FONDO
MEXICANO DE LA
BIBLIOTECA
NACIONAL DE FRANCIA
Documento No. 282
Notas
sobre Nuestra Señora de Guadalupe
Extracto
de la obra Pensil American, 1793
Víctor M. Ballesteros G.
Universidad
Autónoma del Estado de Hidalgo
Este pequeño texto, titulado en
francés “Notes sur N[otre] D[ame] de Guadalupe”, es un extracto de la obra
intitulada Pensil Americano, de don Ignacio Carrillo y Pérez, nativo de
México y dependiente de la Casa de Moneda. Por la caligrafía podemos suponer
que procede del siglo xviii.
Esta obra es una breve
historia del suceso de la aparición y del progreso del culto de la imagen hasta
nuestros días (dice el autor de este extracto), en los catorce capítulos que
contiene refiere la aparición, describe la imagen, su primer templo y
colocación en él, su translación de México y mansión en esta ciudad, las 2ª, 3ª
y 4ª iglesias, la dedicación de la última, la jura del patronato particular y
universal de la erección de la colegiata, de la fuente o lloro milagroso, del
monte santo o favor de María, del convento de capuchinas, de la vida de Juan
Diego a todo lo que sigue una disertación.
Don Ignacio Carrillo y
Pérez escribió la obra titulada Pensil Americano, florido en el rigor del
invierno, la imagen de María santísima de Guadalupe. Aparecida en la corte de
la septentrional América, México, en donde escribía esta historia […]
hijo de esta ciudad y dependiente de su Real Casa de Moneda año de 1793,
México, Mariano José de Zúñiga y Ontiveros, calle del Espíritu Santo, año de
1797, 9 hojas, VI, y 132 páginas más un grabado. De la Torre Villar comenta:
“Su opúsculo es interesante porque trae en el capítulo cuarto la historia de
las iglesias y convento de capuchinas que se han edificado en el cerro del
Tepeyac y una nota sobre las inundaciones de México.”
En la Biblioteca Nacional
de México existen tres ejemplares del Pensil Americano, dos de la
edición de 1797 (con la clasificación RSM/1797/M4CAR), y uno de la reimpresión
de 1895.
Don Ignacio Carrillo y
Pérez también es autor de Lo máximo en lo mínimo, la portentosa imagen de
Nuestra Señora de los Remedios, conquistadora y patrona de la imperial ciudad
de México, en donde escribía esta historia don…, México, 1808.
El texto que nos ocupa
comienza en la foja 1 frente y termina en la 4 frente, la caligrafía es
descuidada e insufrible, y su amanuense sólo firmó como Juan y una pequeña
rúbrica al final del documento.
Mucho se ha escrito sobre
guadalupanismo, y en el Fondo Mexicano de la bnf
hay otros documentos más, que por supuesto, representan unos granos de arena,
en la vasta playa de este interminable tema, cuya importancia dentro de la
cultura mexicana es enorme. Recordemos las palabras de Francisco de la Maza:
“El guadalupanismo y el arte barroco son las únicas creaciones auténticas del
pasado mexicano, diferenciales de España y del mundo. Son el espejo que
fabricaron los hombres de la Colonia para mirarse y descubrirse a sí mismos.
Para la transcripción
paleográfica se aplicaron los criterios seguidos en el proyecto Amoxcalli.