Transcripción pelográfica: Brígida von Mentz
{f. 00a}
Manuscrit
Cahier
de 42 pages in folio
Documents
relatifs aux provinces
du
N[ord] du Mexique.
Écrit en partie par le P.Pichardo
No.
166
Volume
de 21 Fueillets
4
Aout 1898
{f. 1} 42
pages.
{Este texto de
Pichardo parece ser un cuaderno de resúmenes. Tiene numerosas anotaciones y párrafos
enteros que deben intercalarse y que Pichardo marcó con un asterisco. Esas
anotaciones se conservaron en la paleografía. Las amplias notas en los márgenes
con textos a incluir en determinado lugar se paleografiaron y copiaron en hojas
separadas con sus respectivas anotaciones, indicando en donde deben entrar.}
{anotaciones ilegibles en frances}
35.Al oriente de todo el curso del Rio del
Norte, q[u]e tambien se llama
el Rio Brabo, cuando baxa del Septentrion
para el Medio dia, por acia el grado
264 de longitud tomado el primer Meridiano
en la Isla de Tenerife, desde mucho
mas arriba del grado 37 de latitud, como se
ve en el Mapa del Ingeniero D[o]n Nicolas
de Lafora, comienzan a extenderse unos
inmensos llanos, q[u]e son la materia de la presente question entre España y
los Estados Unidos, y q[u]e desde el año de 1539 llamaron los Españoles q[u]e
acompañaron a Francisco Vasques Coronado (vease mi Disertación sobre la Quivira
Num[úmero] {espacio}) cuando este fue a descubrirlos, Llanos de Cibola
(por el muchisimo ganado de cibolas q[u]e
se apacienta en ellos), cuyos son los
siguientes: Por el Norte los limita el Rio
Misuri, q[u]e corre desde mucho mas arri-
ba de las Montañas de S[anta] Fe, capital de
Nuevo Mexico para el Oriente hasta q[u]e desagua en el Missisipi. Este gran rio
baxando del Norte para el Sur hasta en –
trarse en el Seno Mexicano los acota por el
Oriente. El dicho Rio Bravo caminan-
do ya para el Oriente desde el referido
grado 264 de longitud, y con ácia los 29 poco
mas de latitud hasta meterse en el mismo Seno
Mexicano junto con todas las cos-
tas de este hasta la mencionada Entrada en
el Missisipi termina a estos Lla-
nos por el Sur. Y por el Poniente es decir
por donde les asignamos su principio son terminados por unas Montañas, cuyas
faldas vienen del Norte a Sur casi
paralelas al Rio Bravo cuando este sigue el
mismo rumbo.
36. En estos Llanos se comprehenden parte de
las Provincias de Coahuila
y del Nuevo Reyno de Leon con todos los
Indios Carancaguares, Atacapas, Ope-
lusas etc{etera} q[u]e habitan hasta las
orillas del Missisipi y por las costas del Seno Mexica
no y también lo q[u]e se llama la Lomeria de
los Apaches,
y las Rancherias de los
Asinaes o Texas, y las de la Nasion
de los Nachicoches, Cadodachos, Acansas, Kappas, Carices, Osa
ges, Panamas, Paducas y demas Indios q[u]e
habitan desde el Rio Bravo y estan
del Seno Mexicano hasta el Missuri.
37. Esos Llanos /... /
entraron /.../ en la
q[u]e se llamó Governacion de la Florida. En
lo q[u]e suponemos q[u]e este nombre de Florida
se aplico desde la mitad del siglo 16 a dos
cosas, a saber a aquella lengua de tie-
rra metida de por cien leguas y derecha al
Sur q[u]e tiene de cara, y en sola la dis-
{1v}
tancia de 25 leguas el Puerto de la Habana,
y por el Oriente las Islas Bahama
y Lucaya: y a toda la tierra q[u]e
comprehendia el Govierno de la Florida concedido
por el Señor D[o]n Felipe Segundo al
Adelantado D[o]n Pedro Menendez de Avilés. Asi se percibe claramente de las
siguientes palabras del chronista Herrera sacadas de
su descripcion de las Indias Occidentales,
capitulo 8, q[u]e dicen:
38.”La Provincia y Governacion
de la Florida, cercanía de la
“Audiencia de la Española, según los
terminos de la Gover-
“nacion de Pero Menendez es todo lo que hay
desde el Rio de
”las Palmas, que confina con la Governacion
de Panuco,
“en Nueva- España, distrito de la Audiencia
de México,
“que está junto al tropico en 22. grados,
hasta la pun-
“ta de Bacallaos, que cae en 48. grados y
medio, en q[u]e
“hay 1258. leguas de Costa, desde alli hasta
73. gra-
“dos de altura al Norte, por la Costa y
tierra adentro,
“todo lo que descubre.
39.”De esto se tiene costeado y descubiertos
“desde el Rio de las Palmas, hasta la Punta
de Santa
“Elena y Rio Jordan, que son como 600.
leguas; es tier-
“ra firme, de buen clima, fértil, y en
muchas partes muy
“poblada, como lo conocieron los que
anduvieron por ella
“con Hernando de Soto los años de 1536 y
1537 y
“aun mas: y Juan Pardo, natural de Cuenca,
fue
“por tierra desde la Florida a Nueva España,
en me-
“nos de dos años, y es la mas cercana de
Europa de la
“tierra de las Yndias, y desde la Bahia de
San Juse-
“pe, que es 80. leguas de Panuco está asi
mismo descu-
“bierto hasta terra-Nova, y tomando en
particular lo
“que es la Florida: es la Punta que sale a
la Mar
“Norte Sur, con la Ysla de Cuba de 100.
leguas de
“largo, 25. de ancho, Leste Oeste: y quando
mucho
“30. Descubrióla Juan Ponce de Leon de 1512
{f. 2}
2
“dia de Pasqua de Resurreccion y la llamo
Florida por
“esta causa: y despues volvió año de 21. y
se retiró herido
“á Cuba a donde murió..... No hay en esta
Provincia mas
“de dos Fuertes con Gente de Guarnicion,
entrambos en la
“Costa, que mira al Oriente, el uno llaman
de San Mar-
“co, en la Punta de Santa Elena, como 100.
leguas
“de la Havana, y otro de San Agustin, que es
el prin-
“cipal, por ser bueno el Puerto, y estar
mas allegado
“a la Canal de Bahama: está como 50. leguas
de los
“Martizes, que son muchas isletas pobladas,
q[u]e estan
“junto a la Punta de la Florida, por donde
mas se
“allega a la Isla de Cuba, a legua, y legua
y media,
“y menos, unas de otras, con una cordillera
de Bajos, con
“bocas, en 23.o 24 leguas, que tienen de
largo estos
“Martizes, cuyo principio por la parte del
Occidente,
“se dice Punta de los Martizes, y por la del
Oriente,
“la Cabeza de los Martizes, y alli está una
Ysla de
40.”14. leguas de largo, y muy angosta:
(40. su Punta lo
“primero de tierra firme por el Oriente en
24. gra-
“dos y medio, a donde se pobló un Pueblo de
Castella-
“nos, que no permaneció: y al Norte, casi
derecho
“al Rio Ays, y mas al Norte en 28. grados,
la Punta
“del Cañaveral, y mas adelante el Rio de
Mosquitos,
“antes del Rio de la Matanza, que se llama
asi, por
“la que hizo Pedro Melendez en el Capitan
Juan Ribao,
“y sus Franceses: y la Punta de San Agustin
en 28.
“grados, y /.../ quartos, y de alla a 10.
Leguas el Rio
“de San Marco, desde donde vuelve la Costa
al Nor-
“nordeste, toda con Islas arrimadas a ella,
y Bahias,
“hasta el Cabo, o Punta de Santa Elena,
“que está en 32. grados y medio, q[u]e se
descubrió acaso el año
“de 1520.
41./.../... “En toda la demas Costa, q[u]e
hay desde
{f. 2v}
“la Punta de Santa Elena /.../ p[o]r
terranova y Bacalla-
“os hasta tierra del Labrador q[u]e llega y
pasa de la altura
“de Ynglaterra, no hay Pueblo ni Governacion
de Caste-
”llanos, aunque p[o]r diversos tiempos y
naciones se há des-
“cubierto y navegado, y se sabe q[u]e hay,
de mil leguas arri-
“ba de viage de tierras /.../ sin oro, y quanto,
en mayor altu-
“ra menos buena y menos avitable. Hay
muchos Rios
“y Puertos, que por no ser muy conocidos ni
fre-
“qüentados no se hace mencion mas que del
Rio de
“los Gansos, por otro nombre de Santa Maria
q[u]e es muy
“grande y caudaloso, casi en el medio de
la Costa en-
“tre los Bacallaos, desde donde entra la
tierra aden-
“tro p[ar]a el Poniente el gran Rio de
Ochelaga q[u]e diver-
“sas veces han navegado los extrangeros,
creyendo ha
“llar paso p[o]r alli p[ar]a Nueva-España,
y es la Costa de
“la Florida que mira al Poniente estan las
Tortu-
“gas siete u ocho Ysletas juntas y al Norte
de la
“Punta de los Martires la Muspa en tierra
firme
“y mas al Norte 13. leguas la Bahia de
Carlos, p[o]r
“otro nombre de Juan Ponce de Leon y otro
tanto
“mas adelante la Bahia de Tampa. 39. leguas
de la
“de Tocobaga p[o]r otro nombre del Espiritu
Santo ó
“de /Mezuelo/ en /29/
grados y medio de altura adonde
“comienza la Florida.
42. /.../ “Muchos han pensado que por esta
“parte de la Florida acia la tierra del
Labrador
“se havia de hallar estrecho para
comunicarse los
“mares del Norte y Sur, diciendo que como
se havia
“hallado al Sur le havia de haber al
Norte; pero
“la experiencia va mostrando, que el del
Sur no es
“estrecho a lo menos ya está en duda, y
p[o]r el Norte
“hasta ahora aunque mucho se ha procurado,
no está
“hallado, y quien mas dio en ello fué el
Adelantado
“Pedro Menendez por algunas congeturas.
Toda)
{f. 3}
3
/.../ “Toda la Costa de aquella parte por
el Occi-
“dente hasta la Governacion de Panuco, q[u]e
pasa de
“300. leguas se llama Golfo de Nueva-España,
en que
“no hay poblacion de Castellanos aunque se
dió p[o]r Go-
“vernacion a Panfilo de Narvaez, y a
Hernando de
“Soto, y primero a Francisco de /.../Garai
y de la gente
“de este en particular se entendió, que la
tierra es
“muy pobre de mantenimientos y la gente
miserable,
“y aunque en ella hay muchos Rios y
Puertos, no se
“hace mencion de ellos p[o]r no ser bien
conocidos.”
44. /... /... En estas ultimas palabras nos
há di-
cho el S[eño]r Herrera, q[u]e hubo antes
otra Governacion
de la Florida, pero mucho mas corta, porque
solo
comprendiá toda la Costa Occidental de
ella hasta
Panuco, y que esta se le dio a Panfilo de
Narvaez:
noticia que se confirma con estas palabras
de Alvar
Nuñez Cabeza de Vaca (en el Cap. 1° de sus
Naufra-
gios que dicen ) “A 17. dias del mes de
Junio de 1527
“partió del Puerto de San Lucas de
Barrameda
“el Governador Panfilo Narvaez con poder y
“mandado de V[uestra] Mag[esta]d para
conquistar y governar las
“Provincias que estan desde el Rio de las
Pal-
“mas hasta el Cabo de la Florida, las
quales son
“en tierra firme, y la Armada q[u]e llevaba
eran cinco
“navios, en los quales poco mas o menos
irian
“1000 hombres.
45. /... / En quanto a lo q[u]e dice que
despues
se le dio a Hernando de Soto, lo escribe
tambien Go-
mara (Historia de las Yndias Cap. 45. donde
dice), ”Sien-
“do la Florida tierra según fama rica y
abanada,
a-
“unque valientes los hombres, pidió su
conquista y
“governacion Hernando de Soto, q[u]e havia
sido Capitan
“en el Perú.... Fué allá con mucha y buena
gente,
“andubo cinco años buscando minas ca /.../
pensaba ser
{3v}
“como el Perú. No pobló, y asi murió el, y
destruyó a
”los q[u]e le seguían.” Y finalmente por
lo que toca a
Francisco de Garay que fue el primero
absolutam[en]te
a quien el Rey concedió esta Governacion
decimos,
con autoridad del mismo Gomara, que este fué
tam-
bien el primer Español q[u]e andubo p[o]r
aquella Costa
oigamos sus palabras /... / q[u]e dicen:
(cap.46) “Quinien-
“tas leguas q[u]e hay de Costa desde la
Florida al rio
“Panuco andubo primero q[u]e otro ningun
Español
“Fran[cis]co de Garay. Empero p[o]rq[u]e no
hizo entonces
“mas de correr la Costa, dexaremos de
hablar de
“él, y hablarémos de Panfilo de Narvaez,
q[u]e fue
“á poblar y conquistar con Titulo de
Adelantado,
“y Governador el Rio de Panuco”.
46./... / Pero aquí se ofrece una
dificultad, si
Fran[cis]co de Garay fue el primero que
andubo p[o]r las cos-
tas de q[u]e aquí se trata como dice el
mismo Go-
mara antes en el Cap. 45 “ que el Almirante
qui-
“tó del Gobierno del Boriquen a Juan Ponce
de Le-
“on, y él viendose sin cargo y rico armó dos
Carave-
“las, y fué a buscar la Ysla /.../
Boyuca..... Andubo per-
“dido y hambriento seis meses p[o]r entre
muchas islas...
“Entro en Bimini y descubrió la Florida en
Pasqua
“Florida del año de 1512 y p[o]r eso le puso
aquel nom-
“bre. Y esperando hallar en ella grandes
riquezas,
“vino a España, donde negoció con el Rey
D[o]n Fer-
“nando todo lo que pedia.... Le dió el Rey
Titulo de
“Adelantado de Biminí, y de Governador de la
Flo-
“rida, y con tanto armó en Sevilla tres
Navios muy
“de proposito el año de 1515. Saltó en
tierra (de
”la Florida) con sus Soldados, p[ar]a buscar
asiento don-
“de fundar un Pueblo. Vinieron los indios á
defen-
“derle la entrada y estada ,
pelearon con él, desva-
“rataronlo, y aún le mataron hartos
Españoles, y
{f. 4}
4
”le hirieron a él con una flecha, de cuya
herida
“huvo de morir en Cuba”.
