FONDO MEXICANO DE LA
BIBLIOTECA NACIONAL DE FRANCIA
Documento No. 367
Karen
Dakin
El Documento No. 367 de la
colección de la BNP tiene 594 páginas, 343 folios numerados, aunque faltan los
primeros 32. Con la excepción de unos apuntes de fecha más reciente,
probablemente de Goupil, que aparecen al principio, todo el contenido parece ser
de textos en náhuatl del siglo XVI de carácter eclesiástico: series de sermones
para los ritos mayores del calendario litúrgico o eclesiástico, otros sermones
para las fiestas de los santos y las ferias de Segundas o nocturnas,
descripciones de los mandamientos de la iglesia, los siete pecados mortales,
los sacramentos, los sentidos, y los rectores. También hay unos pocos
apuntes en español sobre el contenido de los sermones entremetidos con los
sermones. Además en algunas secciones se encuentran traducciones y
explicaciones de varios expresiones en latín. Un lado del último folio,
343va, trae escrito “594 pages” y “No. 367”, mientras que 343vb, lleva la
siguiente información en francés: “Manuscrit / Un volume petit in-4o /
Relie en parchemin/ 594 pages./ Sermones en mexicano / No.367” ‘Manuscrito
/ Un pequeño volumen en cuartos forrado en pergamino/ 594 páginas./ Sermones en mexicano / No. 367’.
Aparte de su contenido litúrgico,
los materiales en náhuatl del documento 367 son de interés por lo que nos
revelan de los procesos de transculturación en la traducción y adaptación de
los textos en español y latín al mundo de los hablantes del náhuatl en el siglo
XVI. Una cierta variación dialectal que se ve en los textos, aunque no
marcada, de todas formas muestra que los escribanos pueden haber venido de
distintas partes del centro de México. También el conjunto de los sermones
parece ser un buen ejemplo de la preparación y las prácticas de los amanuenses
en los conventos y colegios de los frailes. Vemos que a veces hay correcciones,
en otras se ven rayas hechas para ayudar a escribir con líneas rectas, y hasta
dos manos representados en un solo sermón, etc.
Dada la extensión del
documento, no se ha hecho una traducción, pero al seguir se proporciona un índice
de las secciones y subdivisiones del manuscrito. Las referencias son al folio
en que empieza cada sección, que puede encontrarse al principio, en medio o al
final del folio citado.
Parece que los distintos géneros
—sermones del calendario mayor, para días festivos, las ferias, etc.— tienen
sus propias convenciones para el inicio del discurso, y se ha tratado de
indicar esos contrastes en el índice al incluir las primeras palabras de
náhuatl abajo de la frase en español o latín que marca el principio de uno de
los documentos que conforman el libro. Por ejemplo, cuando la descripción en
latín del sermón incluy fratres ‘hermanos’, el sermón en náhuatl empieza
casi siempre con Noteicauane ‘o mis hermanos’. Casi todos los sermones
intercalan textos del Evangelio en latín con traducción al español en el lugar
que corresponde a las lecturas bíblicas correspondientes al día particular en
los sermones.
La abreviatura f. representa
folio.
Índice
I. Material
introductorio
f. 000a, 000b La hoja que
identifica el documento No. 367 trae el siguiente texto:
Appartenant
a E. Eug. Goupil 1886 (?)
f. c-d, se incluye
una sección de dos columnas escrita en español sobre “a predicar y a
baptizar en publico, Capítulo .xviii. fo.cxviii, pero parece que la
intención sólo era utilizarlo como forro del volumen. En la parte de abajo del
f. d viene una notación en francés y con fecha del 23 de julio de 1898
de que son 343 folios, más folio 127 bis, y que faltan los lados 1-32, 88, 140,
147, 149, 154, 172-174, y que los folios 33 y 63 son mutilados.
f. e-i – los textos
en estas páginas son modernos, o por lo menos de la última parte del siglo XIX,
y no parecen tener relación con el resto del documento. Probablemente son de
Goupil o la persona que tenía el documento después. Llevan anotaciones en
francés y náhuatl en letra manuscrita. En general se refieren a topónimos y
antropónimos y parecen referirse a un documento cartográfico no incluido.
f. 1-32 Faltan los primeros
32 folios, si se hace caso a la numeración del resto del documento que empieza
con el número de folio 33 en la esquina arriba derecha, y arriba de este número
lleva un número 1.
