Manuscritos Inicio

Facsimilar Presentación
Transcripci�n paleogr�fica

 

Transcripci�n paleogr�fica

 

 

{F. a}

{Al margen superior izquierdo: MEXICAIN 286}

 

Manuscrit

Un cahier in folio

11 pages.

_____________

 

 

Extraits de l'ouvrage "Las

dos piedras", de Gama

_____________

 

 

No. 286

 

 

Volume de 6 feuillets

6 ao�t 1898.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{F. 1}�������� �������������������������������������������������������������������������������������������� 1

11 pages

{1}

Noticias pertenecientes � la Nueva Esp[a�]a deducidas de la obra intitulada

Descripcion historica y cronologica� de las {entre l�neas: dos} piedras que con ocacion del nuevo /em/ empedrado q[u]e se esta formando en la plasa principal de Mexico se hallaron en ella el a�o de 1790.

Explicare el sistema de los calendarios de los indios, el metodo q[u]e tenian: de disidir el tiempo, y la correccion q[u]e hasian del p[ar]a igualar el a�o civil de q[u]e usaban, con el a�o solar tropico. Noticia mui necesaria p[ar]a la perfecta inteligencia de la 2�. piedra; � q[u]e se a�aden otras /ver/siones � instructivas sobre la mithologia de los mexicanos, sobre su astronomia, y sobre los ritos y ceremonias q[u]e acostumbraban en t[iem]po de su gentilidad.

Por d[o]n Antonio de Leon y Gama

{al margen izquierdo, un sello de la biblioteca de Francia}

{al margen derecho, un sello que dice: Collection E. Eug. GOUPIL � Paris. Ancienne Collection J. M. A. AUBIN. Y en el centro: No. 286.}

Mexico. A�o de 1792.

 

{2}

El Templo Mayor de Mexico se componia de 78 edificios, entre templos menores, capillas, y habitaciones de sus sacerdotes y ministros.

Los idolos eran de piedra de excesiva magnitud y peso

Los sacerdotes conservaban mil instrum[en]tos perten[ecien]tes a sus artes y oficios: sus noticias historicas y cronologicas gravadas en g[ran]des lapidas: la ordenacion del tiempo y de las fiestas, y todo lo perteneciente al gobierno politico y religioso.

 

{3}

Teoamoxtli: llamabase asi el libro en q[u]e tenian los mexicanos escrito su origen: los progresos de su nacion desde q[u]e salieron de Aztlan p[ar]a venir � poblar las tierras de Anahuac; los ritos y ceremonias de su religion: los principios fundamentales de su cronologia y astronomia e[tc�te]ra.

Historia del hallasgo de algunos monum[en]tos de los gentiles mexicanos en la Plaza M[ay]or de Mexico en los a[�o]s de 1790 y 91.

 

{4}

P[o]r las diligencias juridicas consta que el dia 13 de agosto de 1790, estando excavando p[ar]a formar el conducto de mamposteria� p[o]r donde deben caminar las aguas, se hall� immediata � los caxonsillos q[ue] llaman de p[o]r S[a]n Jos� a distancia de 5 p[ie]s del norte de la acequia, y 37 al poniente del gran palacio, la estatua de piedra, una cabesa estaba � la profundidad de v[ar]a y� 1/3�., y el otro extremo o pie, poco menos de una 3�. que el dia 4 n[oviem]bre a la media noche, se suspendio y puso situacion vertical� p[o]r medio de un aparejo a doble polea, y q[u]e a la misma hora de la noche del dia 25 se extraxo de aquel lugar, y se coloco enfrente de la 2�. p[uer]ta del r[ea]l palacio, desde se conduxo desp[ue]s a la universidad.

 

{5}

El d�a 17 de diciembre del mismo a�o se descubri� a solo � v[ar]a de profundidad,� y en distancia de 80 al poniente de la misma 2�. puerta del r[ea]l palacio, 37 al norte del portal de las flores la 2�. Piedra, p[o]r la superficie posterior de ella.

 

{6}

Esta 2�. piedra q[u]e la m[ay]or la mas particular e instructiva se pidio al virrei p[o]r d[o]n Jos� de Uribe canonigo penitenciario, y el prebendado d[o]n Jose Gamboa, comisarios de la fabrica de la iglesia, catedral, � los quales se hiso entrega de or[de]n verbal baxo de la calidad de q[u]e se puesiere en p[uer]ta publica, donde se conservase con /�/ un apreciable monum[en]to de la antigua indiana. Practic�se en efecto esta dispocicion poniendola donde se halla al presente, al lado de torre del poniente de la catedral haciendo frente a las casas del estado.

 

{7}

{al margen izquierdo en etiqueta: 357}

�En el a�o sig[uien]te p[o]r el mes de enero un peon llamado Juan de Dios Morales, en medio casi del quadro nuevam[en]te construido

{F. 1v}

enfrente del real palacio (ya este quadro no existe) ce�ido con portes y cadenas, un sepulcro de dos v[ara]s de largo, y poco menos de v[ar]a de ancho formado de sillares de tesontle, mui bien labrados; en su interior lleno de arenilla blanca mui fina se encontr� la osamenta integra de un animal desconocido, con v[ario]s trastesitos de ollas de barro, semejantes al de Quautitlan, de mui buena hechura, q[u]e contenian algunos cascabeles de cobre fundido en forma de peras, y otros dixes del propio metal. Se jusg� q[u]e este animal fuese un coyote de extraordinario tama�o.

 

 

{8}

El autor hablando de este animal, cree, q[u]e este era el Dios Lobo, q[u]e tenia particular templo dentro del quadro del m[ayo]r de Mexico con el nombre Tetlanman: en el se hacia fiesta, con sacrificio de cautivos q[uan]do dominaba el signo Ce Xochitl. Tenia p[o]r compa�era otra diosa llamada Cohuaxolotl segun Torquemada, � Quaxolotl , segun el d[octo]r Hernandes, � cuio honor se celebraba tambien� aquella fiesta. Estaban destinados p[ar]a el servicio y culto de este dios Chantico varios sacerdotes que tenian habitacion separada en forma de conv[en]to con el nombre Tetlacman Calmecac.