47. /.../ Pero esta dificultad se desvanece
res-
pondiendose que Juan Ponce de Leon
descubrió
la Florida, pero solo vió de ella una parte
muy
corta, y despues de haverla descubierto
Francisco de Garay
pasó mas
adelante siguiendo la Costa hasta Panuco,
lo que executó en 1519 como
trae Herrera decad[a] 2ª Lib[ro] 6° Cap[ítulo] 1°
y este
fue sin duda el que dio nombre á la Bahia
del
Espiritu Santo al pasar p[o]r ella porque
quando Alvar
Nuñez Cabeza de Vaca salió de España para
hacer
viage a la Florida en 1527 y a la Bahia del
Espi-
ritu Santo
q[u]e tambien nombran los
Españoles la Culata, como nos dira desp[ue]s Gomara
llamada /.../ despues p[o]r el de La Sale de
San
Bernardo, tenia este nombre, /.../ como lo
dice el mismo Cap[itulo]
16. de sus Naufragios p[o]r estas palabras:
“Llegamos
“a un Ancon que tiene una legua de trabés, y
es por
“todas partes hondo, y por lo que de él nos
pareció y
“vimos es del Espiritu Santo.
48. /.../ Y ¿cómo pudo saber Cabeza de Vaca,
hallandose en este Ancon ó Bahia que era la
del Es-
piritu Santo, si desde q[u]e salió de
España, no huviera
sabido q[u]e en las Costas del Seno Mexicano
havia
esta Bahia, con este nombre? De paso noto
aqui
contra los Franceses, que los Españoles
conocian y
le dieron nombre á esta Bahia, desde q[u]e
Francisco
de Garay pasó p[o]r ella. El mismo Garay
daria en
la misma Costa a varios puntos los nombres
q[u]e se
comprenden en estas palabras del mismo
Gomara
en el Cap[itulo] 12 de su Historia de las
Yndias. “La
“Punta de la Florida q[u]e cae en 25° tiene
20. Le-
“guas de largo, y de ella hay 100. leguas ó
mas
“hasta el Ancon bajo q[u]e cae 50. leguas de
Rio
“Seco Leste Oeste, que son la anchura de la
Flori-
“da. Del Ancon bajo ponen 100. leguas al Rio
de
{4v}
“Nieves, y de él a
otro Rio de Flores mas de 20. Del Rio
“de Flores hay 70. Leguas á la Bahia del
Espiritu S[an]to
“á quien llaman por otro nombre la Culata
que baja
“30. leguas. De esta Bahia, q[u]e está en
29° hay mas
“de 70. leguas al Rio de Pescadores. De
Pescadores
“q[u]e cae a 28° y medio hay 100. leguas
hasta el Rio
“de las Palmas, p[o]r cerca del qual
atraviesa el tro-
“pico de Cancer.
Del Rio de Palmas al Rio Pa-
“nuco hay mas de 30. leguas.” En
lo que no cabe
duda es q[u]e muchos de estos nombres fueron
pues-
tos antes del año de 1558 en que escribió
Gomara,
puesto q[u]e hace mencion de ellos.
/.../ En quanto á lo q[u]e nos han dicho Go-
mara y Herrera acerca de q[u]e Ponce de Leon
descubrió
la Florida en el año de 1512, lo contradice
muy
bien el Ynca Garcilaso Historia de la
Florida Lib[ro] 1°
Cap[itulo] 2° diciendo que “El Primer
Español que descubrió
“la Florida, y q[u]e con tormenta dió en la
Costa de ella
“al Septentrion de la Ysla de Cuba, la qual
costa p[o]r
“ser dia de Pasqua de Resurreccion, quando
la vió, la
“llamó Florida, y fue el año de 1513 que
según los
“computistas se celebró aquel año a los 27
de Mar-
“zo.” Entre estos computistas debemos
numerar á los
Autores de la Obra Francesa intitulada: Arte
de
verificar las Datas, los quales ponen en sus
tablas
que el año de 1513. cayó Pasqua en 27. de
Mar-
zo, y que la letra Dominical de este año fue
B.
Añadiendo q[u]e el año de 1512. cayó la
Pasqua
en 11. de Abril.
Volviendo a hablar de la Bahia del
Espiritu Santo, debo de recordar q[u]e hay
dos con este
nombre en las Costas del Seno Mexicano. Una
q[u]e llamarémos de Hernando de Soto; y
otra de
Garay por haverle puesto estos Personajes
tal
//nombre//No olvidemos
{f. 5}
5
49. /.../ No olvidemos aquí la advertencia
q[u]e nos hace
el mismo Gomara al concluir el pres[en]te
Capitulo, en q[u]e
amonesta assi “La quenta q[u]e yo llevo
entre leguas y gra-
“dos va según las Cartas de los Cosmografos
del Rey,
“y ellos no reciben ni asientan relacion de
ningun Pilo-
“to sin juram[en]to y testigos”. Luego el
Piloto q[u]e dio esta
relacion del mencionado Derrotero de la
Florida a Ve-
racruz, juró q[u]e era cierto y presentó
testigos de ello. Lue-
go vió estos Rios y todas las tierras q[u]e
median en-
tre ellos. Y asi en lo q[u]e no cabe duda
es, q[u]e si Garay
no dió muchos de estos nombres, /.../ los
dieron a lo me-
nos los Pilotos antes del año de 1552 /1553/
en q[u]e escribió
Gomara puesto que hace mencion de ellos.
Porque en
efecto Gomara escribió este Capitulo antes
del año
de 1552. ó en el mismo año, porque en él
estaba
escribiendo el Cap[itulo] 192. de su Cronica
de la Nueva
España, como se colige de el texto de el
/... /.
Y aun quando no tubieramos esta data de la
anti-
guedad de sus escritos, tenemos la
Biblioteca Espa-
ñola de D[o]n Nicolas Antonio que afirma (
Verb. Fran-
ciscus Lopez de Gomara) que se imprimió su
Obra
la primera vez en Medina el año de 1553, y
yo
tengo delante la edicion en folio hecha en
Zara-
goza en 1554. De que se infiere que antes
del año
de 1552 ya los Españoles havian andado
p[o]r las Cos-
tas de la Luisiana, y de Texas, y ya havian
visto
el Rio de Flores y la Bahia del Espiritu
Santo,
y les havian puesto sus nombres, como se
observó
primero p[o]r Orden privada, y despues
p[o]r Ley, y es
la 8ª tit. 1° del Lib[ro] 4° de la
Recupilacion de indias,
en que se manda q[u]e luego que los
descubridores lle-
“guen a las Provincias y tierras q[u]e
descubrieren,
“juntamente con otros oficiales pongan
nommbre a
“toda la tierra en comun, y en particular a
las
{f. 5v}
“Provincias, Montes, y Rios mas principales
q[u]e hallaren
“los que fundaren.
50. /.../ El nombre comun de toda esta
tierra
era el de Florida, como se infiere del
texto del In-
ca Garcilaso, /…/ y el particular de los
Rios fue el q[u]e
hemos visto. Y en fin tengamos muy presente
en la
memoria, que la Bahia del Espiritu Santo de
q[u]e
habla aquí Gomara es muy distinta de
aquella de
que trata el Ynca Garcilaso. La de este que
es la
que hemos llamado de Hernando de Soto cae en
la
Lengua de tierra donde empiesa la Florida
por el
lado del Poniente, y de ella nos hace esta
Relacion,
(Parte 1ª del Lib[ro] 2° Cap[itulo] 1°) “El
Governador Hernando
de Soto iba navegando en demanda de la
Florida,
descubrió tierra de ella el postrer dia de
Mayo ha-
viendo tardado 19 dias por la Mar, por
haberle sido
el tiempo contrario. Surgieron las Naos en
una Ba-
hia honda y buena que llamaron del Espiritu
Santo,
por ser tarde no desembarcaron gente
alg[un]a aquel dia.
El 1° de Junio hecharon los Bateles a
tierra, los
quales volvieron cargados de yerva p[ar]a
los caballos
y /.../ truxeron mucho agraz de
Parrisas
/.../ in-
cultas q[u]e hallaron por el monte.... El
2° dia de Junio
mandó el Governador q[u]e saliesen a tierra
300. infan-
tes al /.../ auto y solemnidad de tomar
posesion
de ella p[o]r el Emperador Carlos 5° de
Nueva-Espa-
ña... Este dia y otro siguiente
desembarcaron, los Ca-
ballos, y toda la gente salió a tierra....
Caminaron
la tierra adentro poco mas de dos leguas,
hasta
un Pueblo de un Cacique llamado Hirrihigua*”
/.../
51 /.../ En consequencia de esta situacion
se vé delineada en la Provincia de
Hirrihigua en
el Mapa que se añadió a la /Nacion/ vercion
Francesa de la
{f. 5v bis}
{Nota al margen de la
foja 5v}
y en el Lib[ro]
3º Cap[ítulo] 18 añado otras señales del sitio donde se halla esta Bahia, con
estas palabras.
“A las 57 Jornadas
q[u]e estos Españoles (los de Soto) andubieron de Apalache a Xuala hechamos á
una con otras 4 leguas y media, q[u]e unas fuer[o]n de mas y otras de menos, y
conforme á otra cuenta han caminado hasta Xuala 260 leguas pocas menos y de la
Bahia del Espiritu S[an]to hasta Apalache diximos havia andado 150. leguas de
manera q[u]e son por todas 400 leguas pocas menos.”
Esta Bahia es la
misma a la q[u]e llegó Panfilo de Narvaez y en q[u]e desembarcó como lo dice el
mismo Inca Lib. 2º cap.6.
“Haviendo caminado
Soto y su exercito no mas de dos leguas llegaron a una Bahia muy ancha y
espaciosa y andando p[o]r su rivera llegaron al sitio donde Panfilo de Narvaes
estubo alojado. Vieron onde tubo la fragua, en q[u]e hizo clabason /.../ p[ar]a
sus barcas, hallaron mucho carbon en derredor de ella. Vieron asi mismo unas
Bigas grandes cabadas con Artezas, q[u]e havian
servido de
Pesebres p[ar]a los Caballos.”
{f. 6}
6
Historia de la Florida del Ynca Garcilaso, hecha
por p? Pedro Richeles e
impresa
en Leyden p[o]r Pedro Vander en el año de
1731. La
Bahia del Espiritu Santo de Gomara, y que
noso-
tros llamamos de Fran[cis]co de Garay se
halla entre el
Rio de Flores y el de las Palmas en la
Provincia
de Texas y tierra de los Clancuest mirando
al Ori-
ente y a la Florida.
y esta se fue tambien
en el mismo Mapa p[o]r esta parte.
De una y otra habla Laet (No-
vis Orbis seu descriptio indie
Occidentalis, Lib[ro] 4° Cap[itulo] 18)
De la de Hernando de Soto dice asi “A Ponci
sinu
totidem leucas numerant ad Tampam. A tampa
ad Si-
num Spiritus Sancti 33. leucas hic Barbaris
apella-
tus Tocobaga”. Y de la de Francisco Garay
asi, “A flu-
“mine Nivali ad flumen Florum
20. aut Paulo plures
“leucas. A flumine Florum ad
Sinum Spiritus Sancti
“(quem alterans esse aportet a
precedenti) sive culatam
“ut vulgo vocant /…/ Septuaginta.
52. /.../ Mas Por seguir el orden empesado,
( haviendo
tratado del descubrimiento y posesion de los
Españoles
en el Nuevo- México) hablemos ya de las
provincias
de Coahuila, Nuevo Reyno de Leon, y de los
Texas.
Los primeros Españoles q[u]e saliendo del
Mar pisaron
la tierra de Texas fueron Alvar Nuñez
Cabeza de Vaca,
y algunos otros del exercito de Panfilo de
Narvaez.
Estos haviendose desembarcado en la Ysla q[u]e
llamaron
de Malado q[u]e
es puntualmente
a la q[u]e
despues se le dio nombre de
San Luis, y se halla en la Voca de la Bahia
del
Espiritu Santo, llamada por otro nombre la
Culata,
y haviendo estado algun tiempo en ella, se
pasaron
á tierra firme. Asi lo dice el mismo Cabeza
de Vaca
en el Cap[itulo] 16 de sus Naufragios
“Llegamos a un An
“con q[u]e tiene una legua de trabés, y es
por todas par-
“tes hondo, y por lo que de él nos pareció
y vimos
“es el del Espiritu Santo”. /... / Y como
quiera
q[u]e la Bahia del Espiritu Santo es
perteneciente a
la Provincia de Texas, estando en ella,
estubieron
{f. 6v}
p[o]r consiguiente entre los Texas.
53. /.../ El mismo Cabeza de Vaca con
Carrillo
Dorantes y el Negro Estevanico se partieron
p[ar]a tierra
mas adentro /.../ hacia el Nuevo Reyno de
Leon, y de Coa-
huila, haciendo el camino explicado en la Disertacion
de la Quivira Num[mero] {espacio}.
Por consiguiente los Es-
pañoles fueron los primeros Europeos que
entraron
en Texas, Nuevo –Reyno de Leon , y Coahuila,
y qu-
ando el S[eño]r Herrera dice /que/ (Decad.
6ª Lib[ro] 1° Cap[itulo] 3°)
que Cabeza de Vaca y sus compañeros sanaban
a
los enfermos en la Florida, se debe
entender esta
expresion: primeramente de Texas,
Nuevo-Reyno de
Leon y Coahuila, porque por alli empezaron
á hacer
estos prodigios, y despues de las demas
tierras por don-
de pasaron, hasta q[u]e llegaron a /Culuacán/
Culhuacan.
Vease el Cap[itulo] 34 de los Naufragios de
Cabeza de Vaca.
54. /.../ Con la noticia q[u]e dieron Cabeza
de Vaca
y sus Compañeros de las tierras p[o]r donde
havian pasa-
do, se trató de México de ir a tomar
posesion de ellas
en nombre de su Mag[esta]d . Vease
Disertacion de la Qui-
vira Num[úmero] {espacio}. y haviendo
sido enviado Francisco Vas-
ques Coronado al desempeño de esta empresa,
llegó al
Nuevo México, y desde alli se pasó a los
Llanos de Ci-
bola, y caminando por ellos aportó hasta la
Quivira,
que está al
Norueste y
al
Norte de Texas, Nuevo Reyno de Leon
y Coahuila. Tomo posesion de dichos Llanos,
y de
toda la tierra que vió, y de la que se
extendia hasta
las posesiones q[u]e havian tomado antes
Juan Ponce
de Leon, Garay, y otros por acia el Oriente
en la
Florida, y orillas Orientales del Misisipi,
por quanto
la posesion q[u]e se tomaba se extendia o
hasta donde
terminaba la América y Linea de Demarcacion,
o has-
ta donde otro la havia tomado.
