Traducción
{Foja única}
_________________________________________________________
{A} Don Miguel Damián: Tetzontitlan, Tzonpantitlan,
/…/, {Ch}ollolticayan, dos años se hará ofrenda.
__________________________________________________________
{B} Doña Ysabel: casa de Tzonpantitlan, chinamitl de Huexoquappan,
Acapolco, en el solar hay higos.
__________________________________________________________
{C} Don Gaspar Damián: casa de Tzonpantitlan, milli
“sementera” de Tezontli yacac, chinamitl de Cholohuayan, troje de
madera, arca, cama.
___________________________________________________________
{D} Don Francisco Damián: casa de Tzonpantitlan, río
o a la orilla del agua, chinan de Cholohua, Teomic y Acapolco, huapalcuezcozolli
“troje vieja de madera”, arca.
___________________________________________________________
{E} Doña Paula: tlalcahuali de Tzonpantitlan, chinan{tli}
de Huexoquappan, Temazcalli ycaya, milli “sementera” de Xalpan, en el
solar /y/ dos camas, quauhchiquihuitl
“cesto de madera”.
___________________________________________________________
{F} Gaspar Cihuicuecuenotl y Francisco Tozten:
Zacatetezpan.
___________________________________________________________
{G} Doña María: tlalmilli de Tezontli yacac,
Tlaquechpan, chinan{tli} de Huexoquappan, en el solar y casa /“roja o
pintada”/, cama, cofre.
____________________________________________________________
Perteneciente {sello de la
biblioteca, en el centro: No. 34}
a =1er.
Volumen f. 410
E. Eug. Goupil
{rúbrica}
Paris - 1889-”