FONDO MEXICANO DE LA
BIBLIOTECA
NACIONAL DE FRANCIA
Documento No. 218
Ynforme hecho a su Magestad por el Señor
Oydor Don Alonso Zurita, sobre varios asuntos de gobierno, que había entre los
yndios de esta Nueva España antes, y después de su conquista
Gerardo González Reyes
UAEM
Breve
esbozo biográfico de Alonso de Zorita
No existe certeza acerca de la fecha de
nacimiento de Alonso de Zorita; sin embargo, la mayoría de los estudiosos de la
obra del oidor concuerdan en señalar los años de 1511-1512 como fecha probable
de aquel acontecimiento en la villa de Córdoba. Criado en el seno de una
familia acomodada será enviado años más tarde a la universidad de Salamanca,
espacio académico que en el siglo xvi
gozaba de cierto prestigio apuntalado por la confluencia de la tradición
escolástica y el pensamiento renacentista.
En el Colegio de San
Bartolomé Cuenca, dependiente de la universidad de Salamanca, Zorita estudió
jurisprudencia, allí obtuvo la licenciatura en derecho y hacia 1547 recibió el
nombramiento de Oidor de la Audiencia de Santo Domingo, en la isla de la Española.
Dos años más tarde, por cédula real, recibe el cargo de juez de residencia en
el Nuevo Reino de Granada. De 1553 a 1556 se desempeña como oidor en la
Audiencia de Los Confines o de Guatemala. El desempeño en estos
cargos lo llevó finalmente a la Audiencia de la Nueva España entre 1556 y 1566.
En su calidad de funcionario, Zorita se erige en observador privilegiado de la
realidad novohispana, en una etapa en la que las innovaciones en materia
regalista estaban a la orden del día.
En efecto, la segunda
mitad del siglo xvi se
caracterizó por la lucha frontal de la Corona española en contra de los
intereses individualistas de los conquistadores y encomenderos de la primera
hora. A través de una estrategia inteligente la Corona española volvió la
mirada al sector nativo mediante la adopción de una política tendiente a la
administración eficiente de los recursos disponibles en el territorio
novohispano, para ello desplegó toda una estructura de funcionarios
encargados de la descripción de la tierra, sus hombres y sus recursos. En este
contexto se ubican las tareas de Zorita quien tomará como bandera las
disposiciones legales de las Nuevas Leyes de 1549.
Una de las primeras
acciones de Zorita fue la revisión de tributos de algunos pueblos de indios. El
resultado fue la reducción notable de las cargas; en el otro extremo, ello le
valió ganarse gratuitamente la enemistad de encomenderos. El paso del tiempo y
la honestidad de Zorita en materia de fiscalización afectó no sólo a los
encomenderos sino a toda aquella persona o institución beneficiaria de la
percepción del tributo, entre ellos la Corona y la nobleza indígena.
Es posible que la
enemistad de amplios sectores con la actuación de Zorita haya sido una de las
causas para que al poco tiempo de haber iniciado su gestión decidiera
solicitar licencia para volver a España. El destino y algunas circunstancias
especiales influyeron para que el oidor permaneciera en Nueva España por un
tiempo más, lapso durante el cual se aleja de las intrigas palaciegas para
ocuparse de nuevos proyectos de colonización en el septentrión novohispano.
Pero aun en esta nueva empresa las rivalidades y enemistades gratuitas lo
alcanzaron y terminaron por obligarlo a presentar nuevamente su solicitud para
regresar a España. Acontecimiento verificado en el otoño de 1566.
Los últimos años de Zorita
transitan entre la defensa de los cargos imputados durante su gestión, y la
redacción de sus memorias que adoptan la forma de cuatro obras: Suma de
tributos, La Relación de la Nueva España, una compilación de Leyes
y ordenanzas reales y la Breve y Sumaria Relación (bsr). La primera se encuentra
extraviada, la segunda fue difundida siglos después bajo el título de Historia
de la Nueva España. De la tercera se sabe que, hacia el
último cuarto del siglo xvi,
Zorita solicitó al rey autorización para su publicación; no obstante, como el
resto de su obra, la compilación tuvo que dormir el sueño de los justos hasta
que, cuatro siglos después, se cumpliera el anhelo de su compilador.
En lo que sigue habremos
de ocuparnos exclusivamente de la Breve y Sumaria Relación, texto que
ha sido publicado en diversas ocasiones.
Acerca del documento
[Trasunto de la Portada]
Primera hoja en la parte
superior, al centro la leyenda:
“Ynforme hecho a S[u] M[agestad] por el
Señor Oydor D[o]n Alonso Zurita, sobre varios asuntos de gobierno, que havia
entre los Yndios de Esta Nueva España antes, y despues de su Conquista.”
En la parte superior derecha el número
uno y debajo de éste la anotación 98 pag.
Entre
la leyenda inicial y el inicio de la relación aparece el sello de la colección
Eugene Goupil, Antigua Colección J.M.A. AUBIN, número 218]”
Algunos indicios sobre el origen de esta copia
En comparación con la
versión “original” de la relación, en esta copia del padre
José Antonio Pichardo no aparece la leyenda completa en la portada del
documento, en la que se especifica: título, dedicatoria y autoría.