55. /.../ Despues de Coronado, llegó a la
misma
Quivira
{f. 7}
7
Quivira el /Adelantado/ Capitan Omaña y
algunos meses despu-
es de este /llegó/ el / Capitan D[on] Oman/
Adelantado
Oñate como se vé
en la misma Disertacion, en la qual se
refieren tam-
bien los Viages del P[adr]e Fray Juan Salas,
de los Capitanes
Hernan Martin, y Diego del Castillo, de Juan
de Sa-
maniego D[o]n Diego de Guada[la]xara y de
Juan Dominguez
de Mendoza. En consequencia es mayor la
antigüedad de
los Descubrimientos de estas Provincias que
el q[u]e les
dan los Autores copiados en el Docum[en]to
1° Num[ero]. 19. y 55
asentando q[u]e el P[adr]e Larios fué el
primero q[u]e descubrió
a Coahuila; pero para hacernos cargo mejor
de lo que
son las Provincias de Coahuila y Nuevo
Reyno de
Leon oigamos como las describen los
Autores. El
P[adr]e Murillo Belarde Geografia Historia
Lib[ro] 9 Cap[itulo] 6
Pag. 156 describe asi a la Provincia de
Coahuila, “ La Pro-
“vincia de Coahuila o Nueva Extremadura está
al Nor-
“te del Nuevo Reyno de Leon, al Oriente de
la Nue-
“va Vizcaya al Poniente del Rio del Norte, y
al Sur
“de los Apaches, por /.../ el medio para el
Rio de los Con-
“chos. La capital que es Coahuila en la
parte Septen-
“trional y en /.../ 276 ½ grados de longitud.
La Gazeta de
“Mexico dice, que desde México a Coahuila
hay 200.
“leguas. Villaseñor (Teatro Americano
Li[ro] 5 Cap[itulo] 41) dice
“que la Capital es Monclova ( por haverse
fundado por
“el Virrey Conde de la Monclova) que está
258. leguas
“de México, y trae otros Pueblos y
Jurisdicciones”.
56. /... / Y el Nuevo Reyno de Leon lo
describe
el d[ic]ho Villaseñor ( Teatro Americano Lib[ro]
5 Cap[ítulo] 40). “El Nue-
“vo Reyno de Leon dista de la Ciudad de
México 130
“leguas a la parte del Norte, siguiendose a
las Juris-
“dicciones de la Villa de los Valles y
Guadalcazar, con
“el intermedio de los desiertos de /.../
Jaumave,
“y principios de la gran Sierra de
Tamaolipan. Tie-
“ne en su mayor distancia y recinto 98.
leguas, desde,
“24° hasta 32. de /.../ latitud de /.../
Sur a Norte,
{f. 7v}
“y por su menor distancia de Oriente a
Poniente tiene
“50. leguas respecto de ser su poblacion
larga y angosta.
“Está apartado el termino de d[ic]ho Reyno
de la Costa
“del Seno Mexicano 50. Leguas poco mas o
menos de
“la Voca del Rio Bravo o Rio Grande del
Norte, y
“entre las poblaciones y terminos del Reyno
y la Cos-
“ta q[u]e haya desabrigada de Presidio y
Misiones y so-
”lo havitada esta gran parte de varias
Naciones
“barbaras, desde la Sierra de Tamaulipan,
hasta el
“Rio de Medina que confina con la Provincia
de los
“Texas, cuya distancia de Sur Norte /.../
Lest- Vest,
y
“en sus despoblados incultos confinantes con
la mis-
“ma Costa, no faltan ricos Minerales,
Salinas, y otros
“motivos p[ar]a q[u]e estubiere poblada,
sirviendo al mismo
“tiempo de defenza á las entradas de muchos
Rios y
“Esteros q[u]e se hallan en ella por ser el
medio de la
“Costa del Seno Mexicano, como se dice. La
Capital
“del Reyno es la Ciudad de Monterrey,
distante de
“la de Mexico 175. leg[ua]s rectas Norte
Sur, fundóse
“el año de 1599 en que gobernaba el Virrey
Conde
“Monterrey, de cuyo titulo tomó este nombre
quando
“era havitada aquella parte de las Naciones
bar-
“baras, reducidas al suave yugo Evangelico
mediante
“su poblacion.”
57. /.../ Los indios de Coahuila, y del
Nuevo Rey-
no de Leon son aquellos Chichimecas de
quienes
dice el Ynca Garcilaso (Lib[ro]1°
Cap[itulo]2° en q[u]e trata de
la descripcion de la Florida) estas
Palabras: “Confi-
“na asi mismo la Florida, al Poniente con
la Pro-
“vincia de los Chichimecas gente
valientisima, que
“cae a los terminos de tierras de México”.
Es decir
acia donde termina lo q[u]e se llama Nueva
España.
De estos Chichimecas hablan los Autores
siguientes:
{f. 8}
8
Los Conchos.
La Capital que es Coahuila en la parte Sep-
Tentrional y en 272
½ º de longitud. La Gazeta de Mexi-
co dice que desde Mexico á Coaguila hay 200
leguas.
Villaseñor (Teatro Americano Lib.5º
Cap. 41) dice que la
Capital es Monclova
(p[o]r haberse fundado p[o]r el Virrey Conde
de la Monclova) que
está /.../ 258 leguas de Mexico y
trahe sus Pueblos y
Jurisdicciones.”
38. Sin embargo de lo
que dicen los Autores copia-
dos en el Docum[en]to
1º desde el num. 19 y desde el N. 55
acerca de que el
Padre Larios fue el que descubrió á Coahui-
la, debo advertir que
desde muchos años antes habian pisado
los Españoles esta
Provincia, y que por tanto debe entenderse
/…/
El Padre Fr[ay]
Juan Torquemada Monarquia Yndiana Libro 19.
Cap[itulo]16.
en que trata de la fundación de la Provincia
de Zacate-
cas, y de los Varones que florecieron en
ella hablando
del P[adr]e Fr[ay] Martin de Beleña dice
que “Muchas, veces le qui-
sieron matar los Chichimecas, con quien
trataba y doctri-
naba; pero siempre le guardó Dios de las
manos para ma-
yores obras y servicios. Las hambres que
pasó no es nece-
sario decirlas, pues entre Chichimecas son
muchas, pues ellos
no saben comer sino Tunas y raices. Porque
aunque hay
Codornices y otras aves en aquellos campos,
no saben ca-
zarlas p[ar]a si, ni para dar á otros.
58. /... / Y en el Cap[itulo]18 tratando del
Padre Fr[ay] Juan
Gomez dice: que yendo una vez este Religioso
a predicar
al Masapil y al Saltillo, en el camino que
hay de la
una parte a la otra cayó en manos de
Chichimecas, y lo
llevaron y tubieron consigo metido en una
Cueva a él y a
un indisuelo que iba en su compañía. Dioles
de lo que
llevaba p[ar]a comer porque es toda tierra
despoblada, es-
tubo tres dias con ellos sin que le hiciesen
mal. Que
estos indios Chichimecas sean los de
Coahuila se infiere
de que segun el Derrotero del Señor
Brigadier Rivera
Documento 24 desde el
Nume[r]o 263. hasta el 269.desde la Villa
del Saltillo hasta la de Santiago de la Monclova
Cabecera del Reyno de la Nueva Extremadura,
Prov[inci]a
{f. 8v}
de Coahuila, hay solo la corta distancia de
49. Leguas dis-
tancia en que el P[adr]e Gomez pudo ser
llevado facilmente
por los indios Chichimecas a su tierra. /…/
58. /…/ El Inca Garcilazo (Historia de la
Florida, Lib.
1º Cap. 2º ) dice “que la Florida confina al
Poniente con las
Provincias de los Chichimecas, gente
valentissima q[u]e cae á
Los terminos de tierrras de Mexico, esto es
de la Nueva- Es-
Paña./…/
{entra nota}
*. {La nota al margen de esta foja se
transcribe en una página separada, 8v bis}
59.Y Alvar Nuñez Cabeza de Vaca en sus
Naufra-
gios desde el Cap[itulo] 17. habla de unos
indios que casi solo
comian Tunas, y son puntualmente estos
mismos Chi-
chimecas. Finalmente el P[adr]e Fr[ay] José
Arlegui en su Cro-
nica de la Provincia de San Francisco de
Zacatecas, im-
presa en Mexico por José Bernardo de Ogal,
año de
1737 3ª parte Cap[itulo] 1° nos refiere al
descubrimento del,
Nuevo Reyno de Leon y del de Coahuila,
diciendo asi: “ Des-
cubriose este Nuevo Reyno de Leon el año de
1602 por
los R[everendo]s P[adre]s Fr[ay] Diego de
Arcaya, y Fr[ay]
Antonio de Salduendo, hijos de mi Religion
Serafica, y
de la Provincia del Santo Evangelio, que
como Madre
amorosa de esta su Custodia de Zacatecas le
embió es-
tos sus tres apostolicos hijos, para que en
compañia de
los Obreros de la Viña Zacatecana,
arrancasen de raiz
las espinas y malezas de Gentilidad, de que
se hallaba
rodeada la Custodia.
60. /.../ Luego que llegaron a Zacatecas
los des-
tinó la obediencia para el Convento del
Saltillo, donde
por ser frontera a los indios Barbaros que
havitaban las
tierras entre Oriente y Norte pudiesen salir
a desahogar su
apostolico zelo en la Conversión y reduccion
de inumera-
bles Barbaros. Salieron del Saltillo como 25.
leguas
de la tierra adentro á pie y descalzos, y
sola puesta su es-
peranza en la Divina Providencia llegaron a
un Valle
muy abundante de agua, y viendole tan
abundante de
pastos, tan ameno y fertil p[ar]a la cria de
Ganados de La-
na, le pusieron por nombre el Valle de
Extremadura.
{al margen derecho}Valle de Extremadura
(/... /), Reconocieron
{8v bis}
Y aun según el mimso
la Villa de Saltillo es el ultimo termino de la Governacion de la Nueva Vizcaya
p[o]r el rumbo del Leste, y desde ella p[ar]a el Norte, comienza la Prov[inci]a
de Coahuila.
{f. 9}
9
“las inclinaciones de los indios barbaros,
advirtieron sus
“ritos y Ceremonias, y conociendo la
docilidad de sus genios,
”trataron del principal asunto que fué el de
la conversion
“de sus Almas.
61. /... / “ Con todo amor y cariño
abrazaron los Indios bar-
“baros la Evangelica Ley que les predicaban
los Religiosos
“Ministros, y viendo inumerables indios
convertidos, y otros
“muchos dispuestos p[ar]a executar lo mesmo,
reconociendo q[u]e
“la tierra era dilatada descubierta, de su
temperamento, fertili-
“dad y otras circunstancias, enviando un
testimonio de
“su dicho, como los exploradores de la
tierra de Pro-
“mision el rasimo, varios frutos de aquella
tierra p[ar]a
“que a su vista no dudase su Ex[celenci]a
ser en toda ferti-
”lisima. Governaba a la sazon la Nueva
España el Ex[celentisi]mo
“S[eño]r Conde de Monterrey, y deceoso de
agregar a la Ygle-
“sia inumerables Almas, y a la Corona de
Castilla otros
“tantos Vasallos, y muchas creces al Real
Patrimonio
“embió por Governador de aquella Provincia,
nombrada
“ya por nuestros Religiosos del Valle de la
Extremadura
“Al Valle de la Extremadura lo apellidaron /…/
Nuevo Reyno de Leon
“y apellidandola desde este dia el Nuevo
Reyno de Leon
“a D[o]n Diego de Monte Mayor, y p[o]r su
lugar Teniente a
“D[o]n Diego de Monte Mayor, su hijo. Dióle
orden que
“fundara en dicho Valle una Ciudad a quien
pusiera
“por nombre N[ues]tra S[eño]ra de
Monterrey, p[ar]a cuya poblacion
“y fundacion le entregó 34. familias de
Españoles, ca-
“sados, con sus hijos, adornandola con
todos los privilegios
“juridicos necesarios.
62. “Y haviendo sacado lisencia del
“Diocesano de Guadalaxara, a quien
pertenecia d[ic]ho
“Reyno se entregó la administracion de los
Espa-
“ñoles de d[ic]ha Ciudad, y de todos los
que habitaban
“el Nuevo Reyno con los indios a la
Religion Serafica
“siendo el primer Ministro y Cura de la
Ciudad de
{f. 9v}
“ /.../ Monterrey el P[adr]e Fr[ay] Andrés
de Leon, Re
“ligioso de San Francisco que fué el primero
q[u]e aposto-
“licam[en]te descubrió la tierra, y redujo y
convirtió inume-
“rables Indios.
63. “/.../ Con la Catolica determinacion de
su Exc[elenci]a
“y con la acertada disposicion del
Ill[ustrissi]mo. S[eño]r Obispo de
“Guadalaxara tubo la Conversion y Poblacion
del Rey-
“no sucesos tan favorables, que fomentador
del noble,
“y devoto Gov[ernado]r D[o]n Diego de Monte
Mayor, y de su hijo,
“se dieron los Religiosos tal maña en la
conversion
“de los barbaros Naturales de aquellos
paises que
“al año siguiente de 1603. se empadronaron
3500 in-
“dios de diversas Naciones bautisados, sin
mentar en
“este num[er]o 3000 que murieron bautisados
en este año
“como consta de instrumento juridico que
para en
“mi poder de una Ynformacion que envio a
S[u] M[agestad] en el
“dicho Governador D[o]n Diego de Monte
Mayor en el
“año referido de 1603.
64. “/.../ No se contentaron con tanta
Cosecha
“que introduxeron en los Graneros de la
Yglesia en el
“termino de un año estos Seraficos
Ministros, sino q[u]e
“sedientos y ambiciosos de nuevas Almas
penetraron
“toda la tierra hasta el Mar, asi hacia el
Norte, co-
“mo hacia el Oriente, donde fundaron 15.
