Manuscritos Inicio

Facsimilar Presentación
PALEOGRAFIA DOCUMENTO 100 b

PALEOGRAFIA  DOCUMENTO 100 b

 

{f. 00a}

 

10 {sobre el renglón una cruz: +}

fls

5%

Manuscrit

100 bis  Histoir des anciennes populations

par D. F. de Alva Ixtlilxochitl

{Sello de la Biblioteca Nacional de Paris} un cahier in fol. 36 pages.

 

{f. 01 r}

 

{No. 100 bis}

{Aparece otra numeración enfrente con el no. 3591}

1

{36 h: otra numeración}

Capit. 3

Compendioza y oríginal hístoria de todos los

antiguos pobladores del valle de Mexico escrita

por Don Fernando Yxtlilxuchitl descendiente

de los reyes de Tezcuco sacada de las pinturas

y cantos antiguos con la intertepretación de

los mismos autores que la

formaron.

{Sellos de la Biblioteca Nacional de Francia}

 

{1}Los mas singulares y graves autores q[u]e puntaron las

historias de esta tierra y compusieron cantos que fueron

Nezahualcoyotzin Rey de Tezcuco y los dos ynfantes de Mex[i]co

Xiuhcozcatzin y Tozcohuatzin dicen y declaran p[o]r ellas

que el mundo que tubo y tiene quatro edades. {2}La primera

fue desde su origen que llamaron Atonatioque quierecir {sic}

sol de agua porque esta edad se acabó y consumio con el

diluvio. {3}La 2ª. llamaron Tlalchitonatiuc que quiere decir

sol de tierra, que se acabó con un gran temblor de tierr-

a que se abrio p[o]r muchas partes, cayeron y rodaron peda-

zos de peñas y sierras de tal modo que perecieron casi todos

los hombres en cuia edad fueron los gigantes a quienes lla-

maron Quinametitzucuilyexime: {4}La 3ª. llamaron Heca-

ctonactiuh q[u]e es lo mismo sol de ayre; porque fue tanto y

tan recio el viento q[u]e hizo entonces que derroto todos los

arboles, y aun deshizo las peñas y murieron muchos

de los moradores, y porque hallaron los que escaparon de

esta calamidad cantidad de monas en los lugares y pueblos,

 

{f. 01v}

 

dixeron haverse convertido en esta especie de animales de

donde nacio la fabula tan mentada de las monas, los que

poseian en esta edad este nuevo mundo fueron los Ulmecas,

y Xicalancas y según parece p[o]r sus historias que vinieron

en navios y barcas p[o]r la parte del oriente hasta la tierra

de raptra desde donde comenzaron á poblarle y en las

tierras q[u]e estan á las orillas del rio Athayac que es

la que passa entre la ciudad de los Angeles y la de Cholula;[1]

hallaron algunos de los gigantes que havian escapado de

la primera edad, los quales siendo gente robusta y confiados

con sus fuerzas y mayoría de cuerpo se señorearon de los

pobladores de tal manera que los tenían tan oprimidos

como si fueran sus esclavos por cuía causa los caudillos y gente

principal de los Ulmecas y Xicalampas buscaron modos

para poderse librar de esta servidumbre y fue que con

convite que les hicieron mui solemne, despues de artos replas{os}

y embriagados con sus mismas armas los acabaron y consu-

mieron con cuia hazaña quedaron exemptos y libres de

esta plaga, y fue en aumento su señorio y mando: y estan-

do en la mayor prosperidad llegó a esta tierra un hombre

á quien llamaron Quetzalcohuatl, y por otro nombre Hue-

mac, virgen, justo y santo, el que vino de la parte del

oriente y enseño la ley natural, y constituío el ayuno evi-

tando todos los vicios y pecados: {5} El primero que colocó y es-

tablecio la cruz á quien llamaron Dios de las lluvias

y de la salud el qual viendo el poco fruto que hacia en la

enseñanza de las gentes se volvío por la parte donde vi-

no, y a el tiempo se fue dexo d[ic]ho á los naturales de aque-

llos tiempos que volvería en los venideros en un año

que se llamaria Çeactl y que para entonces seria

su doctrina recibida, y sus hijos serían señores poser-

 

{f. 02 r}

2

ian la tierra, y otras muchas cosas que despues mui á

las claras se vieron. {6}El qual ido que fue de alli á

pocos dias sucedió la destruccion referida de la tercera

edad, y entonces se destruió el edificio tan memorable

de la ciudad de Cholula, que era como otra segunda

torre de Babel que la edificaban estas gentes que des-

pues edificaron un templo, los que escaparon en las

de ella a Quetzalcohuatl, á quien colocaron por Dios

del ayre, y según parece por las historias referidas

y por los annales sucedió esto algunos a[ño]s despues de

la encarnacion de X[esucri]pto S[eñor] N[uest]ro,[2] y desde este tiempo á

acá entro la quarta edad que dixeron llamarse Tle-

tonatiuh, por que se ha de acabar confuego.

 

{7}En esta quarta edad llegaron á esta tierra la nación

Tulteca los quales según parece por su historia que

fueron desterrados y hechados de su patría, y despues

de haver navegado y costeado p[o]r  el mar del sur llegaron

á la que llamaron Hueytlapalan que es la que á el

presente llaman Cortes que por ser algo bermeja le

pusieron el nombre referido en el año q[u]e llaman

Cepatl que fue en el de 387 a[ño]s de la encarnación

de X[esucri]pto N[uest]ro S[eñ]or y haviendo costeado la tierra de Oxa-

lisco y toda la costa del sur, salieron al puerto de Oxa-

utulco, y de alli pasaron á Atuctepec y haviendo andado

p[o]r diversas partes y ojeando las costas del mar del norte

vinieron á parar en la provincia de Tulantzinco dejan-

do en los mexores puestos alguna de la gente que trahi-

an pa[ra] poblarlos hasta este lugar y tiempo contaron

ciento y quatro a[ño]s despues poblaron la ciudad de Tula

que fue la cabezera de el ymperio, y q[u]e esta á orillas de

un gran rey y supremo s[eñ]or que fue el primero que

 

{f. 02 v}

 

tuvieron, por que de antes havian sido gobernados p[o]r

sus caudillos que fueron siete{,} este Rey que se llamaba

Chalchiuttlanetzin, y por otro nombre Chalchiutlatonac

reyno 52 a[ño]s y le sucedió Tlilquechoatlachinoltzin

reyno otros tantos y le sucedió Huetzin duro en el

reyno otros tantos años por que era constumbre

en ellos reynar de cinquenta en cinquenta y dos

a[ño]s y si antes de cumplirlo moria gobernaba la-

republica. {8}A Huetzin le sucedió Totepehuh que

reyno otros cinquenta y dos a[ño]s al qual le sucedió

Nacaxuxq[…]o Rey otros 52 a[ño]s. {9} Despues de su muerte le

sucedió Tlalcomitzua q[u]e reyno 59 a[ño]s pasando y exclui-

endo del or[de]n de sus pasados el qual coloco el templo

de la Reyna Diosa del agua, y despues de sus días le suc-

edió la Reyna Xuchquentzin que por otro nombre

llaman Xuchcaltzin q[u]e reyno quatro a[ño]s y haviendo

fallecido le sucedió Yztacaltzin q[u]e reyno 52 a[ño]s. {10}En el

discurso de este tiempo trato amores con Quetzalxo-

chitzin espoza de un caballero llamado Papantzin

decendiente de la casa de los d[ich]os reyes y en esta dama

tubo el d[ic]ho Rey á Topiltzin, aunque adulterino le

sucedió en el ymperio, por cuia causa algunos de

los reyes y señores sus vasallos se levantaron contra

el, unos pretendiendo para si el ymperio parecien-

dole ser mas propinquos y dignos de el, y otros en

venganza del adulterio en especial Coanacotzin, Hile-

ztzin {y} Mixoyotzin Reyes y señores que eran de las

provincias q[u]e cayan en la costa del mar del norte,

y es assi que haviendo reynado los 52 a[ño]s el Rey Tec-

pancantzin hizo jurar a su hijo Topiltzin hallando-

se en la Tura algunos de los reyes y señores q[u]e

 

{f. 03 r}

3

le eran amigos como fueron Yztacquahuetzin y

Maztlatzin. {11}Luego que entro Topiltzin en la sucesion

del ymperio hubo presagios y grandes señales de su

destruccion y se cumplieron ciertos pronosticos y pro-

fesias q[u]e havian prognosticado sus maiores y según

p[o]r la historia parece mando llamar á sus mayordo-

mos y entregarles sus thezoros para que lo retiraran

en la provincia de Quiahuiztlan temiendose de los

reyes sus contrarios y al decimo año de su reynado

comenzo el hambre y esterilidad de la tierra pereci-

endo la maíor parte de la gente, y comiendose de gorgojo

los bastimentos que tenian en sus trojes, y otras muchas

calamidades y persequciones del cielo q[u]e parecia llover

fuego, y fue tam grande la seca, que se secaron los rios

y fuentes, y á los 23 a[ño]s de su reynado, estando tan falto

de fuerzas y sustento vinieron los tres reyes referidos

con un poderoso ejercito, ya pocos lances se apoderaron

de la ciudad de Tula cabezera del ymperio y aunque

salieron de ella huiendo el Rey Topiltzin, y á pocas

jornadas le fueron dando alcanze y matando su gente,

el primero que murio fue el Rey viejo Yztacaltzin su

padre, y con el las damas Quezalhuchitl, y en Totolapa

alcanzaron á los dos Reyes Yztacquacquentzin, Maxtla

confederados de Topiltzin que alli les dieron desastrada mu-

erte p[o]r más que se defendieron, y Topiltzin se perdio y

nunca más se supo de el, y de los hijos que tenia solo uno

que fue el principe Pochotl lo escapo el ama que lo criaba

en los deciertos de Noalco, que ella se decia Toxhcuaye,

y los pocos de los Tultecas que quedaron se escaparon

en las montañas y desiertos y en los carrizales de lagu-

na de Culhuacan este fin tubo este ymperio de los Tulte-

 