II. Sermones
del rito mayor
f. 33, Libro de
Mateo: como señalado en la anotación en el manuscrito, este folio está
dañado. La página empieza a la mitad de una oración yniconeuh ynayamo… “su
hijo el que todavía no”. Más que un sermón, parece ser la traducción del
Capítulo 26 del Libro de Mateo al náhuatl porque sigue de cerca el texto en
español. Hay detalles interesantes en la versión en náhuatl que muestran la
adaptación al altiplano de México. Por ejemplo, en vez de que diga “antes que
cante el gallo tres veces, se encuentra ‘antes que cante el guajolote…’.
f. 43v. Mateo 27.61 – .
Termina la traducción del Cap. 27 de Mateo.
f. 43v Sermón: Indie
Sancto pasche. 1. ad corinth. V. fratres. Expurgate
vetus fermentu.
Noteicauane ma…
f. 44 v, sigue con la
parte final del Cap. 16 de Marco, terminando con el verso 7. Sermón: Dominica
pra post pascha.1. ….
Noteiccauane. Inixquich …
f. 46v Sermón: Dominica
2a. post pascha. .. ‘para el 2o domingo después de Pascua’.
Noteicauane. Intotecuiyo Jesuxpo…
f. 47v Sermón: Dominica
3a. pascha … ‘para el 3r domingo después de Pascua’.
Noteiccauane.
f. 49v Sermón: Dominica 4a. post pascha. Jacobi.apli.ci. in
charissinni.
Noteiccauane… namechtlatlauhtia….
f. 51r Sermón: Domínica 5a. post pascha. Jacobi ap…
Notlaçoteiccauane. …
f. 52v Sermón: Domininica
in fra octaua Ascen. 1. petri….
Notlaçoteiccauane. …
f. 53r Indie Sancto
penthecostes (parece ser parte del sermón de la Ascensión)
f. 55r Sermón: Dominica.1. post peth. 1.deus charitas etc.
notlaçoteiccahuani….
f. 57v Sermón: dominica 2a post oct. pethe. I…
Notlaço huane…
f. 59r Sermón: domin 3a post pethe. 1. …
Notlaçoteiccahuane…
f. 60v Sermón: Dominica.q.post penthe. Ad Rom.c…
Noteicahuane…
f. 62v – letra muy distinta – en
español y latín, apuntes
f. 63v Sermón: Dominica.5. post penth. ..
Noteicahuane…
f. 65r Sermón: Dominica
6. postpenth.ad Rom. C.6. Fratres…
Noteicahuane…
f. 66v Sermón: Dominica. 7. post penth. Ad
Rom. C. 6.
Noteicauane…
f. 68r Sermón: Dominica.8.postpenth. ad Ro. C.5.
Noteiccahuane…
f. 69v Sermón: Dominica. 9. post penth. 1. ad 2 inth.c
Noteiccauane…
f. 71r Sermón: Dominica. 10. post penth. 1. corinth. 12. c.
Noteiccauane…
f. 72v Sermón: Dominica. 11. post penth.1. ad corinth.15.c.
Noteiccauane…
f. 74 r Sermón: Dominica. 12. post penth ad Corinth c.z.
Noteicauane…
f. 76r Sermón: Dominica.13.post penth.ad gala. C.3.
Noteiccahuane…
f. 77v Sermón: dominica.14.post penth: ad gala.c.8.
Noteiccahuane…
f. 80r Sermón: dominica.15.post penth.ad gala.c.6.
Noteiccahuane….
f. 81v Sermón: Dominica. 16. post penth. Ad Ephe. C.3
noteicauane…
f. 83v. Sermón: Dominica.17.post penth. Ad Ephe.c.4. (84r:Noteiccahuane…
(Dominica.18 – no hay sermón)
f. 86v. Sermón: Dominica.19.post penth. Ad Ephe.c.9. .
Noteicahuane…
f. 88-89r Sermón: Dominica.20.post penth. Ad Ephe. C. 8.
Noteicauane.
f. 90v Sermón: Dominica.21. post penth. Ad Ephe. C6
Noteiccauane…
f. 92v Sermón: Dominica.22.post penth. Ad phi.1.c
Noteiccauane…
f. 93v Sermón: Dominica.23.post penth. Ad phil.c.3. Fratres…
Noteycauane.
f. 95v Sermón:
Dominica.24. post ad col. Ic.c.