Pueblos o Ran-
“cherias en que congregaron innumerables
indios, los que
“aplicaron despues de convertidos a
diversas Labores
“q[u]e abrieron de Trigo, Maiz, y otras
Legumbres, las q[u]e
“se dieron el año de 1605 con tanta
abundancia que
“consta de la Certificacion juridica que
tengo, que
“la Arina la sacaban en Carros a los Reales
de Za-
“catecas y Masapil, debiendose toda esta
abundancia
“a la industria y zelo de nuestros
Religiosos, y se hu-
“biera continuado p[o]r la piedad Divina la
abundancia
“en las Cosechas de los Trigos a no haberse
indispuesto
“los Vecinos del Reyno con sus poco
justificados pro-
cederes
{f. 10} 10
“cederes, negando la
paga debida de los Diezmos del Tri-
“go a n[ues]tra Madre
la Iglesia, lo que sabemos al pre-
“sente es, que no se dá
Trigo en el Reyno, aunque se
“siembre, quando era
tanto lo que se cogia á los princi-
“pios, que causaba
admiracion aun a los mismos Ame-
“ricanos.
65. “/.../ Por varios
medios hé inquirido el origen de
“esta desgracia, y
aunque no hé hallado instrumento juri-l
“dico q[u]e la
declara, es tradicion comun entre los Viejos
“de esta Provincia,
que el no dar al presente trigo al-
“guno la fértil
tierra del Nuevo Reyno de Leon, fue
“p[o]r q[u]e un
S[eñor]
Obispo zelosamente indignado y juntamente
“sentido de la
renuencia y reveldía que tenían los vecinos / Indi-
“os del/ del Reyno en pagar los Diezmos
del Trigo a N[uestr]a
“M[adr]e Iglesia, los
anatematizó solemnemente, y desde
“ese año, no há
vuelto á producir mas Trigo aquella
“tierra p[o]r varias
diligencias q[u]e han hecho sus mora-
“dores. Cosa q[u]e
bien considerado, podía causar pabor á
“los perezosos en la
constribución de los Eclesiásticos Diez-
“mos, porque si esto
sucede con lo incensible del Trigo,
“qué efectos tan
lamentables causará en las animas
“rasionales.
66. “/... / No solo
es la tierra del Nuevo Reyno de Le-
“on abundante en todo
genero de Semillas, sino q[u]e pro-
“duciendo Cera, Miel,
Añil, Algodón, Cañas de Azucar,
“y muchos Arboles
frutales, abunda juntamente de muchos
“Minerales de Plata,
que á no estar continuamente la
“tierra de guerra por
los malos tratamientos q[u]e han he-
“cho á los Indios los
Españoles, se sacara mucha abun-
“dancia de Plata.
Diez años antes que entraran los tres
“referidos Religiosos
en el Reyno, consta p[o]r la referi-
“da Certificacion
haber entrado otros Religiosos nues-
“tros, á quienes
p[o]r haber acompañado algunos Españo-
“les, aunque los
principios fueron buenos, como vieron
“la codicia de los
Soldados y las extorciones que exe-
{10v}
“cutaban, reusaron
convertirse, y se alzaron, precisando
“á los Religiosos y
Españoles á que desampararan el
“Reyno.
67. /.../
Descubrimiento de la Prov[inci]a de Coahuila en 1603.
“El mismo año de 1603
descubrió la Provin-
“cia de Coahuilia, y
permaneció convirtiendo á los in-
“dios sus
habitadores, hasta el año de 1609, el referi-
“do P[adr]e Fr[ay]
Antonio de Salduendo, hijo de la Provincia
“del Santo Evangelio,
e incorporado en esta Custodia de
“Zacatecas, y no de
los tres Descubridores del Nuevo
“Reyno, la qual
Provincia Gobernacion de Coahuila, per-
“tenece al presente
en quanto á la administracion, y doc-
“trina a la Santa
Provincia de Guadalaxara, cuyos
“Apostolicos y
Religiosos Hijos han manifestado al
“Mundo en la multitud
de barbaros que han conver-
“tido, en los muchos
trabajos q[u]e han sufrido, y en los
“muchos Religiosos
q[u]e a manos de los barbaros han
“muerto, que son
hijos verdaderos de San Francisco, y de
“Madre tan Santa,
Religiosa, docta, y Apostolica,
“como es la Provincia
de Xalisco ó Guadalaxara, cu-
“yos gloriosos
afanes de la dilatación de la Ley E-
“vangelica entre los
barbaros chichimecos, no dudo sa-
“cará á luz con
erudicion y eloquencia el Cronista doc-
68.“tissimo de
aquella Santa Provincia ...68. En el Reyno de
“Leon y en el de la
Vizcaya, delante de Chihuahua, y en
“toda la tierra
adentro hay una especie de animales que
“no sé si hé oydo
decir los haya en otra parte del Mundo,
“á estos llaman p[o]r
acá Cíbolos, y siendo del tamaño de un
“Toro, tienen gran
similitud con ellos...dos vi yo entrar en
“Zacatecas tirando de
una carreta, y con la compañía de
“los Bueyes se
hermanaban mucho{;} quando los vi sueltos,
“y aun me han
asegurado que se juntan con las Vacas,
“de q[u]e conciben y
paren unos como mixtos de Toro y Cíbolo.
“En el Reyno de la
Vizcaya, y adelante en la Junta de
“los Rios hay
Carneros de esta tierra montarezes, y de
“increíble grandeza,
y si el Leon se conoce p[o]r la uña, vi una
“/.../ de dos carneros
q[u]e{,} compuesta p[ar]a cargar vino en los caminos{,}
“cabian en ella 13
quartillos.
{f. 11}
11
69. /.../ A poco
tiempo despues de Cabeza de Vaca y
sus compañeros q{u}e
andubieron p[o]r texas, p[o]r sus limites
meridionales y de
Francisco Vasquez Coronado q[u]e baxando
del Nuevo México
hasta la Quivira pisó los límites
Septentrionales de la
misma Provincia de Texas, entró
á ella p[o]r el
Oriente Hernando de Soto con su Exer-
cito, y p[o]r que
solo tratamos p[o]r ahora de lo q[u]e andubo en
Texas, Hernando de
Soto, reservamos el hablar de lo
q[u]e este andubo
p[o]r la Florida, d[i]cho propiamente asi
Movila, Apalache, y
demas Provincias q[u]e caen en las
Orillas orientales
del Misisipi, p[o]r que á su tiempo
hablarémos de esto.
Hernando de Soto pues, después de
haber andado mucha
tierra de la q[u]e cae en las d[i]chas
orillas Orientales
del Misisipi, pasó este gran Rio, y
se colocó en las
tierras situadas á sus orillas Occiden-
tales, pertenecientes
a los mencionados Llanos de
Cíbola, y á todas las
quales extenderemos el nombre
de la Provincia de
Texas, p[ar]a explicarnos con mayor
claridad. En nuestra
relacion seguiremos á los dos
Autores unicos q[u]e
hablan de los sucesos de Soto
originalmente, y son
el Inca Garciclaso en su Histo-
ria de la Florida,
cuyo asunto unico y principal es el
Viage del d[i]cho
Soto, y /.../ el Cronista Herrera en su
Decad[a. 7ª Lib[ro]
2º Cap[ítulo] 5. /.../ y siguientes, y en el
Lib[ro] 7 desde el
Cap[ítulo] 1º hasta el 12.
70. /.../ En el Lib[ro]
4º Cap[ítulo] 3. Dice el Inca que “Her.
“nando de Soto llegó
á dar vista á un Pueblo llama-
“ do Chisca, el qual
estaba cerca de un Rio grande q[u]e
“p[o]r ser el mayor
de todos los que nuestros Españoles
“en la Florida
vieron, le llamaron el Rio grande,
“sin otro renombre, y
que este Rio se llamaba en
“lengua de los indios
Chicagua”. Este Rio es el Mi-
sisipi, y de este
texto se infiere q[u]e el Pueblo de
Chisca se hallaba en
su orilla Oriental. En el Cap.
5º se pasan los
Españoles de esta orilla oriental
en Barcas o Piraguas
p[o]r este Rio á la orilla Occi-
{f. 11v}
dental, con la q[u]e
se colocan en la Provincia de Te-
xas. “Hecho este
transito /.../ pasaron adelante en su
“Viaje (dice el Inca)
y habiendo caminado quatro
“jornadas p[o]r
tierras despobladas al quinto día asoma-
“ron p[o]r unos
serros altos, y descubrieron un Pueblo
“de 400 casas
asentado á la rivera de un Rio ma-
71.”yor q[u]e el Guadalquivir
p[o]r Cordova”. 71 En mi concepto este
Pueblo es alguno
/.../ de los Acansas, porque (Como añade el
mismo Inca) “en toda
la rivera de aquel Rio y su
“comarca habia muchas
Sementeras de Maíz o Zara,
“y gran cantidad de
Arboles frutales q[u]e mostraban
“ser la tierra muy
fertil.” Noticia q[u]e conviene con la
q[u]e se lee en el
Padre Le Clerc Docum[en]to 3º num[er]o 56”vi-
“mos allí grande
numero de Gallinas domesticadas...
“diversas suertes de
frutas, alverchigos ya formados en
“los Arboles, aunque
no era todabia mas q[u]e el prin-
“cipio de Marzo”. /…/
Y p[o]r lo q[u]e toca al Rio de los A-
cansas lo pintan muy
caudaloso los autores/…/.
72. /68/ De lo q[u]e
añade el Inca en el Cap. 6
sobre la Prosecion
q[u]e hicieron los Españoles con
una Santa Cruz, y
colocación de ella p[ar]a q[u]e lloviese,
y adoraciones q[u]e
le hicieron aquellos Gentiles,
infiero q[u]e
noticiosos de este suceso por tradicion los
que vivian en tiempo
de Mr. La Sale, adoraron
tambien este Arbol
Santo con la alegría q[u]e nos
describe el mimos
P[adr]e Le Clerc en el num[er]o 57 don-
de dice: “EL dia 14
del mismo mes (de Marzo)
“el S[eño]r de La
Sale tomó posesion de este pais con
“grande ceremonia, é
hizo plantar allí una Cruz
“y enarbolar las
Armas del Rey, de q[u]e los Salvages
“manifestaron sumo
gusto. Se les habló mucho
“a los Salvages p[o]r
gestos, y los q[u]e teníamos con no-
“sotros se hacian
entender un poco en su lengua.
{f. 12}
12
73. “/.../ Yo tomé
ocasión de hacerles comprender
“alguna cosa de la
verdad de un Dios, y de los Misteri-
“os de nuestra
redencion, cuyas Almas veian en la Cruz q[u]e
“se havía levantado,
y ellos manifestaban en todo este corto
“tiempo, que gustaban
de lo que yo les decia, levantando
“los ojos al Cielo y
poniendose de rodillas por manera
“de adoracion.
Nosotros los veíamos tambien frotarse el
“Cuerpo con las manos
después de haber frotado la Colum-
“na en que estaba la
Cruz, y á nuestra vuelta del Mar
“hallamos q[u]e ellos
havian cercado esta Cruz con una pali-
“zada”. El nombre de
Casquin que dá el Inca á este Pueblo,
tiene su semejanza
con el de Acansas, y acaso el Espa-
ñol que dio noticia
de él, corrompiendo el Acansas por
falta de memoria dijo
Casquin.
74. /.../ En el Cap.7
trata el Inca de la Provin-
cia llamada Capaha, y
sin duda son los mismos que el Pa-
dre Le Clerc en el
num.o 157 llama Kappas, y que vemos
en los Mapas á
orillas del Misisipi muy cerca de los
34º de latitud. En el
Mapa 5º de la América Septen-
trional de Michel, y
es el 147 del Aclas Universal de
Le Rouge se vé un
renglon hacia los 33º y 53’ de latitud q[u]e
Dice: “Aquí Fernando
de Soto descubrió el Misisipi en el
“año de 1541, siendo
el primero que hizo el descubrimien-
“to de este Rio.” En el Mapa de los Estados
Unidos de la
America Septentrional de Arrowsmith
hacia el grado 34
y 9 minutos de
latitud se halla un renglon semejante
al anterior, de
manera que hay 16 minutos de diferencia en-
tre uno y otro Mapa
sobre el lugar por donde soto descrubrió
el Misisipí y lo
pasó; pero uno y otro convienen en que
este lugar estaba
situado entre los Acansas y los Kappas, por
lo que si el Pueblo
de Casquin no era el de los Acansas,
estaba muy cerca de
él.
75. /.../ En el Cap.
7 trata el Inca del Viage que
hicieron los
Españoles á la Provincia de Capaha diciendo:
“Un quarto de legua
en pos de los indios salieron los Es-
“pañoles de Casquin
para ir á los Capahas, y asi camina-
“ron todo el
dia...Con esta orden caminaron tres jornadas
{f. 12v}
y al fin de ellas
llegaron á una cienega muy mala de pasar,
esta en terminos de
las dos Provincias de Casquin y Capahas...
Otras dos jornadas
caminaron pasada la Cienega y al tercero
día bien temprano
llegaron á unos Cerros altos, de doonde die-
ron vista al Pueblo
principal de Capahá, que era frontera
y defenza de toda la
Provincia contra la de Casquin. El
Pueblo tenia 500
Casas grandes y buenas: estaba en u sitio
algo mas alto y
eminente que los derrredores tenianlo he-
cho casi Isla, con
una cava o foso de diez ó doce brazas
de fondo y de 50
pasos en ancho, y por donde menos de 40{,}
hecho a mano, el qual
estaba lleno de agua, y la recibía
del Rio grande que
atrás hicimos mencion que pasaba
tres leguas arriba
del Pueblo. Recibiala por un canal
abierto á fuerza de
brazos, que desde el foso iba hasta el
Rio grande á tomar el
agua.
76. /.../ En el Cap[ítulo]
11 prosigue el Inca”El governador
“con las malas nuevas
q[u]e sus dos Soldados le dieron de
“las tierras q[u]e
havian visto, acordó volverse al Pueblo de
“Casquin, para de
allí tomar otro Viage hacia el Poniente
“á ver que tierras
havía por aquel parage, porque hacia
“allí desde Movila
havían caminado siempre hacia el Nor-
“te por huir de la
Mar. Con esta determinacion dexaron
“los Castellanos á
Capahá en su Pueblo, y se volvieron con
“Casquin al suyo,
donde descansaron cinco dias, los quales
“pasados salieron de
él y caminaron quatro jornadas
“por el Rio abajo,
por una tierra fertil y de mucha gen-
“te, y al fin de ella
llegaron á una Provincia llamada
“Quinguate, cuyo
Señor y moradores salieron de paz á recibir
“al Governador y le
hospedaron, y otro dia le dixo el Caci-
“que, pasase adelante
su Señoría hasta el Pueblo princi-
“pal de su Provincia,
donde tenía mejor recaudo para
“les servir que en
aquel.”
