FONDO
MEXICANO DE LA
BIBLIOTECA
NACIONAL DE FRANCIA
Documento No. 230
Documento relativo a la venida de Santo Tomás
Víctor M. Ballesteros García
Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo
Por lo menos cinco documentos de la bnf están dedicados, de manera directa
o indirecta, a la predicación de santo Tomás Apóstol en tierras americanas, por
supuesto, con el fin de arrebatar la primacía de la evangelización de los
aborígenes americanos a los españoles, y de esta forma fincar su nacionalismo
en valores vernáculos y no en los méritos de los evangelizadores o del clero
secular venidos de España o de Europa en general.
El texto es todo un ejercicio
erudito, encaminado a reunir pruebas sobre la presencia de santo Tomás,
incluyendo citas a autores, desde Cristóbal Colón hasta otros exploradores,
conquistadores y cronistas que hasta el momento habían escrito sobre el Nuevo
Mundo.
El texto comprende 73 fojas de
caligrafía del siglo xviii, con
citas al pie de la página, no muy abundantes, y otras dentro del texto, donde
se guía al lector para encontrar la referencia que se está aludiendo y que
comprende autor, obra, capítulo y número del parágrafo, y en otras la página
precisa. Quien se interese por el amplísimo contenido del documento, lo puede
seguir, para que juzgue por sí mismo, la cantidad de trabajo heurístico que
hizo el anónimo autor, en un tema que ahora nos pudiera parecer de poca monta,
pero al cual, si le dedicaron tanto tiempo, y esfuerzo, no les pareció sino de
gran valía a finales del Siglo de las Luces e inicios del siglo xix a los criollos novohispanos.
Esta insistencia sobre el tema
de la predicación de santo Tomás Apóstol en tierras americanas, que incluye
desde Brasil hasta Mesoamérica, nos pone ante la vista la vigencia que llegó a
tener este tema tan heterodoxo, por lo menos desde mediados del siglo xviii, y cuyos mayores exponentes
fueron el licenciado Ignacio Borunda y el dominico fray Servando Teresa de
Mier, citados expresamente en los documentos 229 (que lleva la fecha 1788), y
el 270, titulado Critique d´un sermón de Guadalupe, este último,
pronunciado por fray Servando, tal como señalamos en el comentario relativo a
esos dos documentos de la bnf.
Para la transcripción paleográfica se
siguieron los criterios aplicados en el Proyecto Amoxcalli, salvo que se
modernizaron los acentos.