{f. 03 v}

 

cas que duro 572 a[ño]s. {12}Y viendo tan arruinado los d[ic]os

reyes que vinieron á sojusgarle se volvieron a sus

provincias, y aunque victoriosos mui destrozados

y con perdida de la maior parte de sus exercitos, que

que los mas de ellos murieron de hambre y la misma

calamidad corrio en sus tierras; porque fue gene-

ralmete la seca y esterilidad de la tierra parece

que fue permisión de Dios p[o]r todas vias ser castigada

esta nación, que de la una y de la otra parte ápenas

quedaron algunos de ellos fueron estos Tultecas gr-

andes artifices, edificaron mui grandes é insignes

ciudades, andaban vestidos de unas tunicas largas

á manera de los ropones que usan los japones; y u-

saban unos á manera de sombreros hechos de paja

poco guerreros aunque republicanos y según pare-

ce por sus historias vinieron por la parte de el ponen-

te y eran idolatras y tenian por particular idolo

a el sol y a la luna.

 

{13}Havia cinco años que los Tultecas se havian destru-

ido, y estaba la tierra despoblada quando vino á ella

el gran Chichimecatl Xolotl á poblarla teniendo

noticia por sus esplendores de su destrucción q[u]e fue el

año de 973 de la encarnación de X[esucri]pto S[eñ]or N[uest]ro y havie-

ndo tomado quieta y pacifica posesion sobre ella, la po-

blo con sus gentes que fue el maíor numero que se

hallo en exercito de nínguno de los principes que

ha havido en este nuevo mundo en especial todas

las tierras que caían dentro de las cierras de Xoc-

otitlan{,} Chiconauhtocatl{,} Malinalocan y Tzocan

Atlzcaoacan{,} Temacacatitlan, Poiahutlan, Xuihte-

cutitlan, Zacatlan, Tenahuihtecutitlan, Poiauhtlan,

 

{f. 04 r}

4

Xiuhtecutitlan, Zacatlan, Tenahuihtecutitlan, Poía-

uhtlan, Mixtic, Cuauhchinanco Tototepec, Metxtitlan,

Tenamitic, Quachquetzaloyan, Cuextecatl, Chocayan,

y Quauhyacan, repartiendole entre seis señores vasa-

llos suios q[u]e traxo consigo que havia muchos años

que á los tres les dio y rrepartio la provincia de

Chalco y los otros dos la de Mozaoacan, y al uno

va de Tepeaca, y esta nacion salio de las provinci-

as que caen debajo del norte que havía muchos años

que la poseya y la tubieron siempre por contrarios

los Tultecas Xicalancas y demas naciones que an-

tes havían poseido esta tierra de Anaoac; la qual fue

gente velicosa y amiga de la milicia y de la caza, que

era su principal sustento, y siempre fueron govern-

ados de reyes y señores naturales havia 52 a[ño]s

que se havia destruido los Tultecas y quarenta y sie-

te que tenian poblada la tierra los Chichimecos qu-

ando vinieron a ella otras naciones que salieron

de las ultimas tierras de la provincia de Michoac-

an que fueron los Aculhuas que por orden y manda-

to de Xolotl poblaron la provincia de Acolhuacan, cu-

ía cabeza fue y ha sido la ciudad de Tezcuco; y de la

misma nación de los Reyes Chichimecas

{14}Tubo el principe Nopaltzin en la princesa Azaxuchitl

tres hijos quel mayor fue el principe Tlotzinpochotl q[u]e

que le susedio en el ymperio y los otros dos se llama-

ron Azzotgocoltzin{,} Totzin primero señores que fu-

eron de Zacatlan, y Tenamitec por la parte de afuera

de las circunferencias de las sierras referidas corriendo

sus tierras y señorios desde los dichos lugares hasta

las provincias de la Misteca que los rrepartio Xolotl

 

 

{f. 04 v}

 

su abuelo y según parece de las historias y según es-

ta relación a esta sazon tenía ocupada las tierr[as]

los mitecas y zapotecas que caen hacia la parte del

sur, en el discurso del ymperio de Nopaltzin no tu-

bo ningunas gerras porque los tubo a todos muy suj-

etos, y los governo con toda paz y tranquilidad

y reformo las leyes de sus antepassados y establecio otras de

nuevo; y an es {sic}

por uno de los lexisladores que hubo en

este nuevo mundo el qual despues de haver reynado en tre-

inta y dos años teniendo su corte en Tenayuca fallecio en el

año de 1/7/06.

{15}El principe Tlotzin Pochotl cogiole la voz de la muerte de su

padre en el pueblo de Tlatzalan un lugar, suio haviendo /con todo/

venido con toda brevedad a la corte fue recibido luego, y jurado

por sucesor del ymperio: en vida de su padre Nopaltzin caío con

Tocpaexochitzin hija de cuahuatlapal, uno de los señores de

la provincia de Chalco en la qual tubo seis hijos, los quatro

varones y dos embras que el primero de ellos fue el principe

Quinatzin Tlaltecatzin, el segundo Nopaltzin Quetacyhuit-

n que murio en batalla; el 3º. Tochintecutli, primer

señor de la provincia de Huexotzingo; el quarto Xuihque-

tzale Teutli, primer señor de la provincia de Tlaxcalan

y de la cabezera de Tepeticpac y haviendo reynado treinta

y seis años con la misma tranquilidad y paz fallecio en la

corte de Tenayuca que fue el ultimo rey chichimeco que

lo tubo en ella en el año de 1747.{en este numeral se tiene duda}

 

{16}Luego incontinente fue jurado, y recibido por sucesor del

imperio Quianatzin el qual en la vida de su padre, y abuelo

tubo siempre su mozada en la villa, digo en la ciudad de Te-

scoco, por cuya causa a esta sazon estaba muy ennoblecida

y asi determino passar la corte a ella dejando por señor

 

{f. 05 r}

5

de Tenayuca a su tio Tenancaltzin, hermano natural de su

padre, en este mismo año llegaron los mexicanos al punto y

lugar en donde al presente esta la ciudad de Mexico, despues de

haver peregrinado muchos años en diversas tierras, a quien

trayan por principal caudillo Ocelopan y a otros tres que se

llamaban Yopiatzone{,} Yzcahui, y según parece en la gene-

ral historia era el Ocelopan hijo de Outi, aquel cavallero

que arriba se dixo que fue a las tierras de Michucan de

donde se deriba llamarse dos de esta familia Meciti y des-

pues corronpiendose el bocablo le llamaron Mexici q[ue] es

el nombre que al presente tienen y esta opinion es la misma

que tienen las historias de los reyes de Michuacan en cuy-

as tierras y provincias los mexicanos pregrinaron muchos

quedaron algunos de ellos en ellas, por donde se ve muy a la

clara ser los mismos Culhuas que escaparon de la destruccion

de los Tultecas y tener el mismo lenguaxe y en quanto a las

tierras y provincias que andubieron no se contradice en cosa

alguna a la opinion moderna que han seguido los autores

españoles que han tratado de sus historias: {17}estos mexicanos

se partieron en dos parcialidades los unos se llamaron Tla-

telulcas, por el puesto de su primer asiento; y los otros se llama-

ron Tenuxcas asi mesmo por haver hallado en aquel pues-

to el aguila sobre el tunal los quales para su quietud pidi-

eron señores que los governase Aculhua Rey de los Tepanecas

que tenia su corte en la ciudad de Azcapo{sobre el renglon: t}zalco, el qual de tres

hijos que tenia havidos en la ynfanta Cuetlaxxuchitzin, hija

del gran Xolotl les dio por señores a los dos de ellos que fuer-

on Epcoatzin primer señor de los Tlatelulcas; y Acamapix-

tli primer señor de los Tenuxas, y el otro de sus hijos que fue

el principe Tezozomoc le sucedió en el reyno el Rey Quinatz-

in fue el primero que compelio a los Chichimecas sus vasa-

 