Con esta oracion, dice el autor, q[u]e entre la multitud de dioses q[u]e adoraban los mexicanos, havia algunos animales, como el tigre con el nombre Tlatocaocelotl.

La aguila con insign�as de pavo, vestida de rica pluma, nombrada Quetzalhuexoloquauhtli. La culebra � Cihuacoahuatl.

 

{9}

Desp[ue]s de la toma de Mexico los espa�oles solicitaron� infatigablem[en]te las riquesas q[u]e havian perdido en la Noche Triste, y las de la ciudad hasiendo {sic} buscado� p[ar]a ello toda la laguna.

Los mexicanos salieron de Aztlan {entre l�neas: su primera patria} par[a] venir a poblar las tierras de Anahuac.

Los mexicanos de los de Tula, � de la nacion tolteca, cuia antigua patria se llamaba Huehuetlapallan. En esta ciudad reformaron su calendario y corrigieron el a�o de un modo constante, q[u]e nunca vari� en las naciones de N[uev]a Esp[a�]a aunq[u]e havia entre ellas /�a/lguna diferencia en el principio del ciclo.

 

{10}

Epoca de los mexicanos����������� 87

������������������������������������� �64

���������������������������������������������� �����������������������������������23

La salida de los mexicanos de su patria Astlan fue el a�o Ce Tecpatl, esto es el de 1064. De la era cristiana: alguna parte de este a�o y los subsiguientes hasta el de Matlactli ozce Acatl. Esto es hasta el de 1087 gastaron en sus peregrinaciones, llegando al fin de este tiempo � Tlaxixco, p[o]r otro nom[br]e Aca/�/zinco {entre l�neas: hualt}, Acahualtzinco. Permanecieron aqu� 9 a[�o]s en los q[uale]s se incluyo el Ce Tochtli q[u]e era principio de indiccion, como consta de la lista q[u]e esta en su lugar (Ce Tochtli correspondia a /109�/ {entre l�neas: 1090}) Corrigieron el a�o del modo q[u]e se dira p[o]r or[de]n de su condutor q[u]e lo era entonces Chalchiuhtlatonac, y transfirieron la fiesta del fuego, y la atadura de sus a�os � xiuhmolpia al sig[uien]te Ome Acatl, en el dia Ce Tecpatl del, p[o]r ser este en el q[u]e havia nacido Huitzilopoch/tll/tli. (A�o de 1091) en el mismo lugar de Tlaxixco ataron de nuevo su cyclo: esta atadura se figuraba p[o]r un manojo de yerbas. Habian corrido desde la salida de Aztlan hasta la venida de los espa�oles 455 a[�o]s ellos llegaron el primer a�o de la 2�. indiccion despues de la 9�. Xiuhmolpia 1519.

 

{11}

A�o mexicano

El dia natural se dividia en quatro partes: 1�. desde el amanecer hasta el medio dia 2�. desde el medio dia hasta el ocaso. 3�. desde este hasta la media noche. 4�. desde la media noche hasta el amanecer llamabanse estas quatro p[ar]tes iquiza tonatiuh, nepantla tonatiuh,

{F. 2}���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2

onaqui tonatiuh, yohualnepantla. Se subdivi{di}an estas quatro porciones en quatro intervalos q[u]e casi correspondian � las nueve de la ma�ana 3 de la tarde, nueve de la noche, tres de la ma�ana. Las p[ar]tes menores de /un/ dia � de la noche las designaban p[o]r el lugar del sol o de las estrellas 20 de estos dias naturales hacian un mes, /�/ 18 de estos meses un a�o, y cincuenta y dos a[�o]s un ciclo. Como los 18 m[ese]s solo hacian 360 dias p[ar]a completar el a�o civil a�adian al fin del cinco dias q[u]e llamaban Nemontemi, y eran reputados p[o]r aciagos.

{12}

Se creia que en el ultimo de estos se havia de acabar el mundo, p[o]r lo qual no trabajaban, y estaban en perpetuo temor, creyendo infelices � los q[u]e nacian en semejantes dias, a q[u]e siempre acordaban su desgracia, y llamando � los varones Nemoquichtli, y � la mujer Nencihuatl, q[u]e equivalen a hombre � mujer infelis. Como sin embargo de la adicion de estos cinco dias no estaba completo el a�o solar, p[o]r la falta de las cinco horas 48 minutos, y 50" p[ar]a reparar esta perdida y arreglar el tiempo a�adian al fin de cada ciclo de 52 a[�o]s una trecena de dias, � 12 dias y medio, q[u]e eran 25 dias en el ciclo maximo de 104 a[�o]s estos dias los pasaban en fiestas y diversiones publicas.

 

{13}

Cada dia de los 20 del mes tenian su nombre respectivo respectivo {sic}: y la serie de ellos es la sig[uien]te.

Cipactli.����� Animal marino.

Ehecatl.������ Viento

Calli.���������� Casa.

Cuetzpalin.� Lagartija.

Cohuatl.����� Culebra.

Miquistli.���� Muerte.

Mazatl.������� Venado.

Tochtli.������ Conejo.

Atl.������������ Agua.

Itzcuintli.���� Perro.

Ozomatli.��� Mona.

Malinalli.����� Cierta yerba torcida.

Acatl.��������� Ca�a.

Ocelotl.������ Tigre.

Quau{tachado:thli}htli.��� Aguila.

Coscaquauhtli.����� Ave de hermosas plumas que llaman Aura

Ollin.���������� Movim[ien]to del sol.

Tecpatl.������ Perdernal {sic}.

Quiahuitl.���� Lluvia.