Noteiccauane…
f. 98r parece terminar el sermón
sobre el nacimiento, con apuntes en español que siguen en –98v–99r-99v (99v en
latin y luego más en español)-100r-100v
f. 101r – Sermón para
navidad – en náhuatl – parecen ser más sermons en una mano más torpe(?)
f. 101r – Sermón: In
nomine domini jncipiut Ebang…
Innocte natiuitatis domini ad p. … missam
Notlaçoteyccauhtzine …
f. 102r. Sermón: In 2.a
missa natiuitatis dni, eppa. Ad iitum.c.3
Notlacoteyccabtztzine…
f. 103r— Sermón: Ad magna missa…
Noteyccabane …
III.
Sermones para el ciclo de los santos
f. 104v Sermón: In festo s.t stepham prothomartyris aoto 4 viet vii C.
f. 107r Sermón: In festo circuncissionis dm jesu Ad galatas.ca. ijo.
Noteyccaba.e
f. 108r Sermón: InepHiphania dm. Lectio esayepphete/ca.
f. 109v Sermón: In festo
Sanctoz Martirunt perfidia et. Ni.sc. Epistola ad hebreos c. ij…
Noteiccaba.e
f. 111r Sermón: In festo
porificationis Bg mis ma.e Tectio malachie. C.3.
Jehuatl niquimitalhuia in dios
f. 112v Sermón: In festo
Sancto Mathie apostoli. Lectio. Ad
Iniquac omocentlalticatca apostolome yn sanct pedro…
f. 113v Sermón: In festo anutiationis beatem.e lectio de
Sayeprophe.ij.c.
Izcatqui quimitalhui…
f. 115r Sermón: In festo Sancti marci …
Izcatqui iniuhq’ …
f. 116v Sermón: In festo Apostoloruz philippi et jacobi.
Manizq’ inmellaba…
f. 118r Sermón: In festo muetionis Sancte Cruciseptaad philiphe..
Ce tlacatl oncatca phariseos itoca Nicodemo,
f. 119r Sermón: In festo Sancti Barnabe Apti. …
In apostolome iniquac ocalacq andio/
f. 119v Sermón: In festo
S.cti Juanis baptiste …
Izcatq’ quimitalhuia …
f. 120v Sermón: In festo
beatorum apostoruz petri et pauli…
Yn yehuatl tlatovani herodes…
f. 122v Sermón: In festo visitationis. Stc. Marie Catuorca
Jzcatq’ ynyehuatli
f. 123r Sermón: Alia lectio in festo eodem eccle...
Yn nehuatl …
f. 124r Sermón: In festo Ste m.e magdalene Lectio…
quiquittaz chicabac çiuatl.
f. 125v Sermón: In festo Sancti Jacobi Apostoli. Epistola ad Ephie.i.c…
Noteyccabae, …
f. 126r Sermón: Infesto Anne Matris.6. Ma.e legitur
Infesto transfigurationis domini. …
Notlatçouane …
f. 126v Sermón:In festo Sancti laurentii martyris. ..
Noteiccava.e
f. 127v Sermón: Jn festo Asuptiois…
Jxquich ypã onictemo…
f. 127bis v Sermón: In festo Scti bartholomtame ptamquam…
Intoteo. onechmaxcati…
f. 129v Sermón: Jn festo Exaltatio Sancte crucis. Epta ad philipp. Ij.
Ca….
f. 130r. Sermón: In festo Sanct math. Lectio. …
Inoctlal.e monemitiya tote.o
f. 131r Sermón: In festo
Sancti michaelis archangeli…
In tote.o dios oquimonextili…
f. 132v Sermón: Jn festo
Sancti patris nri francisci epta
Noteyccabae, ..
f. 133r Sermón: in festo
Sancti mathie..
Jn festo sancti luce Evangte,
In festo beati marci euangeliste..
In festo apostolos Simoni 8 et jude et epistola et evago, leguntur
decomum Apostolr˜u…
Jn festo omnium sanctoru˜ lectio Apocalipsis vij.ca.
Izcatq’ yn nehuatl…
f. 134v Sermón: Jn festo Sancti martini episto…
In festo presentationis beate virgin..
f. 135r Sermón: In festo Sancti Andree Apostoli..