{f. 05 v}

 

llos a que cultivasen la tierra por que hasta entonces no

lo usaban, sino que sustentaban de la casa así para su sus-

tento como para su bestuario por cuia causa algunos de

ellos, no estando avituados es este ministerio se amotinaron

siendo favorecidos para el efecto de algunos señores, y en espe-

cial de cinco hijos que el rey tenia, los quatro favoresido es-

ta parte que viniendo a su noticia del tirano Zacanex

que estaba retirado en las tierras septemtrionales vino

con su gente y se auno, y conformo estos señores de

mas amotinados y así tubieron muy crueles guerras

civiles; mas como el grande valor del Rey Quinatzin, y de

su hijo menor Techotlalactzin que despues le sucedió en

su ymperio sujeto y castigo a todos los reveldes aun q[ue]

la mayor parte de ellos se fueron retirando a las tierras

septentrionales de sus pasados, hechos vandoleros sin reco-

noser a rey nin señor natural, como lo estan de oy sus

descendientes y a los que hizo merced de las vidas los re-

dujo a que viniesen en ciudades y lugares politicas entre los

quales embio a sus quatro hijos con los de su familia que

estaban en los llanos de Poyahu{sobre el renglon:h}huetla a las provincias de

Tlaxcala y Huexitzingo,para que viniesen con sus tios

los señores de ellas y desde esta sazon hubieron principi-

o las otras tres cavezeras de Tlazcalan y de aquí proce-

dieron los demas señores que fueron de ellas reynando

Quitnantzin se lebantaron los de la provincia que en a-

quella sazon era Totolapa, y otros pueblos del patrimonio de

los Culhuas desde el pueblo de Cuitlaoac hasta el de Cayula

que le fue forzoso ir perionalmente con los señores de la

provincia de Chalco y con los de Mexico a sojuzgarlos y am-

parar en el patrimonio de Ylancueitl que habia suce-

dido en los reynos de los Culhuas la qual era muger de

 

{f. 06 r}

6

Acamapiztli, por cuya causa aunque menor de los tres

hijos del Rey de Azxapotzalco, y ser tan solamente señor

de Tenuxtitlan, vino a ser rey de los Culhuas que fue el

primero que tubieron los Mexicanos, teniendo el pri-

mero /que tuvieron los mexicanos/, Quinatzin en qui-

eta paz, enoblecida la ciudad de Tescuco, despues de

haver reynado ochenta años murio en el año de mil

doscientos sincuenta y tres i que fue sepultado su cuer-

po en una cueba que esta en el cerro Quauhyacac q[ue]

fue el primero que se enterro en esta cueba.

 

{18}Texotlalatzin que fue el quinto Emperador Chichi-

meco, fue recibido con grade aplauso y gusto de todo el

ymperio, por ser uno de los principes mas valerosos, y de

grandes virtudes que tubo esta tierra por que todo el tiem-

po desde ymperio no hubo alteraciones ni nobedades, te-

niendo a todos los señores del ymperio muy gratos y

hizo dos veces cortes generales para tratar en ellas el

buen gobierno y conservación de sus sudditos y vasallos

y trujo a la corte a los mejores artifices de todas artes con

que la ennoblecio en cuyo tiempo fallecio Aculhua Rey

de los Tepanecas, y le sucedió el principe Tezozomoc su hijo

que fue el 2º. Rey de los Tepanecas, y asi mismo murieron

en este tiempo Epcoatzin Señor de Tlatelulco y Acam-

apixtli de Tenuxtitlan sus hermanos menores, y le su

cedio en sus señorios Quaquauhpitzahuac y Hui-

tzilihuitl que fueron los segundos señores de Mexico, ta-

mbien en esta sazon por cierto d[e]r[ech]o que pretendia tener

el Rey Tezozomoc del reyno de los Otomies a fuerza de

armas se apodero del; y los que no lo quisieron obedecer de

desamparando sus tierras se pasaron a las provincias

de Mextitlan y Tututepec, y parte de ellos el Rey

 

{f. 06 v}

 

Tezhotalatzin los albergo en la provincia de Otumba de

donde se deribo el nombre de ella el qual caso con Tozquin-

tzin hija de Acolmiztli señor de Coatluyan y de los Cul-

huas en la qual tubo al principe Yxtlilxuchitl Ometoz-

tli, que le sucedió en el ymperio y le señalo doce provin-

cias para su crianza y gasto de principe, y despues de

haver governado ciento y cuatro años fallecio en el añ-

o de mil trecientos cinquenta y siete, y poco antes de su

muerte fallecieron los señores mexicanos en cuya su-

cesion entraron Tlacateotzin tercer señor Tlaltelulco

y Chimalpopocatzin tercero Rey de los Culhuas y Me-

xicanos. {19}Luego que fallecio Techotlalatzin mostro Te-

zozomoc Rey de Azcaputzalco sus malos intentos en r-

azon de alzarse con el ymperio, por que no tan solamen-

te quiso hallarse en la jura del principe Yxtilxuchitl,

sino que antes con toda instancia impidio algunos se-

ñores para que no se hallasen en ella por decir tener

mayor der{sobre el renglon:e}cho en ella a el ymperio; por ser nieto del

gran Xolotl primer poblador y que asi se le havía de dar

la envestidura de emperador, por cuya causa hubo

grandes alteraciones, y se lebantaron muchos señores

unos a favor de Yxtlilxuchitl y otros que seguian el

vando Tepaneca contra el, y asi el dicho Yxtlilxuchitl,

le fue forzozoso hacer exercito de gente que junto de 46

provincias que hallo de su vanda, y entro por las tierras

del rey de Excapotzalco y de sus aliados asolandoles a

fuego y a sangre hasta la provincia de Nilotepec de

donde dio la buelta por las provincias de Tepozotlan

y Quautitlan y por la parte del cerro de Temazpalos,

sitio la ciudad de Azcaputzalco viendose muy oprim-

ido el astutto viejo por medio de ciertos señores que

 

{f. 07 r}

7

asistian en la corte de Yxtlilxuchitl: sus deudos muy

cercanos alcanzo la concediese ciertas treguas, para tra-

tar de las paces que fingidamente decian querer tener

con Yxtlilxuchitl el qual siendo demasiadamente no-

ble luego incontinente alzo el zerco y embio a sus gen-

tes que dandose dolo y desapercebido en la ciudad de Te-

xcuco y conociendo Tezozomoc el descuido con que vivia

fingio quererla hacer ciertas fiestas de en las faldas de

un cerro que se dice Chiconauhticatl, en confirmacion

de las paces, y llevando para el efecto muchas danzas y

otros juegos, y entretenimientos que usaban estos seño-

res: a las bueltas de el llevaba un razonable exercito p-

ara que al mejor tiempo embistiese con los Tezcocanos

y matasen al Rey Yxtlilxuchitl y a todos los que iba-

n con el, y en esta traicion fueron participantes los mi-

smos señores atrás referidos que alcanzaron las treguas

que estan dichas, quando a su noticia llego esta nueva al Rey

Yxtlilxuchitl era ya tan tarde q[u]e apenas se supo fortifi-

car en su ciudad y haciendo del ladron fiel embio a es-

cusarse de las fiestas fingiendo estar indispuesto, y que

las remitiesen para otro tiempo, llevaron esta embaja-

da dos ynfantes hijos suyos y con ellos algunos caballe-

ros de su casa los quales luego que llegaron a la presencia

del tirano, los mando dezollar vivos, y los que iban

con ellos despedasarlos, y teniendo noticia del poco or-

nato de guerra y defensa q[u]e el emperador en su ciu-

dad tenia hizo marchar a gran priesa, no pudo con

tanta facilidad executar su mal intento, por que

Yxtlilxuchitl con las gentes que pudo juntar que fuer-

on muy pocos, se opuso contra el enemigo y defendio

la ciudad mas de 50 dias continuos hasta que viendose

 

{f.  07 v}

 

apurado y los mas de los ciudadanos, y otros caballe[ro]s

que la defendian estaban muertos i la gente miserable

e indefensa se iban rretirando a los montes que fue fuer-

za desamparar la ciudad y a un que embio su sobri-

no Cioacuicuenotzin que era el Capitan General de su

exercito a pedir socorro y vastimentos a los de las

provincias de Otumba, no tansolamente no se lo qui-

sieron dar sino que lo hicieron pedazos publicamente

en la plaza principal del pueblo de Otumba por estar

como estaban ya confederados con el tirano: los qua-

les y los de la provincia de Chalco teniendo cierta noticia

de donde el rey estaba oculto fueron en su seguimiento

la gente que llaman Tepanohuayan, que es asi la sierra

de Tepetlaoztoc le dieron alcance; el qual viendo cerca á-

sus enemigos, llamo al principe Nezahualcoyotzin le-

xitimo sucesor echandole los brazos le despidio tiername-

nte, y le mando procurarse de escapar con la vida y veng-

ar la muerte que muy poco despues verían y recobra-

r el ymperio que tan injustamente Tezozomoc tira-

nizaba, y aviendose despedido de su  hijo salio al encuen-

tro a sus enemigos y enbistiendose con ellos peleo con gra-

nde animo y aunque mato algunos dentro de poco ti-

empo lo hicieron pedazos. {20}El principe escapo la vida

entre las ramas de un arbol muy copado; acaecio esta

desastrada muerte en el año de mil quatrocientos y di-

es y un caballero llamado Tzitziqualtzin natural de

Tlaitouacan, cojio el cuerpo del rey muerto, y halli serca

en una barranca que se dice Cuetlachac, haviendolo pu-

esto y ataviado con sus vestiduras reales que el cuerpo

que fue el primero de los reyes chichimecas que semeja-

nte que semejante {sic}entierro le hicieron.