20. Xochitl. Flor.

 

{14}

{al margen derecho, separado por una l�nea en escuadra: Cada mes, � veintena de estos dias se dividia en quatro quinquiduos o quatro series de cinco dias, al fin de cada una de las q[uale]s se celebraban las ferias q[u]e llamaban tianquistli.

Tenian tambien los a[�o]s sus respectivos nombres, p[er]o distribuian aquellos en trecenas o triadecaterides, quatro de las q[uale]s hacian el ciclo de 52 a[�o]s.

 

{15}

1�. Trecena, � indiccion

Ce Tochtli.---------------------1. Conejo.

Ome Acatl.---------------------2. Ca�as

Yei Te{entre l�neas:c}patl---3. Pedernales

Nahui Calli.--------------------4. Casas.

Macuilli Tochtli.---------------5. Conejos.

Chicuacen Acatl.---------------6. Ca�as.

Chicome Tecpatl.--------------7. Pedernales.

Chicuei Calli-------------------8. Casas.

Chicuhnahui Tochtli.----------9. Conejos

Matlactli Acatl.-----------------10. Ca�as

Matlactli ozce Tecpatl.--------11. Pedernales.

Matlactli omome Calli.--------12. Casas.

Matlactli omei Tochtli.---------13. Conejos.

 

{16}

2�. Trecena o indiccion}

{al centro en un recuadro: Segunda trecena � indiccion}

{abajo en dos columnas, separadas por una l�nea vertical:

1.     Ce Acatl.��������������������������� 9. Chicuhnahui Acatl.

2.     Ome Tecpatl.����������� 10. Matlactli Tecpatl.

3.     Yei Calli.��������� 11. Matlactli osce Calli.

4.     Nahui Tochtli.����������� 12. Matlactli omome Tochtli.

5.     Macuilli Acatl.���������� 13. Matlactli omey Acatl.}

6.     Chicuace Tecpatl.

7.     Chicome Calli.

8.     Chicuei Tochtli.

 

{F. 2v}

{17}

{a doble columna, separada por una l�nea vertical:

3�. Trecena de a[�o]s � indiccion.����� 4�. Trecena de a[�o]s � indiccion

Ce Tecpatl.�������������������������������������� Ce Calli

Ome Calli.���������������������������������������� Ome Tochtli.

Yei Tochtli.�������������������������������������� Yei Acatl.

Nahui Acatl.������������������������������������� Nahui Tecpatl.

Macuilli Tecpatl.������������������������������� Macuilli Calli

Chicuace Calli.��������������������������������� Chicuace Tochtli.

Chicome Tochtli.����������������������������� Chicome Acatl.

Chicuei Acatl.���������������������������������� Chicuei Tecpatl.

Chicuhnahui Tecpatl.������������������������ Chicuhnahui Calli

Matlactli Calli.���������������������������������� Matlactli Tochtli.

Matlactli osce Tochtli.���������������������� Matlactli osce Acatl.

Matlactli omome Acatl.��������������������� Matlactli omome Tecpatl.

13. Matlactli omey Tecpatl.��������������� 13. Matlactli omey Calli.}

 

{18}

{al margen izquierdo, separado por una l�nea: Una trecena de a[�o]s � indiccion se llamaba tlapilli}

En vista de esta serie consta q[u]e /indi/ {entre l�neas: la} indiccion acaba con el a�o en q[u]e comiensa, el q[ua]l es incluido quatro v[ece]s en ella /y los/ {entre l�neas: baxo} los numeros /uno/ 1. 5. 9. y 13. Y los demas solos tres veces. De modo q[u]e dado un a�o mexicano, y visto en la tabla el lugar de la indiccion � q[u]e pertenece, se sabe � primera vista los a[�o]s q[u]e han corrido desde el principio del cyclo. Este ciclo se llamaba xiuhmopilli*, � diferencia del ciclo maximo de 104 a[�o]s q[u]e se llamaba: ce huehue/�/tilistli, una edad, � una vejes.��

 

{19}

Los nombres q[u]e daban a los dies y ocho meses� son los siguientes:

/Tillil/ 1. Tititl, Itscalli

2. Itscalli Xochilhuitl.

3. Xilomamalistli, � Allcahualco, � Quahuitlehua, � Cihuailhuitl.

4. Tlacaxipehualistli, � Cohuailhuitl.

5. Tosostontli.

6. Huey Tosostli.

7. Toxcatl, � Tepopochuilistli

9.     Etsalqualistli.

10. �Tecuilhuitzintli.

11. �Mi/oa/{entre l�neas: cc}ailhuitzintli, � Tlaxochimaco

12. �Huey Miccailhuitl, � Xocotl Huetzi.

13. �Ochpaniztli, Tenahuatilistli

14. �Pachtli, Ezostli, � Teotleco.

15. �Huey Pachtli, Pachtli, � Tepeilhuitl.

16. �Quecholli.

17. �Panquetzalistli.

18. �Atemostli.

 

{20}

{al margen derecho: * xiuhmolpilli significa {tachado: cuenta} {entre l�neas: atadura} de/l/ a�os.

Desde la reforma del a�o en Huehuetlapallan siguieron los mexicanos un or[de]n constante, sin variar jamas en su cuenta substancialm[en]te.

No daban nombre � las horas: q[uan]do querian expresarlos se�alaban el lugar del cielo en q[u]e se hallaba del, diciendo: /is/ Izteotl, aqui el Dios � el Sol.

 

{21}

Cada mes tenia un simbolo respectivo, el qual se figuraba con los demas en un ruedo q[u]e llamaban xiuhtlapohualli, esto es cuenta del a�o, en cuio centro estaba figurado el Sol. En esta misma forma circular

{F. 3}������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3

representaban el ciclo de 52 a[�o]s. Y � las v[ece]s incluian una en otra con dos circulos concentricos. Circunscribia� al periodo de a[�o]s una culebra q[u]e hacia quatro inflexiones correspondiente � las quatro trecenas. Y� en cuia boca entraba la extremidad de la ultima inflexion, denotando q[u]e el fin de un ciclo, era principio de otro.