Noteyccava.e…
f. 136r Sermón: In festo conceptionis gloriose virginis…
Jn festo Sancti thome ap ti…
f. 136v Sermón: finis
sanctorale
IV. Sermones de
las epístolas
f. 136v. Sequuntur comunes epte…
Noteycahuane…
f. 137v Sermón: Jtemalia
epistola de apostolis…
f. 138r Sermón:
No teyccavae…
Sermón: Alia epta de aplis…
Noteyccavane..
f. 140-1v Sermón: In
natali Evangelista Leõ…
Jn festo Sancti marci Euangeliste..
f. 142r Ynqualle yyollo…
f. 142r Sermón: Alia
lectio… -- referencia en latín, luego lectura
f. 144r Sermón: lectio
Epte. V.p. apls. Ad corinth.2.Ca.i
Noteyccavane…
f. 144v Sermón: Alia Epta ad timotheu.2.ca.2..
Notlaçoteyccauhtzine,…
f. 146r Sermón: Aliud Evang…
quimolhuili…
f. 146v Sermón: Aliud Evang.m rm math…
quimolhuili yn..
f. 147-150v Sermón:
Lectio libri Sapientie.xx.c
Jn totoecuiyo in dios…
f. 151r Sermón: Alia
lco[lectura] libri sapientie…
Jn aquin q’im…
Sermón: Alie lco [lectura]
Sapientie…
Yeuantini yn tiacava…
f. 151v Sermón: Ali
lco[lectura] libri sapientie…
Jn tlamatini quitemoz..
Sermón: Alia lco[lectura]
epte…
Ma yectenehualo in dios…
f. 152r Sermón: Alia
lco[lectura]. Epte.
Noteyccahuane…
f. 152v Sermón: Alia epta
ad hebreos.xi.c….
ynoq’mottili …
f. 153v Sermón: Aliud
evangm. 2m. matheu…
Jniquac ..
f. 154-55 r Sermón: Aliud
Euangelium.2m. lucâ..
Quimolhuili…
f.156r Sermón: Aliud
Evange.m.2m. lucâ…
Jniquac tlalc,
f.156v Sermón: Aliud
evangm. 2m. luca.xc
Yniquac…
f.157r Sermón: Aliud
Euangm.2m….
Jtlaço yntote.o yn dios…
f.157v Sermón: Alia
epistola ecctici.xlvij….
Jntote.o yndios …
f.158r Sermón: Alia
epistola sapientie Ca. Iiij. Justus…
yn yecnemiliçe..
f.158v Sermón: Alia epta
ad ephefseos. Ca.i.
Sermón: Alia epta. Ad hebreos. C.23….
f.159r Noteiccahua.e…
f.159v Sermón: Alia
epistola adhebreos. C.7….
Noteyccahua.e..
Sermón: Alia epistola Sapientie
ca. 44.//
f. 160r Izcatqui ynhuey sacerdote…
f.160v Sermón: Alia
epistola adcorinthi…
Noteyccahua.e..
f.161r Sermón: Alia
epistola. Xxiiy.c. eccti…
[y]nteotlamatiliztli…
f.161v Sermón: Alia
epistola Sapientie L.c….
Jzca in huey…
f.163r Sermón: Euango. Devno confessore pontifice…
Ynic tlalc,
f.163v Sermón: Aliaud
Euago. 2m. math…
Jnicquac tlalc,
f.165r Sermón:
Aliaud Euango.2m.lucam
[y]niquac tlalc,
f.165v Sermón: Aliud
euag.m.2m. luca. C.ij…
Jniqˆc. tlac,..
f.166r Sermón: Aliud
euangm.2m. marco.c.x.iij…
Yniquac tlalc,
f.166r Sermón: Aliud
Euangm.2m. luca.c.xii…
Jniquac tlalc,…
f.166v Sermón: Aliud
Euangm.2m. luca.c.xix….
Yniquac tlalc, …
f.167v Sermón: Aliud
euangeliuz.2m. matheu. C. xi..
Notlaçoyccauhtzine…
f.168r Sermón: Alia
epistola Sapientie.c.vij….
f. 168v Ynic q ^in^ tlanextiliz..
Sermón: Jn Festo omius abbatis…
(más latin 169r)
f. 170r Yn nonemiliz…
Sermón: Alia epistola
adocorinthios…
Noteyccaua.e
f.171r Sermón: Aliud epistola ad corinth. 1a. c. vij….
Noteyccahua.e…
f.171v Sermón: Alia
epistola sapientie. C. xiij…
f. 172-175r [y]xquich inic niccuepilia…
Sermón: Jnco me moratione
defunctorum Epta. Ia. Adcorinth.xv
f. 172-175v. .Noteyccahua.e….