 

{f. 08 r}

8

{21}Luego que fue muerto el Rey Yxtlilxutzitl sexto emper-

ador, el tirano Tezozomoc se hizo jurar y recibir en el

ymperio haciendo muchas mercedes a sus aliados y consor-

tes aunque todos los mas de los naturales de las provincias

mas remotas con estas nuebas altercaciones se fueron al-

zando poco a poco que se havian ido a otras tierras y la p-

rimera diligencia que hizo con los leales vasallos de Yztli-

lxuchitl fue mandar que a los niños de edad que supiesen

hablar hasta los siete años les preguntasen a quien tenian

y reconocian por su rey y señor natural y que los que res-

pondiesen que a Yxtlixutzitlin o al principe Nazahualcoyotl-

tzin los matasen y los que dijesen que al tirano los pre-

miasen a ellos y a sus padres lo que se puso luego en execucion

y como los ynocentes niños siempre oieron decir a sus padres

y a sus mayores ser sus reyes y señores naturales Yxtlil-

xuchitl y Nazahualcoyotzin respondian la verdad: por-

cuya causa mataban muchos millares de niños que fue-

una de las mayores crueldades que principe a usado en es-

te nuevo mundo{,} la segunda diligencia mando juntar

todos los principales y gente de republica de todas las ciu-

dades pueblos y lugares que eran del patrimonio del ym-

perio y en un llano que esta entre la ciudad de Tezcuco,

y  pueblo de Tepetlaoztoc, que por no caver en la plaza de la ciu-

dad de juntaron en el, y un capitan se subio encima de un-

templo que estava en medio del llano referido, que se-

dize Tultecatepan, a voces dijo que desde aquel dia en adela-

nte reconosiesen por su emperador y señor supremo á

Tezozomoc Rey de los Tepanecas y a el le acudiesen con todas

las rentas y tributos pertenecientes a el ymperio y no á

otra persona pena de la vida: y que si hallasen al Principe

Nezahualcoyotl lo llevasen vivo o muerto a el tirano el qu-

 

{f. 08 v}

 

al pregon sedio en dos lenguas que fueron en la una que es

la tulteca, que llaman mexicana y en lengua chichimeca

que eran las dos lenguas que en aquella sazon corrian

generalmente en todo el ymperio a todo lo qual estubo

el principe escuchando en un cerro y despues de esta dili-

gencia repartio los mas principales pueblos y lugares

del reyno de Alcohuacan, entre el y Chimalpopoca

Rey de México, y Tlateotl señor de Tlaltelulco que eran

sus sobrinos y aliados y hizo lo restante de este rey-

no en dos partes que dio y repartio a los nietos Teyol-

cacotzin  señor de Acolman y Quetzalmaquitzi de

Coatlican dando la envestudura y titulo de reyes

premio a otros señores[3] y haviendo estado el

Principe Nezahualcoyotzin retraido en

la provincia de Tlascalan con los señores

de ellas sus tios para huir de las asechan-

zas del tirano se vino a la prov[inci]a de Chalco

para estar mas cerca de su patria y desde

alli colejir los designios del tirano y los

demas sus emulos con titulo de soldado que

andaban en habia del ejercito de los Charcas

contra ciertos pueblos comarcanos con quien

traian guerra; aquí entra lo de aquella

señora que no se por donde fue conocida

por mas que se disfrasaba y negava hubo

de ser conocido y luego por los Chalcos por

mandado de  s[eño]r supremo que en aquella

sazón era de aquella prov[inci]a fue puesto en una

jaula dentro de una carcel fuerte y en

su guarda Quezalmacatzin hermano del

s[eño]r referido con cantidad de gente y que en

 

{f. 09 r}

9

/…/ocho dias no se le diese ninguna comida ni vevida por

/…/ve que con esta cruel muerte queria servir al tirano Tezo-

/…/omoc y vengar la muerte de Quetzaltzin aunque

/…/ fingio cumplir lo que ordenaba ocultamente concier-

/…/o artificio sustento a este principe los dias referidos

/…/ompadeciendose de el y de quan injustamente era tra-

/…/ado por darle gusto a un tirano al cabo de los

/…/uales Yoteotzitecutli que era el sol mando llamar a

/…/ Quetzalmatzatzin y pregunto por el preso si habia falle-

/…/ido y haviendole dicho estar bueno sin ningun senti-

miento ni necesidad de ambre ni de sed recivio muy grande

enojo mando que el dia siguiente que hasta ser la feria gen[te]

de la providencia lo hiciesen pedazos pues de hambre no

le habian podido quitar la vida luego aquella noche Que-

zalmacatzin compadecido del desdichado principe entro á

verle y de secreto le dijo que lo habia pasado y la crueldad

o cual sentencia que contra el estaba dada y que no era

justicia que en tan gran principe lejitimo subcesor del

ymperio en el se executase que antes queria que antes queria {sic}

el padecer en su nombre aquella muerte y que asi convenia

trocarse las vestimentas para que pudiese salir de entre los

demas quardas y principes y ponerse con toda diligencia

en cobro y hirze a Huevosinco {Huejotzinco} o en otra provincia estra

na donde no pudiesen ser conocido y que solo le rogaba por este

servicio que le hacia que si los dioses le favorecian y cobrase

su imperio se acordase de su muger e hijos que tenia y

los amparase y agradecido el principe con tan gran bien

que este caballero le hacia le dio las gracias y le prometio

hacer todo quanto le pedia y su leadtad merecia y así se

salio sin que fuese conocido y aquella noche caminando a

toda prisa por la via de Tlascalan y en su lugar dentro

de la jaula quedo Quetzamalzatzin y otro dia siguiente

savido Joteotzitecutli lo que habia pasado mando executar

en el la muerte y sentencia que contra el principe le era dada

habiendo estado algunos años excluso el Principe Nezahual-

coyotzin en Tlascalan con sus tios que eran señores de alli.

 

{f. 09 v}

 

{22}Las señoras mexicanas que eran sus tias y deudas muy cerc/…/

por que Matlacihuatzin que era la Reyna{,} su madre era hija /…/

Huitzihuitzin segundo Rey de Mexico pidieron al tir-

ano de Mexico la vida del principe su soberano el cu/…/

se la consedio con tanto que no pudiese salio de la ciudad de /…/

y con esta determinación enviaron a llamarle el qual vino /…/

la ciudad y estuvo en ella algunos dias sin salir de ella como /…/

le estava mandado y despues las mismas señoras alcanzaron /…/

tirano que pudiese ir a la ciudad de Tezcuco con restitucion de /…/

casas y palacios de sus padres y abuelos y algunos los mismos /…/

eran del principe con lo cual tubo algun mas alivio par/…/

poder tratar de su libertad y cobrar el imperio /…/

mas de 10 años que el tirano ymperava quando un/…/

madrugada soño un sueño que havia una aguila r/…/

le sacaba el corazon y se lo comia a bocados y un jega /…/

le despedazaba los pies y según le parecia que era el qu/…/

to le hacia el principe formandose en las figuras su/…/

tas disfratose con gran cuidad y luego incontenente /…/

hizo llamar a los adivinos le declararon el suceso/…/

quales les respondieron que significaba el aguila qu/…/

comia el corazon que el principe habia de recobrar /…/

imperio y destruir su linage y el tigre que le des/…/

zaba los pies que asi mismo el principe havia de /…/

truir a fuego y sangre el reyno de los Tepaneca/…/

y que la ciudad de Azcap[otzal]co no havia de quedar /…/

ficio en ella y piedra sobre piedra haviendo ho/…/

el tirano la declara[ci]on del fueno les pidio consej/…/

en el caso para con tiempo remedarlo y respondieron /…/

no tenian otro mas q[u]e matarlo y que esta se havia /…/

de hacer estando descuidado porq[u]e de otra manera es/…/

do aunq[u]e fuese contado su poder y ha hecho pensado /…/

era imposible matarlo luego mando llamar a su/…/

tres hijos Alacotla{,} Jaiatzi{,} Hacayapatzin y despue/…/

de haverles d[ic]ho sobre estas grandes cosas y que impus…/

matar al Principe Nezahualcoiott si querian sus seño/…/

del imperio y que se hallava ya sercano a la  su/…/

 

{f. 10 r}

10

/…/ pues havia governado siento y ochenta años y que

/…/ sus honras seria fuerza hallarse en ella que alli con

/…/uea seguridad le podian matar el año siguiente

/…/ los principios de el fallecio y aunque dejo declarado

/…/ur subsesor del imperio a Jaiatzisu hijo el menor

/…/ Maxtla que era a la sazon s[eño]r de Euuyuacan hom-

/…/re velicoso que pretendia para si el imperio para

/…/u el imperio {sic} sin embargo de lo mandado y determi-

/…/do para un padre luego incontinente se hizo jurar

en lo cual se reusaron de tal manera que aunque

el principe se hallo en las /.../ lunnas y entierro

del tirano no hubo lugar de gustar en ella muerte

que se la tenia ordenada antes fue avisado en secreto

Moteczuma Ytlhuicaminatzi su primo hermano

de lo que se havia tratado contra el y que así

anduviese con recato y sobre haviso Chimalpopoca

que a la razon era Rey de México y Tlaca-

tetzin el que havia de suceder en el ymperio

algo confieso y triste en verse si en el  y aquella

noche lo ospedo el Rey Chimalpopoca en su

casa y antes de cenar trataron en secreto sobre

el caso Chimalpopoca le aconsejo que edifica-

se unas casas en la ciudad de Atzcali y que

en el extremo de ellas convidase al rey su herma-

no y con cierto artificio que pondria en la silla

y estrado del rey le quitarian la vida  sin

que lo supiese y que despues de muerto luego

al junto entraria en la sucesion del imperio

no se hablo esto tan en secreto que no estaba

tras de un pilar un enano criado suyo escu-

chando toda la platica que luego que acabaron

de hablar se salio del palacio lo mas secreto

 