 

{22}

Escribian los indios de la derecha a la isquierda

Aunq[u]e el periodo de /o/ 52 a[�o]s era constantem[en]te seguido entre las naciones de este contin[en]te sin embargo havia diferencia en el principio de la cuenta. Los tultecos comensaban el a�o desde Tecpatl, los de Teotihuacan desde Calli , los mexicanos desde Tochtli, los tescocanos desde Acatl.�

Al fin de cada ciclo hacian los mexicanos su gran fiesta del fuego q[u]e duraba trece dias, este, /dias/ {entre l�neas: es en} los dias de la correcion.

Los mexicanos � la llegada de los espa�oles contaban 9 xiuhmolpilli, � ataduras de a[�o]s� como en otros 9 entraba la primera q[u]e hicieron en Acahualsinco lo q[u]e no fue completa debe quitarse esta de la /�/ {entre l�neas: cuenta} p[ar]a computar sus a[�o]s. Esto se hace del sig[uien]te modo

 

{23}

Desde la salida de Aztlan hasta la 1�. Xiuhmolpia en Acahualcinco corrieron------------------------------------------------------------------------------------26 a[�o]s.

Desde esta hasta su venida de los espa�oles corrieron ocho xiuhmolpias completas p[o]r treces a�os, p[o]rq[u]e los espa�oles llegaron el 1 a�o de la 2�. indiccion de la 9�. xiuhmolpia q[u]e son quatrocientos veintinueve---------429.

Suma 455 {el primer cinco sobre un 7}

Veneraban al sol � q[uie]n llamaban Xiuhteuctli, Se�or del A�o, le hacian fiesta especial todos los a[�o]s le hacian otra mas solemne cada quatro a[�o]s. Esto es q[uan]do regia el mismo simbolo con q[u]e comensaba la 1�. trecena esto es el signo Ce Tochtli. Entraba tambien en el n[ombr]e de los dioses seculares con el nombre de Xiuhteuctli Tletl � q[uie]n se celebraba en los trece dias de la correccion.

 

{24}

Al fin de cada mes havia una fiesta se�alada.

Eran dos sus calendarios: el 1�. q[u]e era de la gente vulgar y del modo que se ha expresado se llamaba Tonalpohualli, esto es cuenta del sol � de los dias � Cempohualilhuitl, fiestas de 20 dias este era puram[en]te solar.

 

 

{25}

El 2�. servia p[ar]a los sacerdotes y personas ilustradas, correspondia al mov[imien]to visto de la luna p[o]r lo q[u]e se llamaba Metztlapohualli. Servia p[ar]a las fiestas diarias, para las adivinaciones y pronosticos genetliacos. Y p[ar]a otros usos supersticiosos. El q[u]e contenia las fiestas rituales se llamaba Cemilhuitlapohualistli, otro mas supersticioso se llamaba Tonalamatl. En este calendario se dividia el a�o p[o]r trecenas de dias:� estas trecenas significaban los movim[ien]tos diarios de la luna de oriente � poniente desde q[u]e aparecia desp[ue]s� de la conjuncion hasta pocos dias desp[ue]s del plenilunio, � este intervalo llamaban Ixtosolistli.Y desde q[u]e comensaba a desaparecer de noche hasta la /la ap/ {entre l�neas: conjuncion}, al q[ua]l tiempo llamaban Cochilistli � sue�o p[o]rq[u]e suponian q[u]e dormia.

 

{26}

�Estos dias llevaban los mismos nombres q[u]e los del otro calendario, con la diferencia, de q[u]e comensando el primer {tachado: mas} {entre l�neas: dia} de la primera trecena p[o]r Ce Cipactli, en la seg[un]da se daba el num[er]o {al margen izquierdo, a manera de nota, texto cortado por la encuadernaci�n y de dif�cil lectura} al q[u]e en la serie de los 20 dias comunes le correspondia el num[er]o 14. Contando asi hasta completar 20 trecenas, 260 dias. En los 105 dias restantes comensaban � contar p[o]r el dia Ce Cipactli, y p[ar]a q[u]e los dias de estas trecenas no se confundieren con los de las anteriores tenian ciertos signos q[u]e presidian en cada mes, y se les llamaba Acompa�ados: en el nombre del mes entraba el nombre del Acompa�ado, y asi el dia no podia equivocarse: estos Acompa�ados eran se�ores de la noche.

 

{27}

Eran tan estimados de los indios

{F. 3v}

q[u]e les daban el nombre de Quecholli, nombre de un paxaro de rica y hermosa pluma � q[uie]n ten�an en grande estimacion, dedicaban un mes entero � su nombre, era simbolo de los amantes, y lo invocaban en los casamientos con epitalamios, como los romanos a Hismeneo.

 

Nombres de los Acompa�ados.

Xiuhteuctli Tletl.��������������������� El fuego s[e�or] del a�o.

Tecpatl.����������������������������������� Pedernal.

Xochitl.����������������������������������� Flor.

Cinteotl.���������������������������������� Diosa de los maises � ceres.

Miquistli.�������������������������������� La muerte.

Atl.������������������������������������������ La agua, simbolisada en la diosa

������������������������������������������������ Chalchiuhcueye.

Tlazolteotl.������������������������������ Diosa de los amores � venus.

Tepeyolotli.����������������������������� Una deidad q[ue] fingian habitar en����������

��������������������������� ���������������������el centro de los montes.

Quiahuitl.�������������������������������� Lluvia, simbolisada en el Dios Tlaloc,��������

������������������������������������������������ � q[uie]n lo atribuian.