77. /.../ “Otras
cinco jornadas caminaron los Es-
“pañoles siempre por
el Rio abajo por tierra como dixi-
“mos de la pasada
poblada de gente, y abundante de co-
“mida. Al fin del
quinto dia llegaron al Pueblo princi-
{f. 13}
13
“pal de su Provincia
llamado Quinguate, de quien toda
“la Provincia tomaba
el nombre. El qual estaba divi-
“dido en tres barrios
iguales, en el uno de ellos estaba la
“Casa del Señor
puesta en un Cerro alto hecho á ma-
“no, en los dos
barrios se alojaron /.../ los Españoles, y en
“el tercero se
recogieron los Indios, y hubo bastante alo-
“jamiento para
todos.” (Cap[ítulo] 12). “Seis dias estubieron los
“Españoles en el
Pueblo llamado Quiguate, y al Septimo
“salieron de él, y en
cinco jornadas que caminaron siempre
“por la Rivera del
Rio de Casquin abaxo llegaron al Pue-
“blo principal de
otra Provincia llamada Colima....De
“Colima siguieron su viage,
y caminaron atravesando u-
“nos campos de
Sementeras fértiles, y por unos Montes
“claros, y al fin de
quatro dias de camino llegaron á la
78. “Rivera de un Rio
donde se alojó el exercito. 78. Ciertos Sol-
“dados después de
haber hecho su alojamiento se baxa-
“ron paseando al Rio,
y andando por la orilla hecharon
“de ver en una arena
azul que havia á la lengua del
“agua; uno de ellos
tomando de ella la gustó, y halló
“que era salobre, y
dio aviso á los Compañeros, y les di-
“xo que le parecia se
podria hacer Salitre de aquella
“arena, para hacer
Polvora p[ar]a los Arcabuces. Haviendo
“cogido alguna
cantidad la echaron en agua, y en ella
“la estregaron entre
las manos, y colaron el agua, y la
“pucieron á cocer.
La qual con el mucho fuego que le
“dieron se convirtió
en Sal algo amarilla de color, mas
“de gusto y efecto de
salar muy buena.
79. “/…/
...Salieron de aquel alojamiento y Provin-
“cia q[u]e ellos
llamaron de la Sal, y caminaron dos
“días para
salir de sus terminos, y entraron en los de
“otra Provincia,
llamada Tula, por la qual caminaron
“quatro dias
por tierras despobladas, y el ultimo de ellos
“á mediodia paró el
exercito en un hermoso llano donde
“se alojó, y aunque
las Guias dixeron al Governador,
“que el Pueblo
principal de d[i]cha Provincia estaba
{f. 13v}
“media legua de allá,
no quiso que la gente pasase adelan-
“te porque havían
caminado seis dias sin parar, y que-
“ría que entrasen
otro dia haviendose reforzado en aquel
“alojamiento: Empero
él quiso ver el Pueblo aquella mis-
“ma tarde, para lo
qual eligió 60 infantes, y cien Caballos
“que fuesen con él á
reconocerle. Está asentado en un
“Llano entre dos
Arroyos.”
80. /.../
Capítulo] 13). “En el Pueblo halla]ron los nuestros
“muchos Cueros de
Vaca sobados y aderezados con su
“pelo, otros muchos
cueros hallaron crudos por adovar.
“También hallaron
Carne de Vaca, mas no hallaron
“Vacas por los
Campos, no pudieron saber de donde huvie-
“sen traído los
Cueros...Tienen estos indios las cabezas
“increiblemente
largas y ahusadas para arriba, que las po-
“nen asi con
artificio, atandoselas desde el punto que nacen
“las criaturas, hasta
que son de nueve ó diez años. Labran-
“se las Caras con
puntas de Pedernal, particularmente
“los Bezos por de
dentro y de fuera, y los ponen con tinta
“negros, con q[u]e se
hacen feisimos y abominables.”
81. /.../
(Cap[ítulo] 15.) “Pasados veinte dias q[u]e los Castellanos
“estubieron en el
Pueblo Tula, salieron de él, y en dos días
“de camino salieron
de su Jurisdiccion, y entraron en otra
“Provincia llamada
Utiangue, caminaron por ella quatro dias,
“y notaron q[u]e la
tierra era de suyo buena y fertil, pero
“mal poblada y de
poca gente. Al fin de los quatro días
“llegó el exercito al
Pueblo principal de la Provincia, q[u]e
“havia el mismo
nombre /.../ Utiangue
era grande y de
“buenas Casas, con
mucha comida en ellas, asentado en
“un buen Llano con
dos Arroyos á los lados. Se determi-
“naron de invernar en
él, porque era ya mediado Octubre
“del año de 1541.”
82. /.../ (Lib[ro] 5º
Cap[ítulo] 1º ) “Como entrase el mes de Abril
del año de 1542 le
pareció al Gobernador que era tiempo
de pasar adelante en
su descubrimiento. Con este acuerdo
salió
{f. 14}
14
“salio de Utiangue, y
fue encaminado al Pueblo principal
“de la Provincia
Naguatex, que tenia el mismo nombre,
“y por él se llamaba
asi toda su Provincia: y era diferen-
“te del que hemos
dicho, donde el Governador hizo la cor-
“reria pasada de
Utiangue á Naquatex, por donde los Cas-
“tellanos fueron hay
22 ó 23 leguas de tierra fertil y
“poblada de gente,
las quales andubieron los nuestros en
“siete dias, sin que
les acaesiere cosa notable en el cami-
“no: mas de que en
algunos pasos estrechos de Arroyos,
“ó Montes, salían los
indios á dar rebatos: empero vol-
“viendoles el rostro,
se acogían á los pies.”
83. /…/ “Al fin de
los siete días llegaron al Pue-
“blo Naguatex, y lo
hallaron desamparado de sus Morado-
“res, y se alojaron
en él....El Governador haviendose infor-
“mado de lo que en
aquella Provincia y su Comarca havia,
“asi por relacion de
los indios, como por la de los Espa-
“ñoles que salian á
correr la tierra, salió del Pueblo de
“Naguatex con su
exercito acompañado de los quatro
“indios Principales,
hasta poner los Castellanos en otras /.../ Pro-
“vincia...(Cap[ítulo]
2º ) Los Españoles caminaron cinco jornadas
“por la Provincia de
Naguatex, y al fin de ellas llega-
“ron á otra llamada
Guancane... tardaron ocho dias en
“atravesar esta
Provincia de Guancane, y no reposaron
“en ella dia alguno.
En toda esta Provincia havia mu-
“chas Cruces de palo,
puestas encima de las casas, que
“casi no se hallaba
alguna que no la tuviese. La caussa, se-
“gun se supo fue que
estos indios tuvieron noticia de los
“beneficios y
maravillas que Alvar Nuñez Cabeza de Vaca,
“y Andrés Dorantes, y
sus Compañeros, en virtud de Je-
“su Christo N[ues]tro
S[eñ]or havian hecho por las Provincias
“que anduvieron de la
Florida los años que los indios
“los tubieron ppor
Esclavos, com oel mismo Alvar Nuñez
“lo dexó escrito en
sus Comentarios. Y aunque es verdad
{f. 14v}
“que Alvar Nuñez, y
sus Compañeros no llegaron á esta
“Provincia de
Guancane, ni á otras muchas que hay entre
“ellas, y las tierras
donde ellos andubieron, todavia pasan-
“do de mano en mano,
y de tierra en tierra, llegó á ella
“la fama de las
hazañas obradas por Dios por medio
“de aquellos
hombres; y como estos indios las supiésen,
“y huviesen oydo
decir, que en todos los beneficios q[u]e
“en curar los
enfermos aquellos Cristianos habían hecho,
“era con hacer la
señal de la Cruz sobre ellos, y que la
“traían por divisa en
sus manos, les nació devocion de
“ponersela sobre sus
Casas, entendiendo q[u]e tambien las
“libraria de todo mal
y peligro, com havia sanado los
“enfermos, donde se
vé la facilidad q[u]e generalmente
“todos los indios
tuvieron, y estos tienen p[ar]a recibir la
“Fé Catolica, si
huviere á q[u]e ellos miran mas que á otra co-
“sa ninguna.”
84. /.../ Lib[ro] 5º
(Cap[ítulo] 3º ) “De la Privincia Guancane salió
“el Governador con
proposito de volver al Rio Grande,
“que atrás havia
dexado: no por el mismo camino q[u]e
“hasta alli havia
traido, despues que lo pasó, sino por
“otro diferente,
haciendo un cerco largo para volver
“descubriendo otras
nuevas tierras, y Provincias, sin la
“que havian visto, y
pensaba pasar, tomando noticia
“de ellas... Decimos
que el Governador salió de Guan-
“cane hacia el
Poniente, en demanda del Rio grande,
“y es asi, que aunque
en este paso, y en /.../ otros de esta nu-
“estra Historia hemos
dicho la derrota que el exercito
“tomaba, quando salió
de una Provincias para ir á
“otras, no ha sido
con la demostracion de los grados
“de cada Provincia, ni
con señalar derechamente el
“rumbo que los
nuestros tomaban: porque como ya en
“otra parte hé dicho,
aunque lo procuré saber, no me
{f. 15}
15
“fue posible, porque
quien me daba la relacion, por no ser
“Cosmografo, ni
Marinero, no lo sabía, y el Exercito no
“llevaba instrumentos
para tomar el altura, ni havia
“quien lo procurase
ni mirase en ello; porque con el dis-
“gusto que todos
traian, de no hallar Oro ni Plata, nada
“les sabía bien. Por
lo qual se me perdonará esta falta,
“con otras muchas,
que esta mi Obra lleva, q[u]e yo holga-
“ra, que no huviera
de que pedir perdon.”
85. /.../ “Haviendo
salido el Governador de Guanca-
“ne, atravesó siete
Provincias á las mayores jornadas que
“pudo, sin parar dia
en alguno de ellos, por llegar presto al
“Rio Grande, y hacer
en aquel Verano lo que llevaba traza-
“do, para empezar á
poblar la tierra, y hacer asiento en ella;
“de cuya causo no
quedaron en la memoria los nombres de
“las Provincias, mas
de que las quatro de ellas eran de
“tierra fertil, donde
los nuestros hallaron comida. Tenian
“grande Arboleda, con
Rios no grandes, y arroyos pequeños que
“por ellas corrian; y
las otras tres eran mal pobladas, de poca
“gente, y tierra no
tan fertil, ni tan apacible como las otras:
“aun se sospechaba
que las Guias por ser de la misma
“tierra, los huviesen
llevado por lo peor de ellas. Los Natu-
“rales de estas siete
Provincias, unos salieron a recibir
“al Governador de
Paz, y otros de guerra. Mas con los
“unos ni los otros no
sucedió cosa de momento que poder
“contar: sino que
con los que se daban por amigos, se pro-
“curaba conservar la
paz, y con los enemigos escusar la
“guerra y pelea;
porque con todo cuidado andaban ya
“los nuestros huyendo
de ella. Asi pasaron las siete Pro-
“vincias que por lo
menos debian de tener ciento y
“treinta leguas de
travesia.”
86. /.../ En todas
estas palabras del Inca /…/
Al fin de este apresurado camino
llegaron a los
terminos de una gran Provincia q[u]e havia nombre Anilco, y camina
ron por ella 30
leguas hasta el Pueblo principal q[u]e tenia el mismo nombre, el
qual estaba asentado
a la ribera de un rio mayor q[u]e nuestro Guadalquivir. Tenia
{f. 15v}
400 casas grandes
buenas. Las casas de Curaca estaban en un cerro alto
hecho a mano q[u]e
señoreaba todo el Pueblo. El cacique q[u]e tambien se llama-
ba Anilco, estaba
puesto en arma; y tenia delante del Pueblo al encuentro
de los Nuestros un
esquadron de 1500 hombres de guerra, toda gente escogida.
Los Españoles viendo
el apercebimiento de los Indios, hicieron alto para es-
perar q[u]e llegasen
los ultimos, y ponerse todos en orden para pelear con ellos.
Entre tanto q[u]e los
Españoles se detuvieron, pusieron en cobro los Indios las mu-
geres, hijos, y
hacienda, q[u]e en sus casas tenian. Unos pasandola en balsas, y
canoas de la otra
parte del rio, otros metiendola por los montes y malezas, q[u]e
en la rivera del rio
havia. Los Castellanos haviendose puesto en esquadron
caminaron hacia el de
los Indios; mas ellos no osaron esperar, y sin tirar
flecha, se retiraron
al Pueblo, y de alli al río, y /.../ unos en canoas, y otros en
balsas, y otros a
nado pasaron casi todos de la otra parte... Los Españoles
se alojaron en el
pueblo, donde estuvieron quatro dias procurando canoas y
haciendo grandes
balsas, pasaron en ellas el río y caminaron quatro jor-
nadas por unos
despoblados de grandes montañas, y al fin de ellas entraron en
otra Provincia
llamada Guachoya.
87. /.../ (Capitulo
4.) Pasado el despoblado el primer pueblo q[u]e los Españoles
vieron de la
Provincia de Guachoya fue el principal de ella, q[u]e havia el mis-
mo nombre, el qual
estaba a la ribera del Rio Grande, en cuya demanda iban
los Nuestros...
Estas dos Provincias Guachoya y Anilco tenian entre si gran odio
y enemistad... Al
fin de tres dias q[u]e los Españoles havian estado en el Pueblo
de Guachoya, el Señor
de el quiso no perder la ocasión q[u]e en las manos tenia
(con la amista de los
Españoles) para vengarse de sus enemigos los de Anilco. (Ca-
pitulo 5). Persuadio
el Curaca Guachoya al Governador volviese a la Provincia
de Anilco, q[u]e el
se ofrecia a ir con su gente sirviendo a su Señoría. Y para facili-
tar el paso del rio
de Anilco mandaria llevar 80 canoas grandes sin otras
pequeñas, las quales
irian por el Rio Grande
abajo 7 leguas hacia
la boca del Rio Anilco, //...// que entraba en el Rio Grande,
y q[u]e por el subirían hasta el
pueblo de Anico:
q[u]e todo el camino q[u]e las canoas havian de hacer por ambos
rios seria
{f. 16} 16
rios senia como a 20
leguasde navegación. Y q[u]e entre tanto q[u]e sus canoas baxa-
ban por el Rio
Grande, y hiban por el de Anilco, irian ellos por tierra para
llegar todos juntos a
un tiempo al Pueblo de Anilco.”
88. /.../ En todas
estas palabras del Inca tenemos tres cosas conocidas,y
ellas nos deben
conducir al pleno conocimiento de todas las demas incognitas.