{f. 10 v}

 

que pudo y se fue por la puerta a la ciudad de

Atzcap[otzal]co y entro a hablar al Rey Maxtla que le fu/…/

facil como era criado de casa y relato al rey to/…/

lo que se havia tratado contra el y haviendo or/…/

con atencion le mando se bolviese luego a la ciu/…/

de Mexico de manera que su hermano no le hecha/…/

menos y le encargo el secreto prometiendoles le honrre

muy grandes mercedes luego otro dia llamo los

obreros del palacio y les mando que en cierta tierra

edificaran unas casas para que en ellas viviese su

hermano Yayatzin que aunque le daba el señorio

de Cuyuacan le queria tener siempre en ser corte la

cual se puso luego en execusion y acabadas de edificar

las casas le embio a llamar y fingiendo convidarle

en el extremo de ellas y darselas le quito la vida

por los mismos filos que habia sido aconsejado por

el Rey Chimalpopoca y aunque para el efecto le ha-

bia embiado a llamar se excuso con decir que estubo

ocupado en un sacrificio muy solemne que hacian

sus dioses visto que los señores mexicanos

no los podian ha ver a las manos para execu/…/

sen la misma muerte los embio a fuera

y asi fue puesto en una jaula preso y a buscar

recado el Rey Chimalpopoca , y mando que

por onz[a] le diesen la comida lo qual se

puso luego en execusion aunque Tlacat-

tzin se entro en la laguna huiendo en una

canoa; en medio de ella le alcanzaron

queriendose defender le dieron de lanzadas

y lo mataron, hecho esto solo le restaba al

Rey y tirano Maxtla para gozar sin

contradicción de ninguna persona el ynfante

 

{f. 11 r}

11

/…/que entran las otras dos veces que lo quiso matar antes desta que se sigue la /ja

/…/ quedo fue á visitar a su tio Chimalpopoca estando preso la 2ª. q[ue]do despues de haber

/…/ visto a su tio Chimalpopoca fue a ver al tirano y se escapo en el jardin y despues dio orden.

{23}El natural principe y para el cual dio orden con sus

/…/s tepanecas que iban en su requimiento de donde nacio el encargar a su herm[an]o le matazen

/…/ sobrino Yancuiltzin hermano bastardo de el para

/…/ue en un convite y estando seguro le matesen Hut-

/…/ilhuitz grande astrologo tyo delprincipe supo esta

/…/ traición y hallava que corria grande detrim[en]to su perso-

/…/sa se en este convite se hallava para libertarlo de el

/…/ tubo noticia que en la provincia de Otumba en el pueblo

/…/e Aquatepec estava un mancevo labrador que se pare-

/…/ia mucho al principe y que era de su misma edad fue

/…/un  por el y teniendole algunos dias en secreto indus-

traiandole del modo de cortecia que era usanza que

/…/ tenian los principes no le havia declarado el tiempo q[u]e

/…/ era costumbre que entraban a prima noche a estos con

/…/iles de una danza g[ene]ral que se hacia y asi llegan

/…/re el tiempo que era costumbre el mancebo aunque

/…/ muestras habia dado y muy descuidado del riesgo

/…/taviado con vestimentas r[eale]s y sentado en el throno

/…/ r[ea]l y en su comp[añi]a los criados y dos tyos privados del

/…/ principe llego Yancuiltzin su hermano para lle-

/…/barle a las fiestas y saras que en su casa se hacia-

/…/ con grande acompamiento y por las salas y patios y ca-

/…/lle por donde havia de pasar estaban unos achones

/…/de jea ensendidos el qual despues de habe hecho su

/…/ cumplimiento se fue con el a su casa y a tres vuel-

 

{ f. 11 v}

 

tas que habia dado en la danza llego un capita/…/

ya con traición le dio un golpe en la cabeza con una /…/

porra que callo aturdido y luego incontinente le co/…/

ron la cabeza y la llevaron para la porta al Rey /…/

tla teniendo por la del Rey Nezahualcoyotl el /…/

haviendo estado a la mira luego que supo la /…/

te que se le dio al que representava su persona y /…/

figura se embarco para la ciudad de México y /…/

amanecer entro a visitar a su tio Ytzcoatzin q/…/

a la sazon era Rey de Mexico y recien entrado e/…/

do en la sala platicando con el entraron ciertos /…/

sajeros del Rey Maxtla con la cabeza del ma/…/

bo dandole parte como era ya muerto el princip/…/

y viendolo alli con su tio se quedaron espantados /…/

mensajeros y admirados de verle vivo y conociendo/…/

ellos la admiracion el principe les dijo que no se /…/

canzasen en pretenderle la muerte porq[u]e los dioses /…/

lo havian hecho inmortal con esta nueva fueron a/…/

ver a su rey el qual muy indignado junto un /…/

cito de gente de guerra que embio a la ciudad /…/

Tescuco en donde savia estaba ya de buelta el pr/…/

cipe y mando a cuatro cap[ita]nes que iban como acaudilla/…/

el exercito con toda brevedad entracen en la ci/…/

dad de Tescuco y repartiesen por toda ella de /…/

 

{f. 12 r}

12

gente para que lo mandan la calles y entradas

de ella ellos entracen en la ciudad ellos entraran

/…/ donde quiera que estuviese el principe y lo matasen

/…/lo qual pusieron luego en execusion aunque tuvo aviso

/…/ principe de lo tratado y puso alguna gente p[ar]a q[u]e estu-

/…/ese a la mira de lo que sucediase y a la hora que supo

/…/odian llegar los contrarios se fuese con ciertos señores á

/…/ugar a la pelota por venir los d[ic]hos soldados los quales

/…/llegados que fueron con estos capp[itane]s salioles a recibir y

/…/ aposento en una sala q[u]e estava donde tenia su estrado

/…/ asciento y les mando regalar y estando ellos descuidados

/…/e salio por un abugero que tenia hecho para el efecto

/…/etrás de la silla y asiento donde ellos estavan sentados

/…/ue fue consejo de su tio Chimalpopoca que poco antes de su

/…/uerte le habia dado y hallandose burlados los capp[itane]s sa-

/…/ieron por toda la ciudad buscandolo y haviendo escapado

/…/ muchas veces de sus manos fue hasta parar en un lugar

/…/e la provincia de Tlascalan en donde junto su exercito

/…/ue ya lo tenia prevenido algunos dias antes en su favor

/…/os se[ño]res de Tlascalan{,} Huexosinco{,} Cholula y los de Zacatlan

/…/ Quatepec y otras partes y asi mismo tubo socorro de gente

/…/e la provincia de Chalco por medio de una s[eño]ra llamada

/…/ Tlotoztzin hermana de Huitzilihuitl el ayo del principe

/…/ue era muger de Yoteaziteutli y a pocas jornadas entro

/…/n las tierras de la ciudad de Tescuco y a fuego y rangoz

/…/gano las dos cabeceras que el tirano Tezozomoc havia

/…/echo en su defensa murieron sus nietos que havia hecho re-

/…/es de ellas y los demas pueblos y lugares se contento con

/…/aquearlos y matar tan solamente los que se defendiesen

/…/ ganando todo el reyno y hechas grandes mercedes a los

/…/ue le ayudaron los despidio cargados con despojos para

/…/ue se pudiesen volver a sus provincias los que quisiesen

/…/ar para el año sig[uien]te les aguardaba con el mismo socor-

/…/o para ir sobre el tirano Maxtla y los demas sus

/…/ consortes fortalecio la ciudad sus fronteras contra

 

{ f. 12 v}

 