 

 

{28}

La serie de los dias tenia el or[de]n siguiente:

1.     Ce Cipactli.������������������������������������������ 1. Ce Ocelotl.

2.     Ome Ehecatl.���������������������������������������� 2. Ome Quauhtli.

3.     Yei Calli.������������������������������������� 3. Yei Cozcaquauhtli.

4.     Nahui Cuetzpallin.��������������������������������� 4. Nahui Ollin.

5.     Macuilli Cohuatl������������������������������������ 5. Macuili Tecpatl.

6.     Chicuace Miquiztli.������������������������������� 6. Chicuece Quiahuitl.

7.     Chicome Mazatl.����������������������������������� 7. Chicome Xochitl.

8.     Chicuei Tochtli������������������������������������� 8. Chicuei Cipactli.

9.     Chicuhnahui Atl������������������������������������ 9. Chicuhnahui Ehecatl.

10. Matlactli Itzcuintli.��������������������������������� 10. Matlactli Calli.

11. Matlactli once Ozomatli.������������������������ 11. Matlactli once Cuetzpalin.

12. Matlactli omome Malinalli.��������������������� 12. Matlactli omome Cohuatl.

13. Matlactli omey Acatl.���������������������������� 13. Matlactli omey Miquiztli.

{estos nombres separados por una l�nea vertical y al final con una horizontal}

 

{29}

Cada uno de los simbolos, q[u]e presidian o denotaban los dias, tenia seg[u]n los mexicanos especial dominio en su dia respectivo influyendo en las cosas sublunares y teniendo colocacion entre los signos y planetas de su sistema astrologico. Fuera de estos havia otros signos nocturnos q[u]e aunq[u]e algunos tenian el mismo nombre q[u]e aquellos, eran distinguidos con ciertas se�ales q[u]e denotaban estar elevados � m[ay]or dignidad.

Regian los primeros desde el medio dia h/�/ {sobre el rengl�n: as} ta la media noche, y los 2�. desde la media noche hasta del sig[uien]te medio dia.

 

{30}

Arithmetica mexicana. ����������������������������������������������������������� Pohualli.

������������������������������������������������������������������������������������������������������ +

Los mexicanos representaban los numeros digitos p[o]r puntos q[u]e se colocaban de cinco en cinco, y seguian hasta 20, este num[er]o, q[u]e se llamaba + /Iscuintli/, era el primero de los m[ayor]es y se representaba en una vandera dividida p[o]r dos l�neas cruzadas, de lo cual resultaban 4 cuaterones cada uno de los cuales significaba el num[er]o 5 el 2�. num[er]o maximo era el 400, representado en una pluma q[u]e aludia al paxaro centzontli p[o]r la multitud de sus voces el 3r. num[er]o maximo era 8000. significado en una bolsa � saco, aludiendo al num[er]o de cacaos q[u]e pagaban de tributo ciertos pueblos, los cuales eran ocho mil, y p[o]r esto se hacian bolsas q[u]e contuviesen puntualm[en]te en num[e]ro de granos.

 

{31}

El or[de]n progresivo de sus cuentas era el sig[guien]te numeraban hasta al primer 20, q[u]e llamaban cempohualli, seguian la numeracion hasta 20, veintenas nombrando p[o]r su or[de]n � las veintenas intermedias ompohualli (40), yeipohualli (60) � tres veintenas etc[eter]a, llegando � las 20 veintenas hacian el num[er]o 400 quadrado de 20 q[u]e llamaban tzontli, � un cuatrocientos centzontli, al

{F. 4}���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4

2�. 400 llamaban omtzontli, y seguian p[o]r yeitzontli, nauhtzontli tercer 400, cuarto 400 etc[eter]a hasta llegar � cuatrocientoscuatrocientos {sic} � a ocho mil, q[u]e llamaban xiquipilli.

 

{32}

De manera q[u]e el primer num[er]o mayor era la rais, y los otros dos sus potencias del 2�. y 3 grado, los q[u]e los bastaban p[ar]a expresar con ellos las m[ayor]es cuantidades posibles.

Idolo � estatua q[u]e se encontr� en la plaza m[ay]or de M�xico en 13 de agosto de 1790.

 

{33}���������������������������������������������������������������������������������������������������������

Era de piedra dura y compacta como la piedra de molino su magnitud de 3 1/16 v[ara]s castellanas de altura: su longitud p[o]r la p[ar]te mas ancha de 2 v[ara]s algo escasas: su latitud p[o]r el costado de 2 v[ara]s 5/6 est� gravada p[o]r todos lados, esto es; p[o]r el frente, p[o]r la espalda, p[o]r los costados q[u]e son perfectamente iguales, p[o]r el plano superior y el inferior dos molduras � prismas q[u]e le sobre salen p[o]r los costados dan � entender q[u]e esta estatua no se colocaba horizontalm[en]te sobre su plano inferior, el se ha dicho q[u]e era labrado, y p[o]r tanto debia ser visible, sino sobre dos pedestales � columnas q[u]e la mantenian p[o]r los prismas sobre su centro de gravedad, esta estatua era un conjunto de simbolos de v[aria]s divinidades mexicanas, p[ar]a cuia inteligencia se expondran algunas de ellas.

 

{34}

1�. Coahuatlicue, se interpreta faldellin de culebra esta fue una mujer devota q[u]e se ocupaba seg[u]n los mexicanos en barrer y limpiar los templos estando un dia en este exercicio vino a ella una pelota de plumas la q[u]e guard� en la cintura; volviendo desp[ue]s � buscarla, no la encontr� p[er]o /�/ {entre l�neas: se}� fue elevado el vientre conocida la pre�es p[o]r sus hijos pretendieron matarla; y al querer executarlo {sic}, naci� Huitzilopochtli armado, dio tras ellos y los mato a todos.

 

{35}

2�. Huitzilopochtli, p[o]r rason de su nacim[ien]to lo reconocieron p[o]r deidad le dieron el {entre l�neas: re} nombre de /tepmihteotl/ {entre l�neas: an} Tepanteotl, esto {entre l�neas: es} dios espantoso era el dios tutelar en las batallas q[u]e tenian los mexicanos en defensa de la patria. Y como seg[u]n el motivo de la guerra tenian diversos dioses auxiliares, era

 

{36}

3�. Painal � Paynalton, aquella deidad q[uie]n invocaban q[uan]do salian apresuradam[en]te � la guerra, p[o]r ser acometidos de improviso.