La primera cosa
conocida es q[u]e los Españoles pasaron de la orilla oriental del
Misisipi para la
Occidental, en q[u]e se halla la Provincia de Texas. La segunda
q[u]e no lexos del
lugar de este transito se hallaba el Pueblo de los Kappa, y
la tercera q[u]e la
Provincia de Guanacane no distaba mucho de los parajes en q[u]e
Cabeza de Vaca y sus
compañeros havian obrado maravillas en los enfermos
con la señal Santa de
la Cruz. Fuera de estas tres, tenemos tambien otra quar-
ta cosa casi bien
conocida, y es la embocadura en el Misisipi del rio Roxo,
de Nachitoches.
89. /.../ De lo
primero poco tenemos q[u]e hablar porq[u]e están bien claras las
expresiones del Inca
sobre el transito de los Españoles por el rio Misisipi; y los
Libros y Mapas
convienen en ello enteramente. De lo segundo /.../ no tenemos
tampoco alguna
dificultad /.../
porq[u]e nos dan bastantes noticias /.../ los Autores
y Mapas de la Nacion
de los Indios Kappas, pues habla de ellos el P[adr]e le Clerc, y el
Inca nos enseña q[u]e
se hallaba su pueblo tres leguas mas abajo del Misisipi,
y q[u]e las aguas de
este gran rio lo defendian en su foso, y los Mapas lo colocan acia
los 34º de latitud
Boreal,
y a las orillas del
Misisipi.
De las otras dos cosas conocidas trataremos despues
en lugar mas
oportuno.
90. /.../ Pero
aunq[u]e no tenemos alguna dificultad acerca de la situacion del
pueblo de los Kappas,
la tenemos sin embargo acerca del pueblo de Casquin. Por
q[u]e hemos expuesto
nuestra opinion acerca de q[u]e seria tal vez este pueblo algu-
de los de los
Akansas, tememos q[u]e esto sea falso, por quanto los Akansas habi-
taban a orilla del
rio q[u]e lleva su nombre
en el grado 35º 52 de
latitud y 91º 32 de longitud, según el Mapa de Arrowsmith.
y el de Casquin estaba situado a orillas
de otro rio muy
diferente, como se infiere de la relación del Inca, quien dice q[u]e los
Españoles caminaron
rio abaxo del rio de Casquin hasta el Pueblo princi-
pal de la Provincia
de Quihuate, lo q[u]e no pudo verificarse del rio de Akansas, por-
{f. 16v}
que este a poca
distancia del pueblo de aquellos Indios se mete en el Misisipi
pues esta su
embocadura a los 33º 46 de latitud
y a los 91º y 25
de longitud /.../ según el Mapa /.../
91. /.../ Según el
Inca los Españoles haviendo atravesado este gran río cami-
naron quatro Jornadas,
y al quinto dia asomaron por unos cerros altos y descu-
brieron el Pueblo de
Casquin asentado a la rivera de un río mayor q[u]e el Guadalqui-
vil por Cordova. Este
rio no puede ser otro q[u]e el que llaman los Franceses el Rio
Negro, del qual dice
Graaf, o mas bien Du Prat en el Documento num.
14 q[u]e el rio Roxo
/.../ de Nachitoches diez leguas mas arriba de su embocadura
recibe al Rio
Negro. Si se sube por este se encuentra la boca de un arroyo, q[u]e
nace de dos lagunas
saladas q[u]e sirven de salinas a los Naturales. Este rio corre
solo cinquenta, ó
setenta leguas. El Pais q[u]e riega es bellisimo, y los lomos y repe-
chos q[u]e ofrece a
la vista son muy amenos con valles y llanuras abundantes en caza
de bueyes
silvestres; pero solo en estos y en las orillas del rio hay arboles. Todo lo
demas del pais,
aunque bastisimo se compone de praderia cortada por algunos pa-
rramos y bosques.” De el dice tambien
Alcedo (Verbo Negro) q[u]e es un rio de la Pro-
vincia y Gobierno de
Texas, q[u]e nace en las montañas de Caligoa, q[u]e corre al
Sur muchas leguas, y
torciendo su curso con varios reconnos al Nord, Norueste
entra en el rio
Colorado muy cerca de su boca. Y en fin el P[adr]e Charlevois en
Prevost (Historia
General de los Viages traducido por Terracine, tom[o] 26 lib[ro] 6
Cap[ítulo]13 pag 247)
escribe asi: “El Rio Colorado diez leguas mas arriba de su
embocadura recibe a
la derecha (a la izquierda debe corregirse, porq[u]e para entro-
ducirse en el
Misisipi corre al oriente, y el Negro viene del Norte) el rio Negro, o de los
Oua-
chicas, q[u]e viene
del Norte, y q[u]e esta casi sin agua mas de la mitad del año.”
92. /.../ En el
citado Mapa de Michel
como hemos
dicho en el Num[er]o 24
cerca de unas Montañas acia el grado
34 y 54 minutos de
latitud boreal se ve una interrupcion q[u]e dice: Caligoa. Extension de las
Marchas de Soto,
viniendo de la Florida. Y
acia el grado 33, y 53 minutos de la misma la
titud se halla otra
q[u]e dice: Aquí Fernando de Soto descubrio el Misisipi en el año 1541 havi-
endo sido el primer
Europeo q[u]e hizo este descubrimiento, y en este mismo lugar coloca
el transito de los
Españoles por el Misisipi. De los Kappas distingue dos clases unos q[u]e llama
viejos, y otros q[u]e
coloca a las orillas del rio de S[a]n Francisco en la misma entrada de este en
el Misisipi, y cerca
del lago q[u]e llama Mechigamia. A los primeros los coloca en el grado
34 de longitud
boreal, y a los segundos
mas al norte
en el grado 34 y 35 minutos. En el Mapa de Arro-
wsmith
{f. 17}
17
wsmith se pone el
transito por el Misisipi con un renglon semejante al anterior
en el grado 34 y 10
minutos, y por consiguiente mas arriba de la Situacion q[u]e les da Mi-
chel a los viejos
Kappas, y a estos sin el epiteto de viejos se colocan en el mismo grado
34 y 35 minutos, y a
orillas del mismo rio de S[a]n Francisco. Todo lo qual se aproxima mu-
cho a lo cierto. Si
se mide la distancia q[u]e hay del transito q[u]e da Arrowsmith a la orilla
del rio Negro junto a
Caligoa /.../ según la situacion q[u]e le da Michel se hallavan
2º 35’ de la
equinoccial, los quales importan 45 leguas, de a 17 ½ en ungrado
añadidas a esta su
quinta parte que es 8 /.../ suman 53 parece,
Y estas pun-
tualmente anduvieron
los Españoles desde el transito del Misisipi hasta Caligoa o Casquinen
las cinco jornadas
q[u]e hicieron, andando cada dia muy poco mas de 10 leguas, lo q[u]e no es
inverosi-
mil, casi la misma
distancia hay desde Casquin a los Kappas, especialmente los viejos, y
esta la anduvieron en
7 dias por razon del acompañamiento de los Indios casquines q[u]e los
irian deteniendo por
el camino, y asi anduvieron poco mas de 7 leguas cada dia.
93./.../ De aquí se
advierte con quanto acierto se coloca el Pueblo de Caasquin junto
al Rio Negro, e
inmediato Caligoa, la qual no esta muy distante del nacimiento de
dicho rio, pues el
Mapa de Michel coloca a Caligoa cerca de unas montañas en las que
les nace dicho rio. Y
el Nacimiento de este rio y no el del Misisipi es el q[u]e vieron los Españoles
como lo haremos ver
despues contra lo q[u]e escrib el Inca. Y si el pueblo de Casquin no
era
/.../ alguno
de la Nacion de los
Akansas, como efectivamente no lo era, seria a lo menos uno de
los pertenecientes a
ella, porq[u]e a la verdad tenia varios pueblos esta Nacion. De los
de ellos situados al
Sur respecto del principal que se hallaba a orillas del rio a q[uie]n se le dio
su nombre, trata el
P[adr]e le Clerc (Docum[ento] 3. num[ero] 57) en el siguiente texto:”El dia
17 continuamos
nuestra ruta, y a 6 leguas mas abaxo hallamos otra rancheria
de la misma nacion de
los Akansas, y despues 3 leguas mas abaxo hallamos otra, cu-
yas gentes eran de la
Nacion, y nos hicieron un buen recibimiento. En
consequencia de esto,
si al Sur havia pueblos de Akansas, no seria mucho q[u]e los hu-
viera al Poniente,
y en caso de q[u]e los Casquines no fueran de esta Nacion, lo serian
de otra q[u]e gozaria
un terreno igualmente fecundo q[u]e /.../ esta.
94. /.../ Vueltos los
Españoles de Capaha a Casquin
vease atrás el no. 76
caminaron a orillas de
su rio para abaxo,
según el Inca, y como este corre para el Sur, siguieron ellos
este rumbo. A las quatro
Jornadas q[u]e caminaron siempre a orillas del mismo rio, llega-
ron a los terminos de
la Provincia de Quiguate, y a otras cinco Jornadas, sin separarse
{f. 17v}
de dicha orilla,
llegaron al pueblo principal de ella. Y como quiera q[u]e el P[adr]e Charle-
voiso citado antes en
el Num. 86 llama tambien al Rio Negro, Rio de los Ouachi-
tas, se infiere sin
violencia q[u]e la Provincia de Quiguate es la de los Ouachitas, y q[u]e tal
vez de la palabra
Ouachita mal escrita forzó el Inca la de Quiguate. No es sino
bien fundada esta
conjetura. En la palabra Ouachita escrita a la francesa por los
mismos franceses, el
Ou es un diphtongo q[u]e se pronuncia como la u vocal españo-
la, por tanto si un
español la escribe para los de su Nacion no escribira Ouachi-
ta sino Vachita, y
para quitar toda equivocacion de q[u]e se tome la u por conso-
nante, colocará una H
al principio, y escribira Huachita. Esta H suele to-
mar el sonido de g,
como en las palabras huevo, huerta, q[u]e suelen pronunciarse
por algunos guevo,
guerta. A mas de esto, la siliba chi la suelen algunos pronunciar
como si estuviera
escrito Qui, como en las palabras griegas Chimera, y chimica,
de aquí la palabra
Huachita, la leyó el Inca, como si se huviera escrito Huaqui-
ta, en lo q[u]e se
pudo haber introducido otro yerro. El escribiente la escribiria mal
al principio,
borraria el qui o el chi en medio de la palabra por mal escrito, lo pon-
dria arriba, y el
Lector no sabiendo q[u]e debia entrar en medio por ser una voz
exotica, la colocaria
al principio , y he aquí q[u]e de Huaquita, ó Guaguita, salio
Quihuate, o Quiguate,
traspuestas las dos primeras silabas.
95. /.../ Si a cada
una de las 9 Jornadas andadas a orillas del Rio Negro se
le dan 7 leguas,
resulta q[u]e anduvieron los Españoles 63 leguas, es decir, q[u]e anduvie-
ron a orillas del Rio
Negro desde su Nacimiento en Caligoa, hasta su embocadura
en el de Nachitoches,
pues como nos enseño Graaf atrás en el Num. 91, este Rio
corre solo cinquenta
o setenta leguas /.../.
/.../ de este calculo
resulta q[u]e el pueblo principal de Quiguate o de los
Huachitas estaba
situado o en la misma embocadura del Rio Negro en el Ro-
xo, ó muy cerca de
ella. *{Nota. Entran las anotaciones transcritas enla página 17v bis}
96. /…/ Hasta aquí
parece q[u]e hemos seguido bien el derrotero q[u]e nos presenta
el Inca, pero ya en
el capitulo 12 del mismo Libro 4, nos hace desatinar, por
lo q[u]e en mi juicio
se le debe aplicar alguna correccion. En dicho capitulo dice asi: Seis
dias estubieron en el
pueblo de Quihuate y al seteno salieron de el, y en cinco Jor-
nadas q[u]e cami-
{17v bis}
{esta foja no está
numerada y es un comentario del autor añadido al texto de la 17v}
* Sin embargo yo
creo no baxaron hasta la confluencia del
rio Negro /.../ con
el Roxo, sino q[u]e se quedaron en la del Rio de los Bueyes con la del Negro,
porq[u]e si huvieran
baxado, hasta ella, huvieran tratado con los de la Prov[inci]a de Anilco sita a
ori-
llas del Rio Roxo, y
/../ en consecuencia de este trato huvieran sido recibidos con me-
nos rigor y guerra de
los Indios Anilcos quando llegaron a ellos viniendo del Poniente
y de la Prov[inci]a
de Guancane, lo q[u]e no sucedió asi. Pero aunq[u]e no llegaron hasta Anilco,
adqui-
rieron sin embargo
noticias bastantes de sus Indios, pues vinieron en derechura y
con direccion
a ellos desde
Guancane. De todo lo qual resulta q[u]e el Pueblo de Quihuate estaba situado
arr-
iva de la embocadura
del Rio de los Bueyes en el Negro. Esta embocadura se halla
según el Mapa de La
Fon en los 31º 47’ de latitud y la del Rio Negro en el Roxo a los
31º 15’ 48’’ y
restando uno del otro es el risiduo 31’ 12’’ /.../ los quales abar-
can unas 11 leguas
escasas, y estas dexaron de andar los Españoles a orillas del Rio de Cas-
quin o de los
Huachita. Restadas estas 11 leguas de las 63 halladas por el calculo anterior
quedan 52 q[u]e
divididas por 9 jornadas le tocan a cada una de ellas unas 6 y si fueron las
7 halladas antes, es
prueba de q[u]e rodearon /.../ y fueron por camino mas largo
q[u]e el q[u]e
llevaba el rio.
{18}
18
nadas q[u]e caminaron
siempre por la rivera del rio de Casquin abaxo, llegaron al
pueblo principal de
otra Provincia llamada Colima. Salidos de ella, continuaron
su viage, caminaron
atravezando unos campos de Sementera fertiles, y por
unos montes claros, y
al fin de quatro dias de camino, llegaron ala rivera de
un rio, donde se
aloxo el Exercito. En este paraje de una arena azul q[u]e vieron
en el rio, hicieron
sal.
97./.../ Segun esta
relacion hay 9 jornadas desde el Pueblo de Quihuate has-
ta el paraje donde
hicieron la sal. Qualquiera q[u]e sea la cantidad de leguas q[u]e se le asig-
ne a cada una de
estas 9 Jornadas, no pudieron ser caminadas ya por el Rio Negro
porq[u]e como hemos
visto Quihuate estaba o en la embocadura
del
Rio de los Bueyes en el Negro
ó muy cerca de ella,
y por consiguiente 11
leguas antes de la confluencia del Negro con el Roxo.