Sermón: Alia epistola v. pauli. Ad thessa.c.iiij.
f. 176r Noteyccaua.e,
Sermón: Alia epistola.2.
macha.c.xij…
f. 176v Yehuecauh mochiuh…
Sermón: Indiebus
illie Audiui voren decelo…
Yniquac. …
f. 176v. Página termina con pie
de uelyeuatl – pero el siguiente folio177r no empieza así y es con otra manoy
tipo de letra, y las primeras palabras que están en latín están muy borrosas
f.177r Sermón: Jncipiunt.
Etc. u angelia Dicbus..: ferialibus. S. quddragessima. Feria 4. aneram. .m.
matehu:
Jn toto dios quimolhuili…
Sermón: Feria.Ga. …
Jnto. I.xo quimolhuili…
f.177v. Sermón: C. Nabbo post çineres Fm. Matheum.
Ceppa inicuac…
f.178v Sermón: Dmca.1a m. 4.ma. pm matheum.
In toto. Jsuxpo…
f.179r Sermón: feria.
2a. pm maatehu.
Intoto. jesucristo…
f.180v Sermón: feria: 3a.
bm. Mth..
Inicuac yn omocalaquito…
f.181v Sermón: feria 1.a
tpum. B. math:
Intlacuilloque yuã phariseos…
f.182v Sermón: feria.v.bm
matheum.
Intotecuio jesuxpo…
f.183r Sermón: feria. 6
Pm Joanen
Jlhuiquixtiaya y yeoantin…
f.184r. Sermón: Sabbo Pm
matheum… // (se ven líneas trazadas para escribir parejo)
f. 184v. yniteyccahuã…
f. 185r Sermón: Dominica.
2a vt sup …
Jn toto. i. Xo. quimolhuili…
f.186r Sermón: feria. 3a. pm matheum
Intoto. in iesuxpo…
f.186v Sermón: feria. 4a.
pm matheum.
Jntoteo Jesuxpo. Inicua motlecavia…
f. 187v (parece otra mano) Sermón:
Feria. 5a. pm lucam.
Jntotecuiyo jesuxpo….
f.189r Sermón: feria. B. pm matheum
In tote. Jesuxpo…
f.190v Sermón: Sabba pm
lucã.
Jntote. Jesuxpo
f.192r Sermón: dmca. 3a. in 4ma. Pm luca..
Jntote. I.xo. ce tlacatl…
f.193v Sermón: feria.2a
pm lucam.
Intote. In. i.xo. quimolhuilique…
f194r texto sigue de 193v, pero
con otra mano; ¿distinto copista?
f.194r Sermón: feria.
3a. .pm matheum.
Intotecuiyo jesu xpo. quiual motili
f.194v Sermón: feria. 4a.
pm. Matheum.
Jnixquichtin in pharisesosme…
f.195v Sermón: feria. 4. sa. Pm lucam.
Jntotecuiyo jesuxpo. Valmoq’xti…
f.196r. Sermón: feria. 6.
pm joanen..//
196v. Jntotecuiyo iesuxpo. Valmovicac…
f.198r – letra cambia en medio
de una oración
f.198v Sermón: Sabbo pm
joane
Jn tote.ih.xpo.
f.199v Sermón: Dmca. 4a.
pm…
Jntoto. Iesuxpo. Quimopanavilli…
f.200r Sermón: ferria.
2a. pm. Juanen.
Auh ocmo vecauh…
f.201r. Sermón: ferria.
3a. pm. Juanem:Jnye ycuac ilhuitl….
f.202v Sermón: ferria
4a. pm. Juanê
ceppa otli q’motoq’lliaya
f.204r Sermón: feria Sa.
Pm. Lucâ
Jn toteo. iv. Xo. ompa movicaya…
f.205r Sermón: feria. 6a.
pm: Joanez.
Ce. Cucuxcaçintli ocatca ytoca lazaro…
f.206r – otra mano
f.206v – otra mano
f.207r Sermón: Sabbe pm
joam
Jn tote i.xo. …
f.207v Sermón: (Letras
grandes) Dominica de passiões..
Jntotecuiyo jesuxpo…
f.208v Sermón: Feria.
