FONDO MEXICANO DE LA
BIBLIOTECA NACIONAL DE
FRANCIA
Documento No. 247
Documento relativo a Jerónimo
de Aguilar
Laura Elena Sotelo Santos
Centro de Estudios Mayas,
IIF - UNAM
PRESENTACIÓN
Los manuscritos 246, 247 y
247 bis son copias, realizadas al parecer por el padre Pichardo, de la
probanza de Servicios de Cristóbal Doria, yerno de Jerónimo de Aguilar. En la
biblioteca Nacional de Francia están registrados como documentos relativos a Jerónimo
de Aguilar (1489-1531) en tanto que efectivamente, relatan los singulares
hechos que vivió este personaje, el primero en establecer una familia mestiza
en la costa Oriental de yucatán, integrase dentro de la cultural local,
ataviarse a la manera de los mayas de esa región y aprender el maya yucateco.
Estos documentos también dan cuenta de su encuentro con Cortés y cómo sirvió de
intérprete auxiliado por doña Marina, la india bilingüe que conocía tanto el
maya de la región de Campeche y Tabasco como el náhuatl de la región.
La intención del documento
es demostrar que a Cristóbal Doria le correspondían las encomiendas de Molango,
Xochicoatlán y Malila, que habían pertenecido a Jerónimo de Aguilar, ya que él
estaba casado con doña Luisa de Aguilar, hija natural de Jerónimo de Aguilar y
dona Elvira, una indígena de Tlaxcala. Para ello presentó los testimonios de
siete testigos que dieron respuesta a las preguntas que se les hicieron.
Estas tres copias fueron
realzadas, como lo señala su autor (¿Pichardo?) a partir del documento
original que le fue prestado por Don Antonio de León y Gama, (1735-1802) el
cual consta, según dice este documento de "16 fojas útiles, en letra de
gusanillo."
Hay algunas
diferencias entre los tres textos, pero hemos incluido aquí la versión
paleográfica del #247. Hemos respetado la ortografía original, y hemos desatado
las abreviaturas, señalandolas entre corchetes.
Usamos llaves para señalar
los agregados propios y con un sic señalamos lo escrito tal cual y entre
diagonales encontramos lo de dudosa lectura.