 

{37}

4�. Tlacahuepancuexcotzin, otro dios de la guerra, compa�ero y sustituto de Huitzilopochtli � q[ui]en invocaban seguir las ocurrencias y casos en q[u]e lo necesitaban.

 

{38}

5�. Teoyaomiqui (nominqui) como dice Boturini) deidad a q[uie]n invocaban q[u]e la guerra era p[o]r motivo de religion muriendo entonces con gusto. Creian q[u]e los soldados muertos en la guerra y los prisioneros matados en los sacrificios, iban al cielo a habitar la casa del sol.

Quando la guerra era p[o]r motivo de religion se preparaban � ella p[o]r m[a]s actos supersticiosos, y iban des[pu]es � morir resignadam[en]te si era p[o]r conquista � otro motivo, iban al monte � cortar madera, la q[u]e debia arder todo el tiempo de la guerra ante Huitzilopochtli y Tlacahuepancuexcotzin, en el fuego inextinguible q[u]e estaba al cuidado de los sacerdotes: este acto y la ofrenda se llamaba Tequauhquetzalistli. Las ceremonias previas � la guerra de religi�n eran sacrificios y votos en el templo, especialm[en]te � Teopaomiqui, limpiar y sahumar las casas con el incienso sacro q[u]e era el copal mismo q[u]e se quemaba en el templo y � esta ceremonia se llamaba Tlachpahualistli

 

{39}

6�. Otra deidad suponian existente en los bosques a q[uie]n adoraban p[ar]a q[u]e los librase de sus enemigos.

 

{40}

7�. Tetzcatzoncatl, el dios del vino este era adorado baxo de m[a]s nombres � advocasiones; su nombre propio era Ometochtli: p[er]o se le conocia tambien p[o]r el de Centzontotochtin, esto es 400 conejos, p[o]r el crecido numero de sus nombres p[ar]a cada apelativo tenia distinta figura, y un ministro q[u]e le servia en su templo, baxo del oficio q[u]e se le suponian.

 

{41}

8�. Centzonhuiznahuac, otra deidad q[u]e se adoraba en el templo de Coatlan, cuyas advocaciones eran tambien m[a]s y cada una de ellas tenian un

{F 4v}

sacerdote, todos los cuales habitaban en un convento llamado Huitznahuac calmecac.

9�. Nappatecuhtli-

 

{42}

10�. Nahualpilli.- deidades particulares � q[uie]n suponian los /ef/ {entre l�neas: algunos} efectos � virtudes de las deidades principales.

11�. Ometeuhtli-

12�. Cihuacohuatl, una diosa, q[u]e suponen haver sido una mujer q[u]e dio a luz dos mellizos hombre y mujer, de donde viene el linaje humano, Cihuacohuatl, significa mujer culebra, y asi /�/ � los mellizos los llamaban cocohua.

 

{43}

13�. Quetzalcohuatl. Otro de los principales dioses de la mithologia mexicana: significa culebra� con plumas. {continua un signo de un c�rculo con cuatro l�neas a manera de cruz, con un punto en el centro}.

14�. Chalchi/ch/ {entre l�neas: h} uitlicue diosa de las aguas.

 

{44}

15�. Mictlanteuhtli. Dios del infierno, � este daban el destino de sepultar los cadaveres de los q[u]e morian de enfermedades naturales. Las almas de estos decian, q[u]e eran recividas en el infierno p[o]r este dios, y p[o]r su mujer Mictecacihuatl, de q[uie]n recivian sus ofrendas. Llamabanlo tambi�n Tzontemoc, esto es el q[u]e entierra. Se�alaban en el infierno 9 lugares: los q[u]e llegaban al �ltimo llamado Chicuhnauhmictlan, eran enteram[en]te destruidos y aniquilados.

 

{45}

16�. Miquiztli. La muerte era venerada p[o]r diosa, y tenia un templo llamado Tolnahuac en el m[ay]or de Mexico.

 

{46}

La estatua, pues, q[u]e se encontro (simulacro verdaderam[en]te horrendo) tenia los simbolos de varios de estas divinidades. En el plano inferior estaba figurado Mictlanteuhtli � el dios de los infiernos en una de sus frentes la diosa Teoyaomiqui, en la otra hasia algunos smbolos de Huitzilopochtli, a q[uie]n tambien llamaban Teoyaotlatohua esto nuncio � jefe de la guerra divina: tenia tambien /tambien/ el faldellin � cerco de culebras q[u]e representaba a la diosa Cohuatlicue, y otros como manos, bolsas, dedos, cintas, mascaras, cabezas de hombres etc[eter]a q[u]e aludian � otros atributos de cada uno de sus dioses.

 

{47}

Ante idolo se persuade Gama q[u]e se hacian los sacrificios de los cautivos quando se quemaban los cuerpos de los reyes dif[un]tos y la {sic} exequias de los pr[incip]ales se�ores q[u]e havian peleado en las batallas, las q[u]e iban tambien acompa�ados de los sacrificios de cautivos.

El copal era el incienso sacro q[u]e quemaban en el templo ofrecianlo tambien en la elecci�n de los reyes, en sus exequias, y en las de los capitanes g[ene]rales, y otros principales s[e�or]es quemabase junto con sus cuerpos, y con los corazones de los cautivos, y esclavos q[u]e mataban p[ara] q[u]e les fueren a acompa�ar, y con los de aquellos q[u]e sacrificaban todos los a�os en la gran fiesta q[u]e hacian en memoria de estos difuntos.

 

{48}

A sus idolos ponian mascaras seg[u]n la figura � transformaci�n q[u]e querian q[u]e representaren.

