posesión que dieron a Diego de Rebolledo de dos
cavallerías de tierra, por merced que pidió a don Luis de Velazco marqués de
Salinas que a este tiempo era virrey de esta Nueva España y consta asimismo en
dicha contradicción que Baltasar de Ochoa corregidor que fue de dicho pueblo de
Teotihuacan, ocultó, las cédulas del rey nuestro señor y demás instrumentos
pertenecientes al señorío y cacicazgo de San Juan Teotihuacan y se le dio
testimonio de esta contradicción a don Fernando de Alba, hijo de Juan de
Peraleda.
{72} Año de
1562: a 30 dias del mes de diciembre; don Francisco Quetzalmamalictzin y doña
Ana Cortés su mujer; dieron en dote a Juan Grande marido de doña Cristina, la
casa de Atezcapan con 122 brazadas de tierra de largo, y en ancho 80 brazadas
poco mas o menos y un pedazo de tierra que se llama Teziuhquemecan, que tiene
306 brazadas de largo, y en ancho tiene 116 brazas y otro pedazo de tierra que
se llama Mictlanoco y las demás que por dicha carta de dote constan.
{73} Año de
1557 a 20 de abril, dieron obediencia los de Tenango a don Francisco como
consta por su escrito en mexicano que es hacia San Mateo, a donde llaman
Tecalco.
{74} Año de
1580 a 5 dias del mes de noviembre Juan Grande le hizo carta de dote a Juan
Pérez de Peraleda marido de su hija doña Ana Cortés, y le dio en dote las
tierras que constan por dicha escritura y carta de dote.
{F. 15v}
{75} {Al margen izquierdo:
Marqués de Falces} Año de 1565 a 7 dias del mes de diciembre don Gaston de
Peralta Marqués de Falces, Conde de Santiesteban, Virrey de esta Nueva España
aprobó el cambio que hicieron los indios de San Juan Teotihuacan con Juan
Grande marido de doña Cristina Francisca Verdugo hija legítima de don Francisco
Verdugo Quetzalmamalictzin y de doña Ana Cortés su mujer, como consta por dicha
escritura de transacción y concierto, y las diligencias a ella anexas.
{76} Año de
1606 vendió Juan Grande a Gonzalo Gutierrez Gil 3 cuartos de caballería de
tierra que dijo tenía por merced de don Martín Enriquez virrey de esta Nueva
España y la contradijo Juan Pérez de Peraleda su escribano. Y en dicha
contradicción y diligencias a la quinta foja esta el {al margen izquierdo:
Conde de Monterrey}
mandamiento de amparo del exelentisimo señor Conde de Monterrey don Gaspar de
Zúñiga y Acevedo Señor de las Casas, etcétera, virrey de esta Nueva España para
que los maceguales le paguen a la dicha, el reconocimiento que pagaban a sus
padres por mandado de los virreyes, sus antecesores, dado a 16 de diciembre de
1598 años.
El año de 1519 vinieron
los españoles.
{F. 16r}
{77} Los
primeros señores de Teotihuacan y sus comarcas fueron estos como se sigue:
Xolotzin rey de los chichimecos fue el primero que se apoderó de estas tierras
de Teotihuacan y sus comarcas después de los tolhuas [sic], y le hizo donación
de todo ello a su hermana. Tomeyauhtzin y la dejó casada con Tochinteuhtli.
{78}
Tomeyauhtzin tubo por hijos a Hetzin y a Quetzalmamalictzin. Quetzalmamalictzin
fue destruído y despojado de su reino por Nezahualcóyotl, y después
Nezahualcóyotl lo restituyó a su señorío y lo casó con su hija
Tzinquetzalpoztectzin y tubieron doce hijos, heredó el señorío el mayor que fue
Cotzatzitzin: casó con Quauhyhuitzin hija de Nezahualpiltzintli, y tubieron
solas dos hijas que fueron, Amaxolotzin, y Teuhcihuatzin, heredó el señorío
Amaxolotzin.
{79}
Amaxolotzin: casó con Xiuhtototzin, y tubieron un hijo que se llamó
Manahuatzin; luego murió Amaxolotzin, y tornó a casar Xiuhtototzin con su
cuñada Teuhcihuatzin (y en esta ocasión vinieron los españoles y trajeron la
cristiandad y se bautizó Teuhcihuatzin y le pusieron doña Magdalena) y en ella
tubo Xiuhtototzin un hijo que se llamó don Francisco Verdugo Quetzalmamalictzin
Huetzin, heredó el señorío Manahuatzin. Manahuatzin: murió sin heredero; lo
heredó don Francisco Verdugo.
{80} Don Francisco Verdugo
Quetzalmamalictzin Huetzin: casó con doña Ana Cortés Yztlixuchitl, hija de
Nezahualcoyotl, y tubieron una hija que se llamó doña Cristina Francisca
Verdugo Quetzalmamalictzin Huetzin Yxtlixuchitl.
{81} Doña
Christina Francisca Verdugo casó con Juan Grande, y tubieron tres hijos que
fueron doña Ana Cortés Yztlixuchitl, doña Juana Cortés y don Luis que murió
niño; heredó el señorío doña Ana.
{82} Doña Ana
Cortés Yztlixuchitl casó con don Juan de Navas Pérez de Peraleda y tubieron
once hijos; que fueron: don Francisco, don Fernando, doña Ana, don Jerónimo,
doña Juana, don Ma-
{F. 16v}
teo, don Luis, don
Cristóbal, doña Magdalena, don Bartolomé y don Lucas. Heredó el señorío don
Francisco de Navas Pérez de Peraleda.
{83} Don
Francisco de Navas Pérez de Peraleda casó con doña María Caballero gachupina y
murieron, sin herederos. Heredo el señorío don Fernando Peres de Peraleda.