{24}Los tiranos de los tepanecas y mexicanos y hizo su/…/

tan g[ene]ral Oytlacauhtzin señor de Huexutla y esta/…/

dejados en las cosas necesarias y referidas Maxtla no /…/

descuidaba en hacer gente asi para defenderse como para /…/

der al principe aunque por otra parte los mexicanos q/…/

sus principales aliados avian negadole la obediencia p/…/

sus tiranias y crueldades y haverles muerto los s[eño]res y qu/…/

do portarla a la reyna muger lexitima del rey Yzco/…/

solo a fin de menospreciarlas los mexicanos viendose entr/…/

enemigos entraron en consejo de lo que habian de hacer en/…/

ellos fue acordado que convenia a su quietud y libertad ga/…/

la voluntad al Principe Nezahualcoytl que lla la /…/

fortuna le habia enpesado a faboreser y aunque se /…/

allaban culpantes de la tirania de Tezozomoc /…/

biaron embajadores Nezahuacoyotzin disculpandose lo n/…/

que sucedieron, pidiendole que con toda brevedad les favore/…/

con su gente porque el tirano los tenia muy oprimidos y /…/

arrinconados en su ciudad que ellos ayudarian a recovrar /…/

imperio teniendo atención a la obligacion grande que les /…/

la nobleza mejicana que decendia de ella fueron un/…/

bajadores Moteczumatzin y Thilcamina primo herma/…/

y muy querido del Principe Ytotopilatzi y otro caballer/…/

lo mas secretamente que pudieron salieron de la ciudad /…/

para la de Tescuco y las fronteras de Aculhuacan fu/…/

presos por los soldados Aculhuas que asistieron en ellas y /…/

ciendo ser deudor del principe no los mataron y se los /…/

ron a buen recaudo y llegados que fueron a su presencia /…/

dieron razon de su embajada y aunque se olgo mucho de/…/

a su primo y a los otros caballeros le peso mucho sav/…/

la afflicsion en que los mexicanos estavan y para ju/…/

favorecerlos con brevedad despacho luego incontinente/…/

la provincia de Chalco que era la gente mas cercana/…/

de donde aguardaba socorro á su hermano Quauhtlahua/…/

zin con su primo Moteczuma y Yotopilatzi a pedirle /…/

socorro para el tiempo que la necesidad les obliga/…/

 

{f. 13 r}

13

{25}Y a otros dos hermanos suyos embio Aytlacuatzi

el Capitan G[ene]ral que que andaba haciendo gente y aper-

civiendose p[ar]a la jornada que estava tratada esta

embajada no sono bien a los oidos de los chalcos ni

del cap[ita]n g[ene]ral de los Aculchuas porq[u]e aborrecian in-

finito a los mexicanos por las insolencias y cruelda-

des que con ellos habian orado y estaban en gracia del

tirano rey de los Tepanecas y asi el supremo señor de

la provincia de Chalco Yoteotzitecutli mando prender

y poner a buen recando a los embajadores el cual mando

hacer pedazos a los dos hermanos de el principe por mas

que querian tener amistad con Maxtla las que no fa-

vorecer a los Mexicanos y Tepanecas y no hacer amistad

con ellos Quauhtlehuannitzin Moteczuma y Yotopilatzi a-

quella noche se escaparon de las manos Joteotzitecutli por

medio de un caballero llamado Quateozti que era uno de

los s[eño]res del pueblo de Tlanmalto y yerno suyo de mane-

ra q[u]e aunque quizo ganar gracia con Maxtla estava tan

indignado contra el por la ayuda que dio que hiciese

lo quisiese de los presos amenazandole que le havia de

destruir su prov[inci]a a fuego y sangre en el interin que es-

to pasaba viendo Nezahualcoyotl en el aprieto que

estaban los Mejicanos. {26}Junto la gente que le quiso

seguir y por agua y por tierra fueron marchando

con ella la buelta de Mexico aunque al embarcar-

se le dio a espaldas el G[ene]ral Ytlacauhtzi con los demas{a partir de estas lineas, aparecen unas anotaciones tachadas fuera del renglón}

amotinados q[u]e apellidaban el nombre tepaneco Neza-

hualcoyotzin se fue entrado por la laguna adentro

lo mejor que pudo disimulando la desverguenza

de su g[ene]ral y remitiendo la venganza para otro tiem-

po mas oportuno llegado que fue a Mexico juntaron

sus gentes Nezahualcoyotzin Ytzcoatzin para si Neza-

hualcoyotzin la parte de Tenayucan poniendo sus gentes

{a partir de esta linea, se observan unas notas del lado izquierdo, pero no se alcanzan leer}en las aldeas del cerro de Quatepec despues de haber

hechado de la ciudad de México a los Tepanecas sitia-

ron a la ciudad de Atzcapo[tzal]co y aunque se defendieron

100 y 15 dias al cabo de ellos los vencieron y mataron

a todos los ciudadanos y á los que estaban a su defen-

{aquí terminan las notas, al parecer son en nahuatl, pero tampoco se distinguen muy bien}

 

 

{ f. 13 v}

 

sa no dejando piedra sobre piedra la asolaron

el ey Maxtla se salio escondido en un baño que teni/…/

en un jardin y le sacaron del q[ue] haviendo puesto en

su cadalzo que estaba pues en medio de la plaza

{notas fuera del renglón lado izquierdo:  ojo le sacaron el corazon y derramo su sangre por la plaza} y mando que por ignominia de aquella ciudad des-

de aquel tiempo en adelante fuese lugar de feria

en donde se vendiesen esclavos y haviendo el y su tio el

Rey Ytzcoatzin y su primo Mocteczuma y sojuzgado

al señorio y reyno de los tepanecas acordaron de darle

investidura de Rey a Totoquilhuatzin señor de Tacub/…/

que era desend[ien]te de los Reyes de Atzcap[otzal]co porq[u]e de todo

punto no se perdiese la memoria de ellos y porq[u]e Totoqui-

huatzi fue s[iem]pre favorecedor aunque de secreto de las causa/…/

{nota fuera del renglon lado izquierdo: Coyohuacan Gochimilco Mitlahuac y Misquic Quantitlan Tepozotlan y los pueblos otomies} de Nezahualcoyotzin y de los s[eño]res mexicanos y así mis-

mo sojuzgaron las tierras y prov[incia]s de los s[eño]res que seguian

el vando de los Tepanecas y luego fue sobre la ciudad

y reyno de Tezcuco y a soló todos los lugares alzados /…/

fuego y sangre aunque todos los demas de los s[eñores] sus

vasallos que habian tomado las armas contra el y rio

en su favor de los reyes tiranos desampararon sus tier-

ras y se fueron huyendo a las provincias de Chalco{,} Tla/…/

calan {y} Huexozinco y aunque el principe despues de haber

sojuzgado todos los reynos y patrimonio les hizo per-

don g[ene]ral y lo embio a llamar dandoles su palabr/…/

de que los restituira en sus señorios no quisieron vol-

ver en aquella razon conociendo ser dignos de gran cas-

tigo mas de tan solamente embiar á sus hijos y dis-

culpandose lo mejor que pudieron aunque los man-

de ellos despues de haber parado algun tiempo de

por medio se volvieron los quales ellos y sus hijos fue-

ron bien recividos sin que jamas el principe los tra-

jera a la memoria su rebeldia y despues entre el

y su thio el Rey Ytzcoatzin partieron la tierra

que estaba en aquella razon estaba ganada en este

modo que desde el cerro llamado Quexamatl que

esta en terminos de la provincia de Chalco y pueblo

de Cuitlahuac corriendo por medio de la laguna q/../

de hasta el termino de la provincia de Aculhuacan y

 

{f. 14 r}

14

Xolotl camino

de alli al serro llamado /…/que esta siem

pre hacia el norte hasta la sierra de Tototepec hecha-

ron una linea y mojonera quedando la parte del ponen-

te por del Rey de Mexico y con alguna parte de el de To-

luca especialmente los lugares que habian sido del ma-

trimonio de los Reyes de Azcap[otzal]co y lo que caia de

de parte del oriente sur del Rey Nezahualcoyotzin

el qual fue jurado en la ciudad de Mexico en

la succesion del imperio juntamente con su tio Ytz-

coatzi y Totoquihuatzi de Tacuba que fue a los cua-

tro años despues de la destruccion de Azcap[otzal]co y desde

este tiempo quedo capitulado entre ellos que todas

las provincias que estavan por sujetar todos tres

deman comun las havian de recobrar y ganar y

que las rentas y su aprovechamiento de ellas se havia

de partir entre este modo el de Tezcuco y el de Mexi-

co por iguales partes y el de Tacuba una parte

que seria como la quinta y asi mismo por el bien

que recivio que recivio {sic} de los dados los s[eño]res

de Tlascala y Huexoxinco les alargo sus tie-

rras capitulando entre ellos que desde aquel tiem-

po  en adelante se acudarian y favorecerian los unos

y los otros aunque despues se trato entre ellos, que para

el exercito militar y sacrificio de los dioses hisie-

ren en ciertos tiempos del año guerras en ciertos cam-

pos que para el efecto fueron señalados sin salir de

alli ni exceder de los limites en esta razon fue con

exercito Nezahualcoyotzin contra de la provincia

de Tulansingo y los demas de la sierra que no se ha-

bia reducido y eran pertenecientes hasta llegar a

su partida de la provincia de Panuco de los Quextecas

y en compañía del Rey Moteczumatzi que lla es-

ta razon lo era de razon lo era de Mexico por muer-

te de Ytzoatzi su tio y Totoquihuatzi de Tacuba

una parte que seria como la quinta y asi mismo

por el bien que recivio de los deudos los s[eño]res de Tlass-

cala y Huexozinco les alargo sus tierras capitu-

lando entre ellos que desde aquel tiempo del año

{ f. 14 v}

 