Por una leyenda que
aparece en la última hoja del manuscrito sabemos que esta relación es
una copia elaborada por Lorenzo Bouturini, fechada en el mes de noviembre de
1738, y que fue sacada del manuscrito “original” resguardado en el Colegio de
San Pedro y San Pablo de la Compañía de Jesús. Otro de los datos que agrega
Bouturini es la ubicación precisa del manuscrito, cito en la “librería”
–biblioteca– del colegio, estante 48, número 19.
Del manuscrito indica Bouturini que
consta de 124 hojas útiles, y una nota al principio que dice: “en el año de
1683 llegó a mis manos [abreviatura en la que se mezclan las letras C y R)
Pensado”, y al final –continua Bouturini– la firma Pensado. El copista
agrega que en “el cartón” (¿portada?) está inscrito el título: “Sorita Relación
de cosas de Indias”.
Acerca de la procedencia del manuscrito,
Bouturini dice: “he advertido que dicho original debe haber venido de España a
aquí, y parece en él que el mismo autor fue cogiendo algunas cosas y añadió
otras”.
Bouturini realiza dos últimas
observaciones sobre el manuscrito: la primera se refiere a la obra del oidor, y
la segunda a la ortografía del apellido Zorita. Respecto al primer asunto
indica: “ N.3 Escribió el mismo autor otra obra p[o]r título: ´Suma de los
tributos, y se debe buscar p[o]r q[u]e hace muy al caso, y la cita en este
menuscripto. Ítem escribio: Relación de cosas notables de la Nueva España,
q[ue] si no esta aquí, estará cierta y seguramente en los Archivos del Consejo
Real de Indias, y Archivos Reales de su Mag[esta]d, o en poder de sus
herederos.”
Sobre el segundo punto, manifiesta:
“Nota: que aunq[u]e este papel se dice fue escrito p[o]r el Doctor Alonso de
Gorita, parece q[u]e este apellido se copio mal, y que debe ser Vorita, Zorita, y Zurita, pareciendo lo
último lo más seguro”.
Sobre la conexión Bouturini- padre José Antonio Pichardo
Para dilucidar el origen de esta copia
que hoy se presenta, debemos seguir la pista del coleccionista Bouturini. De él
sabemos que llegó a México en 1736 y que en el resto de aquella década se
dedicó a reunir una gran cantidad de documentos antiguos. Sin
embargo, su condición de extranjero fue motivo de una estricta vigilancia por
parte de las autoridades, al grado de que en 1742 fue detenido y más tarde
deportado a España. A partir de entonces, la colección que había logrado
reunir tuvo por destino diversos derroteros, uno de los cuales fue el
extranjero, específicamente Francia. Queda aún pendiente la incógnita acerca
del momento en el que el padre José Antonio Pichardo realizó esta copia,
procedente a su vez de la copia realizada por Bouturini del manuscrito
resguardado en la biblioteca del colegio jesuita de San Pedro y San Pablo.
Existe, sin embargo, un indicio, según Hans Roskamp: “Entre
los interesados en la historia antigua que en la segunda mitad del siglo xviii consultaron lo que quedaba de la
antigua colección de Bouturini encontramos a Mariano Fernández de Echeverría y
Veytia, Antonio de León y Gama, el jesuita Francisco Javier Clavijero, el padre
José Antonio Pichardo (1748-1812) y al cronista franciscano Pablo de la
Purísima Concepción Beaumont (1710-1780)”.
Este dato responde posiblemente a la
interrogante planteada, sin embargo, queda en pie la búsqueda de pistas más
sólidas para determinar el lugar y momento de la realización de la copia.
Mientras llega este momento, debemos agregar algunas palabras sobre el
contenido de la bsr.
Acerca del contenido
temático de la “Breve y Sumaria Relación”
Hemos indicado que el origen de este
manuscrito se debe a una orden real dirigida a los oidores de las distintas
Audiencias para recopilar información sobre la naturaleza del territorio y sus
habitantes. La orden se acompañó de un cuestionario donde se expusieron las
materias objeto de la indagación. Sobre este asunto, el oidor Zorita indica que
para la confección de la memoria se atendrá al cuestionario enviado a la
Audiencia de los confines por ser más completa en comparación con la remitida
a la Audiencia de México.
A pesar de que el
cuestionario debía servir como guía para las indagaciones del oidor, éste
introduce una ligera modificación al iniciar con las respuestas de los
capítulos IX y IV referentes al gobierno y la tributación prehispánica, respectivamente.
La decisión de aquel cambio no es sorprendente si consideramos la visión
ofrecida por Zorita sobre la sociedad prehispánica del México central.
Efectivamente, en los capítulos IX y IV Zorita refiere la organización política
y económica en los territorios dominados por la Triple Alianza, con especial
énfasis en Tenochtitlan y cabeceras comarcanas, para proseguir con la
descripción de aquellos mismos asuntos en los lugares no sujetos al dominio
imperial, como Michoacán, Tlaxcala, etc.