Continuar por este rio era dar muy en breve en el
Misisipi en donde
desagua. Luego es falso este Viage. Mas el rio Roxo
por hacia el Sur de
Quihuate lo llama el Inca rio de Anilco,a donde llegó el Exercito por
muy distinto camino
desde Guancana, después de haber llegado a esta Provincia, de Anilco,
Siguiento otros
rumbos y derrotas
y en este Viage no se
acuerda de darle semejante nombre, sin duda porq[u]e no llegaron a el.
Fuera de q[u]e
caminando nueve dias para el Sur
y no para el oriente,
era
preciso q[u]e
llegaran /.../
/.../ al Seno Mexicano q[u]e no distaba
ya mucho de Quihuate.
Pues desde la
confluencia del Rio de los Bueyes con el negro hasta el mar según el Mapa de La
Fon hay 2º 7’ que contienen unas 45 leguas.
Si en vista de esto se dice que no fue el Rio de Casquin el Ne-
gro por cuya
ribera caminó el Exercito Español, pregunto qual es el rio de Cas-
quin. Para satisfacer
esta duda es menester hacer cargo de los datos q[u]e tenemos.
Esto es, q[u]e los
Españoles anduvieron desde el transito del Misisipi hasta el rio Cas-
Quin cinco jornadas;
q[u]e de el fueron a los Kappas en otras 7 Jornadas: q[u]e camina-
ron rio abaxo hasta
el Pueblo de Quihuate: y en fin q[u]e se pruebe q[u]e es improbable
la conjetura de q[u]e
la Provincia de los Huachitas no es la de Quihuate, y q[u]e se de otra de
las halladas en los
tiempos posteriores con q[u]e convenga esta mas bien q[u]e con la de los
Huachitas. También es
necesario atender a q[u]e no hay otro rio, a lo menosno lo tra-
hen los Autores ni
los Mapas, q[u]e admita todas estas circunstancias, com las ha ad-
mitido el Rio Negro.
Si te dice q[u]e tenia el q[u]e media entre el rio Negro y el Misisipi
q[u]e el Mapa de
Arrowsmith llama Rio Bufalo, y los Mapas franceses llaman Rio
de los Bueyes
(Riviere aux Boeufs) se enumeran las mismas dificultades porq[u]e este
{18v}
{inicia al margen
izquierdo una nota larga añadida, transcrita en 18v bis)
desemboca en el
Negro, y se junta con el arriba del paraje de la embocadura del
Negro en el Roxo. Y
si se dice q[u]e este seria, no repugnaré mucho, pero si opondre
varias razones por
las quales parece q[u]e no pudo serlo. Es verdad que midiendo la
distancia q[u]e hay
entre el paraje del transito, y el Rio Roxo se halla una igual
a la q[u]e contienen
2º y 57’ de la equinoccial, los quales importan 51 leguas, y agregada
su quinta parte, 61,
q[u]e dividida por 5 Jornadas q[u]e hicieron los Españoles /.../
/.../ en esta
distancia les toca a cada una 12 leguas, q[u]e aunq[u]e pa-
recen muchas no les
serian imposibles a los Españoles, acostumbrados a largas mar-
chas. Del Rio Roxo a
los Cappas hay asi mismo una distancia de 3 grados y 4 mi-
nutos, y consiguiente
la de 63 leguas, q[u]e divididas por 7 Jornadas, se andari-
an en cada una de
ellas 9 leguas. En el mismo Mapa de Michel vemos q[u]e baxa del
norte un rio q[u]e se
viene a juntar con el Roxo, y aunq[u]e no se le da nombre se le po-
ne una inscripción
q[u]e dice: Salinas.* {entra nota del autor, ver foja 18v bis} Midiendo
la distancia q[u]e hay entre la Jun-
ta de estos dos rios,
y el nacimiento del de las Salinas se halla ser igual a la de
2 grados y 15
minutos, en q[u]e caben 46 leguas, las cuales pudieron haber andado
algunos Españoles en
los dias q[u]e se detuvieron en Casquin. El Nacimiento de este rio
de las Salinas se
halla muy cerca de los 36grados, y con este hecho de haver
subido hasta el,
pudieron afirmar despues q[u]e havian subido
a una altura muy grande de polo,y
hasta el
nacimien-
to de un rio grande,
qual es el Roxo, pero no por esto querrian dar a enten-
der q[u]e havian
subido al nacimiento del Misisipi, como lo creyó el Inca, se-
gun veremos en su
lugar.
98. /.../ En este
caso de tomar por el rio Casquin al Roxo acaso la Provincia
de Quihuate seria la
de los Indios Nachitoches, y los Cadodachos
u otros mas Septentrionales
serian los Cas-
quines, y entonces
bien pudieran los Españoles bajar por la rivera del rio o-
tras 9 Jornadas desde
quihuate o Nachitoches, pero las Jornadas serian mas y cor-
tas, porq[u]e de lo
contrario siguiendo dicha rivera huvieran llegado hasta el Misi
sipi, en donde
desagua el rio Roxo. Pero si este rio no era el de Casquin ¿qual es aquel
donde se encontró la
arena azul de q[u]e se hizo la sal? En consequencia de la baxada
era preciso q[u]e
este el rio de hallase o al oriente, ó al sur del de Nachitoches, lo q[u]e
supo-
ne a que anduvieron
por el Poniente, y vinieron
desde ese rumbo
a Anilco, es decir al mismo rio
{18v bis}
{Nota que el autor
añadió al margen de la foja 18v, con señal de que la remite después de nombre
del rio Salinas a mitad del texto de la foja 18v.)
*De este rio y sus
salinas habla el Padre Morphi (Memor. para la Histor. de los Texas, lib. 1,
num. 85. diciendo : Sal se encuentra excelente en el Rio Vermejo en el mismo
Roxo) a corta distancia del Pueblo de D[o]n Teodoro, y de q[u]e tengo en mi
poder dos muestras excelentes. A poca distancia, prosigue, se cuaja en dos
lagunas por el testimonio de los de los mismos Indios. Se beneficio otra cerca
de los Adaes, y se encuentra a 18 leguas del abandonado Bucareli esta parece
que es la de los Quireis.)
{f. 19}
19
de Nachitoches, y
Provincia de Guachoya, por diverso camino del q[u]e llevaron quan-
do fueron a Guaniane,
de donde vinieron para Anilco.
99. /.../ Con
atencion a estas dificultades mi opinion es q[u]e los Españoles baxa-
ron desde el pueblo
de Casquin por el Rio Negro, siguiendo su rivera izquierda
u oriental hasta el
pueblo principal de los Huachitas, y q[u]e en este atravezando
el rio se colocaron a
su rivera derecha, lexos de caminar para el Sur, se dirigie-
ron al Norueste hasta
encontrar con el Rio Roxo hasta el paraje por donde
lo hallaron mas
transitable,
en esta
direccion al Noroueste /.../ caminaron aunque por paraje muy distantes y no por
sus orillas al Rio Negro, por lo que en mi opinion se debe corregir el “siempre
por el rio abaxo del texto del Inca copiado en el n[umero] 77, enmendando
“siempre por el rio arriba”.
Los fundamentos que tengo para apuntar asi son
que al rio Negro le
convienen mexor q[u]e otro ninguno las circunstancias q[u]e hemos
ponderado de hallarse
mas cercano al Misisipi y a los Cappas, y hallarse en sus ri-
beras una Provincia
cuyo nombre tiene mayor analogía con la de Quihuate
qual es la de los
Huachitas: haver adquirido los Españoles algunas noticias del pueblo de Anil
co y de Guachoya a
los quales vinieron buscando desde guancane: q[u]e dirigiendose
al Norueste para
Nachitoches hallaron la Sal q[u]e tiene este rio en cierto paraje
que por aquí pasaron
al pueblo de los Nechas, y de esto a Guancane sito cerca de la
Bahia del Espiritu
Santo, y de Guancane caminando un poco mas arriba de
las costas
del Seno Mexicano, y
por entre los Opelusas
, Atacapas, volvieron al rio Roxo
y por hacia donde
estaba Quihuate, Anilco y Guachoya, q[u]e ya entonces habían conocido
y ya de vista y ya de
oidas.
100. /.../ Antes de
pasar adelante, me parece necesario advertir q[u]e en mi juicio
es muy falso q[u]e
hubiera en Texas 4 Provincias caracaterizadas con nombres Me-
xicanos como nos las
presenta el Inca. Lo primero porq[u]e cuantos han estado
en Texas despues del
Exercito de Soto no han hallado ni un lugar tan solo
q[u]e tenga nombre de
lengua mexicana, a excepcion del Rio Atoyaque, cuya
(o como debe pronunciarse, Atoyac)
imposición de nombre
la tengo por moderna y q[u]e no es anterior al
establecimiento de los
Españoles,
y que la semejanza
q[u]e tal vez este tendra con algunos de los muchos rios llamados Ato-
yaque en los países
en que se habla la lengua mexicana, daria ocasión para q[u]e al-
gun espaol le hubiera
impuesto este nombre. A mas de q[u]e la misma palabra Ato-
yac no tiene otra
significacion q[u]e la de Rio, y en el Ablativo Atoyac quiere
decir En el Rio.
101. /.../ Asi como
al rio Atoyac se le daria este nombre por la semejanza q[u]e ten-
dra con otro del
mismo nombre, asi creo q[u]e algun Español del Exercito de Soto q[u]e ha-
{19v}
vria estado en la
Nueva España, y aprendido algo de la lengua mexicana apropio los
nombres de esta
lengua a aquellos lugares en q[u]e halló las mismas circunstan-
cias que tenian los
de Nueva España caracterizados con ellos
en
cumplimiento de las Reales Ordenes q[u]e llevaban sobre imponer
nombre
a los Pueblos, Provincias y Parajes.
Estos lugares son
Colima, Tula,
Vtiangue,
Anilco, o como yo corrijo Amilco. Colima, según Alzado (vea-
bo colima) es una
Alcaldia Mayor de la Provincia y Obispado de Mechoacan
(A la presente es ya
de Guadalaxara) la qual hace mucho comercio de Sal q[u]e bene-
fician en las costas
de la mar del Sur, donde tienen pozos, eras y salinas de q[u]e
sacan mucha utilidad
por el camino q[u]e hay de ella en las Provincias interio-
res. De aquí como
sacaron Sal los Españoles de Soto de aquella parte de Texas
no es mucho q[u]e por
esta razon le huvieran nombrado Colima. Por semejante
razon dieron el
nombre de Tula, al terreno a que se lo dieron. Tullan, voz me-
xicana compuesta de
Tullin q[u]e significa aquella yerba q[u]e los españoles llaman
Enea, o espadaña, y
los de Nueva España Tule de q[u]e se hacen comunmente las
esteras, llamadas
tambien en Nueva España Petates, de la voz mexicana Petatl.
También entre la
composición Tullan la particula Tlan, q[u]e sig-
nifica entre,
la qual por regla grammatical pierde la t en algunas composi-
ciones, tales como
esta en q[u]e la primera parte de la composicion se acaba en L,
y por tanto de
Tullin, quitaba la ultima silaba lin queda Tul y añadido tlan
sale tultlan, y sin
la t, Tullan, q[u]e aunq[u]e se escribe con dos ll, se pronuncian
estas como el
pronombre latino ille, illa illud. La significacion de Tullan es
entre espadañas, o
Tules, o Tular, o lugar en q[u]e hay muchos Tules o espadañas.
En la Provincia de
Texas, especialmente acia los Adaes y Nachitoches hay in-
numerables esteros y
lugares humedos y pantanosos en que se crearian muchos
Tules, y mirandolos
el Español, llamaria aquel terreno la Provincia de Tula, al mo-
do q[u]e los
Mexicanos llamaban Tullan a los lugares en q[u]e abundana los tulares.
En quanto a Vtianage,
anilco hablare despues de ellos quando sea mas conveniente.
102. /.../ Volviendo
pues al derrotero de los Españoles, estos en mi Juicio se
separaron del Pueblo
principal de los Quihuates, o Huachitas, y se dirigieron
para el Norueste en
solicitud de un paso facil por el rio de Nachitoches, el qual
parece q[u]e hallaron
por acia la Isleta en q[u]e los Franceses fundaron despues el
Presidio de S[a]n
Juan Bautista de nachitoches, y cerca del paraje en q[u]e los Españoles
fundaron tam-
{f. 20}
20
fundaron también su
Presidio de los Adaes. Y he aquí la razon de esta conjetu-
ra. En el Documento
21 Num. 120 se dice q[u]e quando se hallaba el Marques
de S[a]n Miguel de
Aguayo en los Adaes, le dieron noticia los Indios de q[u]e alli cerca
havia unas salinas, y
siendo tan util como necesario su descubrimiento,
despachó su Señoría
un Teniente con una partida de 20 Soldados y 25mu-
las q[u]e traxeron
cargadas de Sal tierra tan buena q[u]e con el beneficio acude
por mitad, q[u]e la
encontraron a 15 leguas de donde se erigio el Presidio.” Que
poca reflexion, y
quan pernicioso descuido fue el del Autor de este derrotero
en no haver declarado
en q[u]e paraje, y hacia q[u]e rumbo se havian encontrado es-
tas salinas, las
quales acaso serian las q[u]e hallan al Norte de los Adaes en-
tre los yndios
Quitzeis, y de q[u]e trata D[o]n Atanasio Mesieres en el Documento
41. num. 73 con estas
palabras. “Tomando el rumbo del Norte he encontra-
do despues de 18
leguas de marcha una rancheria de Yndios Quitreis en el
numero de 20 hombres
de armas, q[u]e separados del cuerpo de su nacion, se han
establecido alli,
convidados por un dilatado y fertil Valle, en q[u]e mantienen
con ventaja sus
milpas y caballadas, proporcionandose otra en su inme-
diacion de muchas
salinas en q[u]e sacan no tan solo para su gasto, y vender,
sino incesantemente
matan gran cantidad de venados, de cuya carne se
sustentan, dedicando
las pieles al comercio.” Estas salinas son diferentes de
otras de q[u]e trata
en el num. 130 del mismo Documento, diciendo: “El Paraje
de los Adaes en q[u]e
me hallo es el mismo en q[u]e existia el Presidio de este nombre,
las tierras carecen
de riego, y no obstante son muy fertiles, abundantes de pas-
tos, aguas, praderas,
canteras y salinas de q[u]e se surtian sus moradores.” Y estas
pudieron ser las
q[u]e envio a descubrir el Marques, en caso de q[u]e no huvieran sido las
de los Quitzeis, y
pudieron ser tambien las q[u]e descubrieron los Españoles de Soto
porque estas
como veremos adelante en el No. distan 15 leguas Hal-
larga felicisimo, y
por el qual darian el nombre de Colima a aquel terreno.