guerras en ciertos campos q[u]e para el efecto fue-

ron señalados si salir de alli ni ecseder de los limi-

tes en esta razon fue con egercito Nezahualcoyotzin

contra los de la provincia de Tulansingo y los demas

de la sierra que no se havia reducido y eran perte-

necientes á su partido hasta llegar a sus tierras

de la provincia de Panuco de los Cuextecas y en comp[añi]a

del Rey Moctezumati que lla a esta razón lo era de

Mexico por muerte de Yzcoatzi su tyo y Yotoqui-

huatzi de Tacuba fueron con sus gentes contra la

provincia de Coayatlan{,} Tlachiquiauhco{,} Cozama-

loapan{,} Quautocheco{,} Cuetlachtlan y otras provincias

las cuales las sugetaron a su ymperio y mando ze-

gun y como entre ellos tenian tratado saliendo el

Rey Nezahualcoyotzin a esta razon a caza en los

jardines y casas de plazer que tenia hacia la

laguna a desenfadarse de ciertos enojos y cuidados

que le daban pena ácazo a para en el pueblo de

Tepehcpan cuyo señor se decia Quaquauhtzin el qual

reciviendo al rey en sus palacios le ospedo y regalo

y para su mayor regalo le sirvio en la meza

Tenancazihaxatzi y prima hermana del rey

que la criaba para el efecto hija del infan-

te Temictli de México su tio lo qual fue por

su daño porq[u]e el rey se enamoró de ella y sin

dar a sentir en palacio a persona alguna dio

orden de gustarle la vida a este señor embian-

dole a la provincia de Tlascalan por cautivos para el

sacrificio de sus dioses y de secreto los embió a decir

a los s[eño]res Tlascala lo matasen de manera que no

pudiese escapar porq[u]e le queria dar esta muerte honro-

sa por ciertos delitos que fingio haber cometido y a los ca-

pitanes de quien el rey se fiava mucho q[u]e iban con el su-

mando que pusiesen en lo mas peligroso de la batalla

de manera que no escapase con la vida como en efecto

sucedió asi aunque el s[eño]r reconocio su daño fue a reci-

bir la muerte muerto que fue el rey de secreto y

por medio de cierta vieja que tenia entrada ente/…/

 

 

 

{ f. 15 r}

15

{27}De este señor commico con ellas sus inten-

tos como la quería para esposa y ganada su

voluntad mando hazer una calzada desde el

pueblo de Tepecpa hasta el bosque de Tetecpe-

ctzinco en la laguna para en ella traer cier-

tas peñas que estaban en una loma del ser-

ro de Chiconoauhtecatl en donde fueron pues-

tos los dos ynfantes sus hermanos que el tirano

Tezozomoc mando desollar para tenerlos en me-

moria y pasando por alli las penas esta señora

con ocasión de q[u]erer ver adonde se ponian fue asia

ellos que estando el rey en un mirardor que to-

do fue hecho pensado pregunto por ella como que se

admiraba del acompañamiento que llebaba y en parte

tan fuera de proposito sabiendo quien era la mando

llevar a palacio y dentro de pocos dias se caso con ella

y fue jurada por Reyna de Tescuco en la qual tuvo

al Principe Tecauhpiltzintli que mando matar

por haver quebrantado cierta ley y otras dos hijas ulti-

mam[en]te hubo en ella Nezahualpitzintli que le sucedió

en el reyno y fue esta la manera que estando fal-

to de lexitimo subcesor y no pudiendo sojusgar la

prov[inci]a de Chalco que la tenia como dicen a la puer-

ta y haviendo sojuzgado todas las prov[incia]s comarcanas a

ella se estaba muy rebelde y le habian muerto

{notas fuera del renglon lado izquierdo no se alcanzan leer completas: una causa natural …gusco una … los esca… trujo car… hasta … harlos …huac … in} dos hijos suyos y otros dos de Axayactzin que a esta

razon era Rey de Mexico que le servian de noche en

sus sares de candeleros los satzapas y sacerdotes de

sus idolos le aconsejaron q[u]e p[ar]a alcanzar victoria con-

tra ellos estos sus enemigos y tener luego lexitimo

subcesor combenia les hiciese a sus dioses grandes

sacrificios de hombres y aunq[u]e fue siempre muy

contrario de este parecer hubo de sacrificarlos y

viendo el poco fruto que saco de este sacrificio

sino que antes iban las cosas en mal en peor

se retrato a su bosque de de Tescutzincinco en don-

de estuvo allunando con mucha humildad y

lagrimas al criador de todas las cosas a quien lla-

 

{f. 15 v}

 

mo Tloquenauhuaque queste seria muy en contra

de sus enemigos los de Chalco y hizo una lastima

y ofreciendole sacrificio de ynciencio y mirra

a media noche y al salir el sol y parecerse a el

cabo de los cuales estando en otra ocasión con el sacri-

ficio de ynciencio y mirra a media noche en esta

demanda Yztapalatzi uno de sus criados de camara

oyo una voz que de la parte de afuera le llamaban

por su nombre y saliendo a ver quien era allo que

cerca de alli estaba un mancebo de aspect/…/

grave yredulgente y le dijo que no temiese que le dixese al

rey su señor que el dia siguiente cerca de medio

dia su hijo el ynfante Axoquentzi ganaria la

batalla y sojusgaria la prov[inci]a y que la reyna

pareria un hijo que seria muy prudente y muy

sabio a quien le subcederia en el reyno y luego se

desaparecio la vicion y entrando con recato aver al

rey por entender que estaria durmiendo lo hallo

que estaba en oración y sacrificio de ynciencio y mirra

como está referido y dandole cuenta y razon de lo

que habia visto y oido el rey mando llamar a uno-

de sus guardas a quien mando poner en una jaula

muy fuerte a Ytzatapaltzin por parecerle embuste

que le habia dicho para castigarlo si salia incier-

to en aquella madrugada Axoquentzin con otros

mancebos de la ciudad se salio para el campo de los

chalcos para ver a sus hermanos que lo hechaba por

el laggo tiempo que lla estaban en la batalla

ocupados y al tiempo que llego a sus hermanos que

se sentaban á almorzar para luego salir a esca-

ramucear con los enemigos que á esta razon hacian

lo mismo los Chalcos asistian en esta batalla Te-

hantlatoatzin{,} Acapapiotzin y Xichiquetzaltzin sus

hermanos mayores hijos naturales del rey y viendo-

le Acapipioltzin se holgo mucho y le llamo se senta-

se con ellos a la mesa a almorzar de lo que Yehan-

tlatoatzin se indigno y dijo que aquella meza no era p[ar]a

muchachos sino para hombres como ellos eran y quan-

 

 

 

{f. 16 r}

16

do el muchacho hubiese hecho otras tantas azañas

como ellos entonces sería digno de tal puesto y que mejor

estaria en el regazo de la ama que lo habia criado

entre mugeres vi tu pesandole con estas y otras razones

y rempujando de alli el mancebo se fue corrido

a la tienda de arma y alli tomo una rodela y una

macana que mejor le parecio y entrando desdesperadamen-

te entre los enemigos se fue derecho a la tienda en don-

de estaba Tototeotzitecutli sentado en un trono el qual

aunque estaba lla ciego desde alli governaba toda la

batalla y tenia en su cuello un collar de oro

y en el en gastados corazones humanos de señores y

cappitanes que habia muerto en guerras y

luego incontinente embistio con el y de los cabellos

lo trajo arrastrando con una mano y con la otra de-

fendiendose de sus enemigos que lla  a esta razon ha-

vian llegado  los mas fuertes soldados Mejicanos

que havian estado a la mira para favorecerle

y con este sobresalto tan subito se alteraron to-

dos y se trabo una muy reñida batalla aunque

duro muy poco porq[u]e los Chalcos hechando menos

a su señor y á los mas principales caudillos de su

exercito en especial dos yernos que Yoteotzitecuitli te-

nia que el uno de ellos fue prisionero de Acapipiol-

tzin y el otro de Xochiquetzatzi y luego entraron por

la provincia saqueando todos los lugares y mataron

a los que se defendian hasta sojusgarlo toda aunque lue-

go reconociesen la victoria de Axoquetzi despacharon

por la posta al rey para darle aviso de la victoria de

lo que sucedia y el correo llego al bosque despues de

medio dia a dar la nueva al rey el qual se holgo

infinito y mando soltar a Ytztapalotzi que lo tenia

enjaulado y le hizo muy grandes mercedes y se par-

tio luego a la ciudad en donde hizo hacer muy grandes

fiestas en la parte donde tenian los idolos en unos tem-

plos que estaban dentro de unos palacios grandes que

edifico que fueron los mayores que hubo en esta tierra

hizo edificar una torre de nueve sobrados en memo-

 

 

 