Q2a. secundun Joanê
Jnixquichtin inobispome…
f.209r Sermón: feria. 3a.
secundum Joaê:
Jnillo tempore ambulabat iesus
in galilea …
Jnyeuaçin intotecuiyo iesuxpo çanvncã in galilea…
f.210r Sermón: feria. 4a.
secundus Joanem:
…
jn ypan meztli diçiembre civaya ynicuac…
f. 210v Sermón: feria: S.
Secundum: locam: /pitollo.y.rogabat.ihun:
Cetlacatl pariseo quimo…
f.211v Sermón: feria.6.
evangelio secun/dum. Johanem:…
Jyeuantin veintin…
V. Los diez
mandamientos
Empiezan los 10
mandos(ytenauaatiltzin) (?) en el 212r, pero falta la primera parte del
primero
f.212r Inicontetl
ytenauatiltzin:
Amoticauilq’xtiz initocatzin dios…
VI. Los siete
pecados mortales
f.236r– Siete pecados mortales
f.237r Primer pecado mortal:
Nican.moteneva. yn chy/contetl.temictianj. tlatlacollj
f.243v Segundo pecado mortal:
Ynic ontetl ce temictianj tlatla/c.. /cajevatl.in teoyeva catili/..tlj monegui
anguimatizque…
f.246r Tercer pecado
mortal: [y]nic.etetl.temictianitla/
f. 248r Cuarto pecado mortal:
[Y]nic.navtetl.temictiany./tlatlacolly.ieuatl yn cualanaliztli [y]nin
tlatlacolli. Yeuatl. Ypan vetzy / [y]nixquichtin.motzoncuiznegui
yni/icpa.yniyaovan.ynintetolinica/an.ahu ynic.
f. 251v Quinto pecado mortal:
Ynic.macuiltetl temictiani/tlatlacoli yevatl yn neixcujtiliztli/Notlaçopilvane.
Macamo xictlaço/tlacan. Yn teguitla.cualiztli.
f. 254 r
Sexto pecado mortal: Ynic. 6 temictiany tlatlacolli. Yevatl. Yn
nexicoliztly.//.
f. 255v
Séptimo pecado mortal: Ynic.7.temictia.ni tlatlacolli.
Ye/uatl.yn.tlatziviztly__
Ynicuac.anquitlativizcava. ..
f.257r Una línea está
tachada y la corrección anotada arriba.
VII. Los
siete sentidos
f.257v Los siete sentidos: Nica.n
mitua.ynmacuill/amantli tonemachiliz
ytoca/sentidos___/./ Nomonegui.
Anguimatizque.nopil/vane. Cayn
yevatzin.tto.dios.çenca/vel…
f.259r Audición: No
yoã. Yn yevatzin.tto. otechmo./maguili yn to
tlacaguia. Ynic
tic/caguizque.
Ynixguich gually/tenonotzalli yn itltoltzin dios…
f. 259v
Visión
f.259v
Gusto de saborear: ..guallinemiliztli ynihu/guimatilvia. San Pablo.__/./
f.260v Sentido de tocar:
ticmatocazque…
(falta hacer la traducción
completa para complementar los siete sentidos)
VIII. Los
sacramentos.
f.261r-269v – Los sacramentos
IX.
Enseñanzas varias.
f.
271v-
f.288r – Sermon
X.
Sección nueva.
f.293v – Fecha de 1559
Capítulo primuz. G rectores.
Multuz. Debent. Curare. Habere. Timorez. Dei.---
f.294r. – Capítulos sobre
rectores
Cap. 7 demodo con si’derandi 314
Cap. 7/9 q
rectores.tenet.adres.titutionez.dani:gd.
In tlatoani
quilnamjquiz.que/nin. Tlatocatiz. Acaçomovttato cojo yn quipia. Quicaviliz
yn/axcaua. Ahu yn tlacamo. Yhu/
Cap. 9/ de
origine. Cicutu. Et de causis. Fundataionis. Sarum…
f.319r Cap. 10
f.304v Sermón
f.326v Principio de sermón:
Notlaçopilvane. …
f.327r Explicación de un texto
latino
f.327v Sermón:
Admonitio. De pace. Fz concordia.
Notlaçopilvane….
f.333r Sermón:
Nopilhuane. …
f.343vb, Folio con
identificación: Manuscrit ; Un volume petit in-4o
Relie en parchemin ; 594 pages.Traducción del francés: “Manuscrito,
un pequeño volumen en cuarto forrado en pergamino, 594 páginas.” Y luego en español: “Sermones en
mexicano No.367”