Al rey tambien le ponian mascara c[uan]do enfermaba, manteniendose de esta manera todo el� tiempo de su dolencia.

Entre los 78 edificios q[u]e componian el gran templo el 14�. Se llamaban Coacalco, y era una especie de carcel, donde encerraban � los dioses de sus enemigos, � q[u]e tenian grande empe�o de aprisionar.

 

{49}

17�. Tlalloc. Dios de las lluvias y de los rayos: representabasele en un cuerpo bien d/is/puesto, proporcionado, y ricam[en]te vestido, con una rodela en la m[an]o izquierda, y en la derecha un {sic} lamina de oro figurando la materia de los rayos. Era tambien el dios del verano: se le llamaba entonces Xopancale Huey Tlalloc, ministerio q[u]e lo elevaba a m[ay]or dignidad, es en el q[u]e se le representaba totalm[en]te desfigurado y sin cuerpo humano.

Los indios de Tianquizmanalco adoraban � Tetzcatlipoca, a q[uie]n se le daban tres formas, la de un hermoso joven bien vestido 2�. De penitente cubierto con una piel de venado. 3�. Con un semblante horrible y cubierto el ojo izquierdo con una faxa q[u]e la baxaba de la cabeza: se le daba entonces su propio nombre.

{F. 5}���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5

Tenian tambien una quarta forma una mas horrible q[u]e esta, y entonces se manifestaba como Necocyaotl, � cruel enemigo.

 

{50}

Los mexicanos daban � su dios Telpochtli la figura de un hermoso joven.

A Huitzilopochtli, se le daban varias formas: la 1�. y principal era de una estatua gigantesca, cubierta la cara de una mascara con ojos de espejos relucientes: su cuerpo adornados de m[ucha]s joyas y piedras preciosas q[u]e figuraban aves, poyos, flores etc[eter]a, ce�ido el cuerpo de una gran culebra de oro: con un collar de diez corazones humanos, y en el cerebro una cabeza de hombre muerto 2� como Tetzauhteotl, tenia el rostro descubierto, y rayado de color azul, en la frente un gran penacho de plumas verdes, con una rodela en la mano izquierda q[u]e llamaban tehuehuelli, y en la derecha un dardo del mismo color azul: la piedra izquierda delgada y emplumada, y los brazos y muslos tambien rayados de azul.

 

{51}

Teoyaomiqui. Tenia el cuidado de recoger las almas de los muertos en la guerra y de los q[u]e se sacrificaban desp[ue]s del cautiverio.

{l�nea horizontal a manera de separaci�n}

Al principio de cada trecena los sacerdotes mexicanos anunciaban al pueblo las fiestas de aquel mes.

Dos meses tenian destinados p[ar]a vigilias y ayunos: el mes Tozoliztli, en q[u]e se hacia el ayuno p/l/eque�o, o de la gente popular, y el mes sig[uien]te Hueytozoztli en q[ue] ayudaba el rey y los pr[incip]ales s[e�ore]s.

 

{52}

El principio del a�o mexicano era en el mes Itzcalli cuio primer dia concurria con el 9 de enero. Como cada cinco a[�o]s perdian un dia, el a�o en cada intervalo de estos comensaba el ocho el 7, el 6 de enero etc[eter]a, finalizando el ultimo a�o del cyclo con los cinco Nemontemi el 26 de diciembre. Concluidos estos cinco dias entre temores y sobresaltos, p[o]r el fin del mundo q[u]e creian acercarse, visto q[u]e se daba un nuevo cyclo, comenzaban � disponerse a sus grandes fiestas, q[u]e duraban doce � trece dias los q[u]e servian p[ar]a reformar el principio del cyclo q[u]e se havia atrasado en el primer dia de estos 12 � 13 hacian un {sic} gran procesion al cerro de Iztapalapan, llamado Huixachtecatl donde sacaban el fuego nuevo, y sacrificaban un cautivo.

 

{53}

En el solsticio de invierno (21 de diciembre) mes Atemoztli, hacian una fiesta � los dioses del agua.

En un cyclo se a�ad�an doce, en otro 13 dias p[ar]a completar con los 25 la adicion necesaria en el cyclo maximo 104 a[�o]s.

El cerro Huixachtecatl, esta junto � Iztapalapan, mas de dos leg[ua]s distante de Mexico.

En el a�o de la llegada de nuestros espa�oles el calendario mexicano estaba mas exacto q[u]e el nuestro, el q[u]e huvo de reformarse el a�o de 1582, estabamos, pues atrasados cerca de diez dias.

 

{54}

Daban suma veneracion al sol adoraban en la fuerza del verano, en el invierno, en el medio dia, en la noche, en los eclypses tenia dos templos uno magnifico /nombrado Quahxicalco/ fabricado en Teotihuacan, sobre un elevado monte, otro en el m[ay]or de Mexico llamado /Quach/ {entre l�neas: Quauh} xicalco, donde le hacian grandes en diversos dias del a�o, � q[u]e asistia el rey, y la nobleza. El rey se retiraba � un hermoso edificio, nomb[ra]do Hueyquauhxicalco, donde ayunaba quatro dias y hacia otras penitencias en honor del sol, al q[u]e sacrificaban m[a]s cautivos, y entre quatro, dos q[u]e representaban al sol y la luna, y otros dos llamados /chachame/, esto es /tantos/.

 

{55}

Le hacian otra gran fiesta q[uan]do llegaba al tropico de capricornio, otra q[u]e duraba 40 dias en el templo dedicado � Iztaccinteotl, dios de las

{F. 5v}

nieves brancas {sic}: en la q[ua]l sacrificaban � los leprosos y contagiados. Otra la mas principal de todas q[uan]do reinaba el signo Nahui Ollin Tonatiuh, esto es el sol en sus quatro movim[ien]tos acompa�ado de la via lactea, � la q[u]e llamaban Citlalinycue, � Citlalcueye; en esta le mataban codornices, ponian lumbre � incienso delante de su estatua, /pon/ {entre l�neas: vest} ianle�� un plumaje q[u]e llamaban quetzaltonameyotl, y todos g[ene]ralmente hacian penitencia, cortandose, las orejas, y sacandose sangre en honor del sol.