{ f. 16 v}

 

ria de los nueve cielos que alcanzaba por su

ciencia y encima un Chapitel con tres puentes que

hacia dezimo sobrado que por la parte de afuera

estaba oscuro aunq[u]e estrellado y por la de adentro

todo engastado con oro y piedras presiosas y plu-

mas ricas que dedico al sumo criador y dios no cono-

cido y a quien en su alabanza compuso sesenta

y tantos cantos de mucha moralidad y asi mismo

en el discurso de su reynado establecio ochenta

leyes que eran las que se guardaban entre los

naturales al tiempo y quando vinieron a esta

tierra nuestros españoles puso los consejos

de ciencia y musica y de guerra y de haz[ien]da y

aud[ien]cia de civil y criminal en donde asistian

jueses cada uno en su facultad con sus precid-

dentes y el consejo r[ea]l en donde asistian 19 gran-

des de sus cortes y le precidia en cuyo tribunal

havia dos estrados que estavan a los dos lados

de un fogon grande que siempre tenia fuego

que el uno de ellos estaba a la parte derecha

y mas alto que el otro y mejor y mas grande

hornato que se decia tribunal de dios y en

ella estaba un cilial que tenia una calave-

ra y en sima de ella puesta una esmeralda

piramidal que en ella estaba marcado un pave-

llon de plumeria rica y costura que se decia te-

pilotl y asi mismo estava en este tribunal

una flecha de oro con su punta de esmeral-

das que servia de setro y tres tiaras una de

plumeria{,} otra de pedreria y otra de pelo de conejo

y algodón de varios colores tenido en este tri-

bunal se sentaba el rey quando se ofrecian

las cosas graves y quando sentenciaba  a muer-

te a algunos en el lado del fogon yzquierdo

estaba otro tribunal menos grande que llama-

ban del rey en donde estava y asistia de

ordinario  y finalmente puso su corte y

todo el reyno en gran policia tubo ciertas

 

 

 

{ f. 17 r}

17

 

guerras en compañía de los otros dos s[eño]res supremos s[eño]res del

ymperio que a esta razon eran Axayacatzin de Mexico y Chimalpopoca

/…/ltzin de Tacuba. {28}El mismo año de la conquista de Chalco nacio

/…/ Principe Nezahualpitzintli  havido en la Reyna Tenenzazilatzin

/…/ estando Nezagalcoyotzin ya muy viejo mando llamar a los artifi-

/…/ para que lo retratasen su figura porque en los tiempos venideros

/…/udisen ver sus desend[ien]tes de todos los retratos que cada uno en su facul-

/…/d hizo de solo el que solo estava esculpido en una peña del bosque

 /…/ Tetzautzinco le quadro porq[u]e dijo que el de oro y piedras presciosas

/…/ la codicia havian de tallar y el de madera se havia de carcomer

/…/ el de pintura y plumeria se havia de desaser y borrar y estan-

/…/ cercano a la muerte una mañana mando traer al principe

/…/e era a la sazon de siete años y tomandole en sus brazos le cubrio cen-

/…/ bestimenta r[eal] que tenia puesta y mando entrar a los Embajadores

/…/ los Reyes de Mexico y Tacuba que asistian en su corte que fuera

/…/ alli en una sala estaban aguardando para darle los buenos dias

/…/ habiendolos dado y salido fuera descibrio al niño y puesto en

/…/e le mando relatace lo que los embajadores le havian dicho

/…/ lo que el les havia respondido y el niño sin faltar palabra

/…/izo la relac[i]ion con mucha cortesia y donaire le hizo y hablo con

/…/ ynfantes y Chantlatoatzin{,} Acapipioltzin{,} Xocziquetzal-

/…/zin {y} Hecauhetzin sus hijos naturalez que estaban alli y eran

/…/recidentes de los consejos y les dijo veis aquí a vuestro principe y

/…/eñor natural y aunque niño sabio y prudente el que los sa-

/…/ra mantener en paz y justicia conservandos en v[uest]ras dignida-

/…/es y señores a quien obedecereis como leales vasallos sin exceder

/…/n punto de su voluntad yo me allo muy cercano a la muerte

/…/ fallecido que sea en lugar de tristes en dechas cantareis alegres

/…/ cansiones mostrando en vuestros animos valor y esfuerzos para

/…/ue las naciones que hemos sujetado y puesto debajo de n[uest]ro ym-

/…/ecio no hallen flaqueza de animo en v[uest]ras personas sino que en-

/…/iendan que cada uno de vosotros es solo constante para tenerlos

/…/ujetos y haviendole dicho estas y otras muchas razones

hablo con Acapipiotzin y le dijo de hoy en adelante

haras el oficio del padre del principe tu señor a quien

doctrinaras para que s[iem]pre viva como debe y debajo de tu

consejo govierne el reyno le viendo su lugar y puesto hasta

 

{f. 17 v}

 

que por si mismo pueda governar y mandar

y haviendole mandado y encargado otras cosas que

en semejante caso se requieren con lagrimas de sus

ojos se despidio de todos ellos mandandoles salir de

alli y a los porteros que no dejasen entrar persona al-

guna que luego dentro de pocas horas le agravo el

mal y fallecio que fue el año de 1472 despues de

haber governado 42 añ[o]s y de esta manera acavo

la vida el mas poderoso valeroso baliente y sabio

venturoso principe y cap[ita]n que ha havido en este nue-

vo mundo porq[u]e contadas y consideradas bien sus exce-

lencias{,} virtudes y avilidades el animo invencible le

esforzo incomparable las victorias que alcanzo las ba-

tallas y naciones que sojuzgo los avisos y ardides que

uso para ello su magnanimidad{,} su clemencia y

liberalidad los pensamientos tan altos que tenia

hallarse por cierto que ninguna de las d[ic]has ni otras

que se podran contar de el le haya hecho ventaja cap[ita]n

ni rey alguno y que el en las mas de ellas les hizo

a todos y huzo menos flaquezas y vicios que otro algu-

no de sus mayores antes los castigo con todo cuidado

y de diligencia procurando siempre mas el bien comun

que el suyo particular y era tan misericordioso con

los pobres que en la meza no se sentaba a comer has-

ta que viese que los pobres que en la iglesia y mer-

ecido que habian venido la miseria que traian

comprandosela a doblado precio de lo que podia

valer para darlo a otros teniendo muy particu-

lar cuidado de la viuda y del huerfano y del

viejo y demas gentes inposibilitadas es en los años

exteriles habria sus trojes para dar y repartir el

sustento que para el efecto siempre se guardaba

Nezahualpilzintli aunque niño de poca edad entro

en la subcesion del reyno y la primera cosa q[u]e hizo

de que notar mucho los autores fue que su hermano

Axoquintzin el que gano la prov[inci]a de Chalco entro a

pedirle mercedes por aquella azaña pasada porque has-

ta entonces el rey su padre no le habia hecho ningu-

na oido el principe niño la demanda de su hermano

 

 

{ f. 18 r}

 

de que havia estado muy atento antes que habla-

se palabra a Acapipioltzin su cobjutor hizo yamar

a un arquitecto y a un pintor y a un albañil y a un

carpintero y venidos que fueron en su presencia les man-

do fuesen á Chalco y viesen las casas y palacios q[u]e

eran de Yoteotzitecutli y cada uno de ellos en su facul-

tad le trajesen razon de ellas que ellas estas diligencias

mando edificar en la ciudad otras casas y palacios

que eran de la misma forma para su hermano y le

hizo muy grandes mercedes señalandose ciertos pueblos y

lugares para que fuese s[eño]r de ellos y desde esta ocasión p[ar]a

adelante governo y mando con mucha prudencia y sagasi-

dad de tal manera que á todos dejava confusos y admirado

sin que en el se hallase ninguna imperfeccion en que cua-

renta y cuatro años que reyno el qual y las d[ic]has dos ca-

bezas del ymperio sojusgaron todas las provincias que

quedaron por ganar desde la mar del norte hasta el sur

y desde las tierras de Chichimeca hasta Nicarahua ha-

llandose en siete batallas campales el personalmente

en donde cautivo su persona otros tantos reyes y s[eño]res como

fueron Huehuetzin de Huexozinco{,} Yztacquauhtzin

de Atlixco y Nahuatzin que subcedio a Axayacatzin

y despues de ella Ahuitzontzin muerto que fue Ahui-

totzin le subcedio el s[eño]r Moteczuma que hallaron

los españoles y en Tacuba Totoquioatzin segundo

de este nombre que subcedio a Chimalpopoca caso

Nehualpilzintli con Axcaauchitzin hy a de Xoxoui-

chcatzin /que le mando matar/ ynfante de Mexi-

co nieto del primer Moctezuma en quien tuvo

onze hijos lexitimos que fueron Huexotzinatzin

que le mando matar porq[u]e quebranto cierta ley

el 2° Yztacquauhtzin que por su muy pacifico no

le sucedió en el reyno aunque despues fue s[eño]r de Tes-

cuco; el 4° fue Coaunacochtzin que fue rey despues

de la muerte del Rey Camaca su hermano que era

habido en otra señora hermana del Rey Moteczu-

ma,  el 5° fue Yxtlixuchiltzin que tambien sucedió

 

{f. 18 v}

 

en el reyno que se llamo D[o]n Fernando que le alludo en

la conquista del Marquez del Valle con su persona y

vasallos grande escrito de los s[eño]res mexicanos y el prime-

ro que bautizo y caso con Doñ]a Beatriz Papatzin por

orden de la santa madre yglesia que por estar las his-

torias llenas de los hechos y hazañas de todos estos s[eño]res

que se han referido no se prosigue mas en esta relacion[4]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



[1] En la foja 01v el texto aparece con una parte subrayada, tal vez sea algo que al escribano le interesaba resaltar.

[2] Vuelve a aparecer en la f. 02 r  algunas líneas subrayadas.

 

[3] A partir de esta palabra, se observa un diferente estilo de  letra, lo cual nos puede indicar un cambio de escribano.

[4] Aparecen dos sellos de la Biblioteca Nacional de Paris.


 
Facsimilar Presentación