103. /.../ que este
no huviera merecido el nombre de Provincia por su corte-
dad, y q[u]e solo se
le dio este nombre con el aditamento de Colima
por la sal que se hallo en el
se comprueba
con q[u]e a los dos
dias salieron de el, y entraron en la Provincia de Tula. Los Indios
Nachitoches habitaban
y eran dueños del terreno q[u]e cortaba por uno y otro lado
de oriente a poniente
{20 bis}
{Texto al margen de
la foja 20. Inicia con un pequeño triángulo, que remite al fin de la foja 20,
donde hay otro triángulo similar}
En el Mapa de La Fon
acia el grado 32 y 7’ de latitud, y asia el 95º 28’ de longitud occidental de
Paris, arriba de un rio q[u]e llaman Fasso (Facusse Riviere) a la /.../ orilla
oriental de otro q{u]e desagua en este, se hallan unas salinas distantes del
fuerte de Clainborne, q[u]e parece q[u]e es el mismo fuerte que los Franceses
llamaron de Nachitoches, lo q[u]e abarcan 10 minutos de un grado de la
equinoccial, y distantes tambien de la misma embocadura del rio de los Bueyes
en el Negro el tramo de 1º 17’. Reducido tambien los 10’ a leguas importan
unas 7 escasas. Tenemos aquí pues unas salinas a orillas de un rio, sitas en
32º 7’ de latitud, y en los 95º 28’ de longitud, distantes de la confluencia
del Rio de Bueyes con el Negro q[u]e se halla a los 31º 47’ de latitud , y a
los 94º 5’ de lontitud, el tramo de 1º 17’, o lo q[u]e es lo mismo 54 leguas.
Distantes tambien del Presidio de Nachitoches q[u]e se halla a los 32º 5’ de
latitud y a los 95º y 34’ de longitud, el espacio de 10’ de grado de
equinoccial, q[u]e vale 7 leguas. Y en virtud de esta razon habra quien no se
persuada q[u]e los Españoles salieron de Quihuate, y dirigiendose al Norueste –
hasta el grado 32 y 7 min. Y el 95º y 28’ de longitud a las 54 leguas caminadas
en 9 dias, y contando 6 leguas cada día, llegaron a estas salinas, que tienen
casi todas las señales q[u]e apunta el Inca, y solo las falta porq[u]e no pudo
haverla, la circunstancia del camino hecho a orillas del rio Casquin.
{f.. 20v}
{Las notas al margen izquierdo se copian en la foja 20v bis}
el Rio Roxo (vease la
carte de Monseieur de Saint Denis en el Documento
26. num 17) entre los
dos Presidios de Francia y España. Y este terreno parece
q[u]e es el q[u]e se
llamó por los Españoles de Soto, Colima /.../ saliendo de el y caminando
para el Poniente a
corta distancia transitable aun en menos de dos dias
cabales, se entra en
el Pais de los Adaes ** {entra nota al margaen que se transcribe en la pagina
20v bis}
en las inmediaciones
de los Adaes /.../ muchos esteros (vease el Mapa de La Fon hecho en el
Nuevo Orleans en el año 1806, en comprobacion de este aserto) , lagunas,
y lugares pantanosos,
q[u]e es lo q[u]e llaman en aquellos paises, Bajucos, digalo el
Bayuc- Pierre, q[u]e
se hizo tan celebre el año pasado de 1806 por /…/ por haverse situa-
do en las
inmediaciones el valerosisimo Capitan D[o]n Francisco viana con su tropa para
defen-
derlo, o impedir
q[u]e la tropa de los Estados Unidos lo ocupara /…/ , las diferencias
q[u]e hu-
vo entre la España y
los Estados Unidos sobre la ocupacion de aquellas tierras,
q[u]e pretendian
estos. En estos esteros y lugares pantanosos verian algunos tula-
res nuestros
Españoles, y por esta causa llamarian Tullan a aquel terreno,
para cumplir con las
ordenes del Rey de dar nombre a los lugares a q[u]e entraran.*
{La señal que tiene
forma de un cuerpo humano, y aquí sólo representamos “!” remite a otra nota
extensa que está al margen izquierdo y que se transcribe en la siguiente
página, 20 v bis}
105. /100/ {espacio} En la noticia
q[u]e nos da el Inca
atrás en el no. 80
acerca de la mala costumbre q[u]e tenian
estos Tultecas, ó
Moradores de esta Tula en ahusarse la cabeza la cabeza para arriba,
con q[u]e se hacian
feisisimos, es tan singular, q[u]e no hay otro q[u]e la confirme, pues nin-
gun Frances ni
Español de los q[u]e han entrado a Texas en los tiempos posteriores
ha hallado el menor
vestigio de esta costumbre, a lo menos yo no ha hallo ni
en el Viaje de Mr. La
Salle referido por el P[adr]e Le Clerc y Prevost, ni en los de A-
lonso de Leon, ni en
el de Teran, ni en el del P[adr]e Manzanet, ni en ningun otro. Y es muy
dificl de creer q[u]e
los Indios tan adictos, y tan fieles y puntuales Sequaces y conser-
vadores de sus
antiguos usos huvieran abandonado este. Los españoles de Soto
no se puede negar
q[u]e hallaron en las tierras por donde transitaron, Yndios q[u]e tu-
vieran esta depravada
costumbre, pero si se debe negar q[u]e fueran estos Tultecas.
El P[adr]e Charlevois
citado de Prevost (ubi supra, pag. 246) escribe asi: “Dos leguas
mas adelante se llega
a Cala de los Tonicas (Nacion de la Florida, al Norte del Nuevo Orleans) q[u]e al principio no
parece, sino un
arroyuelo, pero q[u]e
forma un lago a tiro de fusil de su embocadura. Nace en
el Pais de los Tehaitas,
y su corriente se halla impedida con algunas cascadas.
Y en el Mapa de la
America Septentrional de M.r D’Anville hacia el grado 32,
y 10 munutos de
latitud Boreal, y a los 72 de longitud occidental de la isla del Fierro
{20 v bis}
{texto que debe
entrar despues de la quinta línea de la foja 20v}
** Puesto q[u]e no
havia mas q[u]e unas 15 leguas entre las salinas del Rio Falso, y el Presidio
de los Adaes, porq[u]e como hemos visto de estas salinas hay 7 leguas al
Presidio de Nachitoches, y de este al de los Adaes hay unas ocho escasas por
confesion de todos. En consequencia de todo esto, si el pueblo principal de
Colima estaba antes de las salinas 4 Jornadas, no le pondrían este nombre, sino
despues, quando despues hallaron la sal, y entonces caracterizarian con el
nombre de Colima a todo aquel territorio.
Al País de los Adaes
a q[u]e llegaron nuestros Españoles, lo llamaron Tula. Y la razon q[u]e
tendrian para esto es q[u]e en las inmemdiaciones
{texto que debe
entrar a la mitad de la foja anterior, 20v}
*104. Pero como quiera q[[u]e este Ejercito
habiendo salido en 2 ddias del territorio de Colima camin{ó otros 3 ½ dias
hasta llegar al Pueblo principal de Tula, es preciso colocar a estas 3 ½
jornadas al poniente de los Adaes, porque asi lo piden los viajes
subsiguientes, y si esto se hace, se desordenan dichos viajes. En
atencion á esto digo, que de las Sainas del rio Falso no vendrían en derechura
al Presidio de los Adaes, sino que subirian algo mas al norte hasta encontrar
un transito comodo por el Rio Roxo. Pasado este, les seria preciso rodear
p[ar]a pasar otros rios, /.../ y lagunas, especialm[en]te la gran laguna de los
Adaes el cuyas tierras inmediatas estarian dep/.../ por la humedad y por no ser
muy a proposito para las siembras para las quales las tenian sus moradores
sobradisimos y fertilisimos sitos lexos de estas. En estos rodeos emplearian
las 3 ½ jornadas sin caminar muchas leguas, con q[u]e avanzavan acia el
Poniente todo el terreno q[u]e desearian. A mas de que el Pueblo no estaba en
el mismo paraje en q[u]e se fundó el Presidio, aunque en mi juicio no estaba
muy lexos de él.
{f. 21}
21
al Norte del Nuevo
Orleans se lé una inscripcion q[u]e dice en frances: “Cha-
tas, ou Tetes
plates, es decir “Aquí está
el Pais de los Indios Achatados, o
q[u]e tienen las
cabezas achatadas. Y ¿no es de creer q[u]e el q[u]e dio la relacion al Inca
por falta de su
memoria, huviera colocado a estos Indios en los Texas, sacando-
los de la Florida? Yo
he hecho esta advertencia con el fin de evitar q[u]e algun cri-
tico al no hallar en
ningun otro Autor posterior o Viagero noticia de estos Indios
en Texas, se atreva a
negar q[u]e el Exercito de Soto llegó a entrar en esta Provincia
y q[u]e tan solo
anduvo por las tierras de la Florida.
106. /.../ Haviendo
salido este Exercito de Tula, o de los Adaes, en dos dias de
camino se puso fuera
de su territorio, y entró en otra Provincia llamada
Utiangue. En esta
relacion percibo q[u]e no pudo ser Provincia la de Tula, sino
un territorio corto,
por el mismo hecho de haverla /andado/ transitado en dos
dias, y q[u]e por
tanto debe entenderse q[u]e salio el Exercito en dos dias de entre los
lagos, y tulares de
los Adaes, los quales aunq[u]e por la parte del Norte son muchos, no
lo son /caminando/
por el rumbo del Poniente, para donde se dirigia el exercito.
Este entro en la
Provincia de Utiangue, q[u]e mediaba, a lo q[u]e se vé, entre los Adaes
y los Nechas, q[u]e
son propiamente los Texas como afirman /.../ los Autores es-
pañoles, copiados en
los adjuntos Documentos. Pero q[u]e vestigios se han encontrado
para averiguar por
q[u]e tenia tal nombre esta Provincia? Entre tantas Nacio-
nes q[u]e hay en
/.../ Texas, no lleva ninguna un nombre q[u]e tenga la mas ligera analo-
gia con el de
Utiangue. He aquí por lo q[u]e juzgo q[u]e esta voz es mexicana aunq[u]e cor-
rompida, e impuesta
por nuestros españoles a esta Provincia. En el Dicciona-
rio de la Lengua
Mexicana del P[adr]e Fray Alonso Molina, se lé la palabra Otenco
q[u]e significa
juntoo cerca del camino. Es compuesta de la palabra otli camino,
de la de tentli,
labio o bordo, y de la preposición, como la llaman los Gramaticos,
o mas bien
posposicion, co, y toda ella quiere decir, en el bordo u orilla del ca-
mino, o como dice el
P[adr]e Molina, Junto al camino. Acaso el Pueblo principal
de esta Provincia se hallaria
Junto al camino, y por esole dieron este nombre
y de el lo
comunicarian a toda la Provincia. De Otenco, a Utiangue no hay tan-
ta diferencia, q[u]e
no se halle alguna semejanza, y mucho mas si se atiende q[u]e los
Mexicanos convierten
facilmente la letra u en o, y la o en u, y asi dicen Tullan, y Tollan
{21v}
Ozomatli, y ozumatli,
el Mono , o Mico. Y los españoles convierten tam-
bien facilmente la
letra g de las palabras mexicanas en g, y asi el tian-
quiztli (el Mercado)
mexicano lo convierten en Tianguis. Y asi del mismo
modo el Otenco pudo
haver sido /.../ transformado en Utiango, o Utian-
gue. Y si el Autor de
esta composicion la quiso hacer
de otli y Tianquiztli, dicien-
do Otianquiz, como
debia, por q[u]e la tli final se pierde en composicion, tendre-
mos q[u]e el Pueblo
de Utiangue, que llamado asi /.../ por al
gun mercado del
camino , o q[u]e se halla en el camino, y efectivamente en los ca-
minos se suelen ver
algunos Indios debajo de una pequeña enramada, o tal
vez sin ella, estar
vendiendo algunos efectos de sus cosechas a los caminantes.
107. /.../ El Inca
prosigue su relacion, diciendo (lib[ro] 4 cap[ítilo] 15) caminaron
por ella, (por la
Provincia de Utiangue) quatro dias, y notaron q[u]e la tierra era
de suyo buena, pero
mal poblada, y de poca gente.” Tal es el terreno q[u]e hay en-
tre los Nechas y los
Adaes, terreno fertil, pero mal poblado, y en los Derrote-
ros q[u]e hemos
copiado en nuestros Documentos, no se dice lo contrario, y antes
guardan un profundo
silencio
acerca de las Naciones de este terreno; prueba eviden-
te de q[u]e no
abundan, ni se encuentran. /…/ Salido el exercito Español de Utianque/…/ A-
veriguemos ahora por
los datos q[u]e nos ha dado el Inca la distancia q[u]e hay entre
el Pueblo de
Utiangue, y el de Tula, ó los Adaes. No dixo antes este Autor q[u]e de Tu-
la hasta q[u]e
entraron en los terminos de la Provincia de Utiangue caminaron
dos dias, y ahora nos
dice q[u]e 4 dias caminaron por esta Provincia, y añade en el
libro 5. cap.1. que
hay 23 leguas desde el Pueblo de Utiangue al de Nahuatex. En
el derrotero del
Marques de Aguayo hallamos tambien q[u]e el Pueblo
de los Nechas, q[u]e
son propiamente los Texas, hasta los Adaes anduvo el Marques
77 leguas. Y hare ver
despues q[u]e este Pueblo de Nahuatex era el de los Nechas, luego
según este Postulado,
(porq[u]e en efecto pido q[u]e por ahora se me conceda q[u]e el Nahuatex
era el Pueblo de los
Nechas) de este Pueblo de Nahuatex hay hasta Tula o Adaes
77 leguas. Restadas
de estas las 23 q[u]e hay entre Nahuatex, y Utiangue, quedan
54 y estas son las
q[u]e anduvieron los Españoles desde Tula ó los Adaes hasta Utian-
gue. Divididas por 6
dias, caben a cada uno 9 leguas, numero muy admisible.
Que el Derrotero del
dicho Marques se saquen 77 leguas desde los Nechas hasta los
Adaes, se com-
{aquí termina este
fragmento del estudio del Padre Pichardo}