 

{56}

El diametro del circulo q[u]e enciera {sic} la mitad del calendario mexicano es de poco /menos/ {entre l�neas: mas} de quatro v[ara]s, la piedra {entre l�neas: toda} quebrada en alg[uno]s angulos, formaba un quadrado de 4 v[ara]s 1/2 p[o]r lado, su grueso � profundidad llega a una v[ar]a.

 

{57}

{Inicia el rengl�n con c�rculo cruzado por dos l�neas y un punto en el centro} Este era el dios ayre, � q[uie]n tenian dedicado su templo, en el m[ay]or el templo de este dios tenia una figura horrenda, imitando su entrada la boca de una sierpe.

 

{58}

Origen del sol seg[u]n los mexicanos.

El sol muri� cuatro v[ece]s � huvo 4 soles siendo el 5� el q[u]e alumbraba, el primero duro 676 a[�o]s al fin de los q[uale]s se destruyeron los hombres, p[o]r faltarles las semillas y alim[en]tos siendo destruidos tambien p[o]r tigres o tecuanes y otros animales feroces: tardo la destruccion de este sol 15 a[�o]s.

La 2�. sucedio a los 364 de la 1�. sucedi� en ella un fuerte uracan q[u]e se llevo de encuentro, arboles, casas y hombres quedando algunos convertidos en monos. La 3�. fue � los 312 a[�o]s de la 2�. fueron en ella destruidas con fuego los hombres y convertidos en aves. La 4�. fue � los 52 a[�o]s de la tercera, en la q[u]e acabaron los hombres p[o]r el diluvio y fueron convertidos en peces. Concurieron {sic} entonces los dioses � la formaci�n del 5�. sol del modo q[u]e se expresa en la fabula del buboso.

 

{59}

Cipactonal, y su mujer Oxomoco, grandes supersticiosos y astrologos judiciarios fueron los inventores del Tonalamatl, q[u]e tenian en la es[cri]ptura � calendario mexicano unos signos q[u]e los representaban. Los maestros de este calendario se llamaban tonalpouhque.

Macuilmalinalli era tambien uno de sus dioses.

/Yohua{entre l�neas: ua}lteuc{entre l�neas: h}tli/ Yohualteuhtli, se�or de la noche era el dios de los hechiceros y ladrones se le hacia una gran fiesta en la noche del dia Nahui Ollin dedicado � la gran fiesta del sol. Los sacerdotes del templo del sol lo incensaban y saludaban todas las noches.

 

{60}

Adoraban � las nubes q[u]e llamaban ahuaque � la niebla y suponia en el interior de los montes una deidad inferior � Tlalloc, q[u]e formaba las lluvias, y las distribuia.

Adoraban tambien � la luna cuyo templo se llamaba Tecuccizcalco.

El peso de la 2� piedra aciende q[uan]do menos seg[u]n un computo matematico � 482 q[uintale]s, 3 a[rroba]s, 4 lib[ra]s 10. El peso del paralelepipedo de q[u]e se labro esta piedra es puntualm[en]te de 965 q[uintale]s, 2 a[rroba]s, 9 lib[ra]s y casi 5 on[zas]s. Los lugares de donde se traxo estan mui distantes, y los caminos cenagosos, y desiguales.

 

{F. 6}���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6

{61}

Certamen literario en la jura de Carlos 4 en Mexico, a�o de

1791.

B[achille]r d[o]n Juan Bermudes, medico, romance endecas�labo.��

No sera mucho, no, q[u]e me retire etc[eter]a.

M�xico tuvo la gloria de fomentar a un tiempo m[a]s jardines botanicos q[u]e fueron el asombro y embeleso de los conquistadores el continuado trabajo y paciente observacion de los medicos indios facilm[en]te se echan de ver, en q[u]e desp[ue]s de haver enriquecido la medicina con los preciosos hallazgos de q[u]e disfruta, y q[u]e aplaude toda la Europa, todabia hai q[u]e descubrir multitud de plantas medicinales q[u]e ellos conocieron, y de q[u]e se valen en sus dolencias los habitantes de los pueblos.

 

{62}

/Fr[ay]/ d[o]n Juan Francisco Casta�isa, en las notas a su oda: ves como inclinan su robusta frente e[tcete]ra.

Anahuac, junto al agua aunq[u]e en el dia se usa p[ar]a significar todo el pais de N[uev]a Esp[a�]a; p[er]o antiguam[en]te y atendida su rigorosa significacion se tomo p[o]r solo el Valle de Mexico, p[o]r estar fundadas sus principales ciudades sobre las riveras de dos lagunas.

 

 

 

{63}

Entre las muchas hermosas y fragantes flores de este pais hai quatro del m[ay]or merito 1�. el floripundio q[u]e todos lo conocen p[o]r este nombre. 2�. el coatzontexochitl, � flor de cabesa viperina, es tan singular p[o]r su hermosura y su fragancia, q[u]e seg[u]n Hernandes, apenas puede describirse con las palabras, � imitarse con el pincel, estimada p[o]r los principes indios como un milagro de la naturalesa� 3�. el iolloxochitl � flor del corazon, abierta tiene la figura de una estrella y cerrada la de un corazon. Despide un olor tan suave y grande q[u]e una sola basta p[ar]a llenar de fragancia una casa.� 4�. el cacaloxochitl � flor del cuervo; es mui olorosa y bella, y sirve p[ar]a hacer deliciosas conservas.�

{continua un sello que dice: Collection E. Eug. Goupil � Paris. Ancienne Collection J. M.A. Aubin}

{F 6v}

{s�lo los rasgos que se transparentan del verso de la foja y un sello de la Biblioteca Francesa.}

 


 
Facsimilar Presentación