Luego de destacar las
virtudes del gobierno nativo, al que compara con el orden de “las señorías de
Venecia, Genova o Pisa”, Zorita manifiesta, en tono de denuncia, que el orden y
disposición nativa se han tornado en confusión debido a los cambios
introducidos en los gobiernos locales, de las innovaciones, sin duda alguna, la
más significativa fue la introducción del cabildo. A través de esta
institución, muchos de los señores nativos fueron desplazados del ejercicio del
gobierno local, al tiempo que vieron disminuido su liderazgo cuando españoles,
mestizos y macehuales les disputaron el derecho a la titularidad de las
cabeceras. Ello, dice Zorita, ha desatado una oleada de conflictos entre
macehuales y principales.
En relación con la
dimensión económica de la sociedad nativa, Zorita centra su atención en el
ámbito tributario (cap. IV). De éste indica que era una práctica común entre
los naturales, sobre todo los pertenecientes a los estratos inferiores,
mientras que ciertos individuos estaban exentos de la práctica en atención a su
linaje y posición social. Para una comprensión cabal del asunto, Zorita
refiere pasajes completos de las relaciones tributarias en la zona
poblano-tlaxcalteca. Es a partir de la descripción de ambos lugares, cuando
el funcionario habla por vez primera de la estratificación social en aquella
comarca, constituida, claro está, por señores principales y segmentos
inferiores identificados por los calificativos de calpullec, teccallec y
mayeques.
Luego de la descripción
minuciosa sobre el gobierno y la tributación prehispánica, Zorita retoma el
cuestionario guía, cuyo primer capítulo tiene por objetivo dejar claro la
naturaleza tributaria, montos, calidades y valor equivalente en pesos de oro.
Preocupación en parte justificada con la política de la “máxima utilidad”,
sostenida por la Corona española. La inquietud del monarca español sobre este
aspecto se confirma cuando en el capítulo segundo se insiste sobre la
averiguación de los tributos destinados al señor universal de Tenochtitlan; el
conocimiento preciso servirá, sin duda, como referente de un cálculo
aproximado de los tributos canalizados en lo sucesivo a las arcas reales. No
conforme con los testimonios orales procedentes de los informantes, en el
capítulo III el monarca insiste en la presentación de testimonios escritos
sobre lo averiguado. La recurrencia del monarca sobre la cuestión tributaria se
manifiesta en los sucesivos capítulos IV a VII del cuestionario. Algunos
preceptos de estos incisos se refieren a la averiguación de la temporalidad en
la entrega del tributo y la vinculación entre éste y la posesión de la tierra.
A partir del capítulo octavo del
cuestionario observamos un cambio cualitativo en los objetivos de la
indagación. En lo sucesivo los informes señalan los cambios introducidos por la
colonización española en el ámbito político y económico, del primero concluye
Zorita: “todos los señores, así supremos como inferiores, caciques y
principales, están pobres que no tienen que comer, y están desposeídos de su señorío
y tierras y renteros y mayeques: y una de las causas que les han desecho ha
sido haberles quitado el nombre de señores y haberles hecho gobernadores”. Del
segundo, apoyado en Motolinia, indica que las sucesivas plagas –grandes obras
y excesivas cargas tributarias– han diezmado a la población, por lo que sería
bueno poner orden en el asunto de los tributos.
El tema de la tributación,
como eje rector de la economía colonial temprana, debió ser una de las
preocupaciones constantes del monarca español y del Conejo de Indias, pues
reiterativo en más de siete capítulos (XI-XVII) trata de averiguar la suerte
de las tasaciones y el grado de participación de la población nativa, o por lo
menos de sus representantes, en la fijación de los convenios para determinar el
monto tributario. Como siempre, la opinión de Zorita sobre este particular,
destaca la necesidad de moderar los tributos excesivos a través de la visita
anual de funcionarios a las distintas cabeceras novohispanas.
El último capítulo del
cuestionario (XVIII), aunque inscrito en la misma tendencia inquisitiva sobre
los efectos del tributo, fue contestado por Zorita con amplias descripciones
del sistema político y económico pre y pos colonial en dos regiones distantes
en el espacio: Matlatzinco en el centro de México y Utatlan en Guatemala.
Gracias a estas descripciones conocemos algunas piezas del inmenso rompecabezas
sobre la historia prehispánica de ambos lugares, asunto que ha servido como
recurso informativo de antropólogos e historiadores que han tratado de referir
la historia colonial temprana.
Ediciones sobre la Breve
y Sumaria Relación (bsr)
Posiblemente la primera
edición de la Breve y Sumaria Relación realizada en México proceda de
1891 a cargo de García Icazbalceta, incluida en el tercer tomo de la Nueva
Colección de Documentos para la Historia de México.
La segunda edición
conocida sale a la luz en 1941 bajo el sello editorial de Salvador Chávez
Hayhoe.
Aunque en esta ocasión aparece entre otras relaciones y documentos poco
conocidos.
Un año después, bajo el
sello editorial de la Universidad Nacional Autónoma aparece otra edición de la Breve
y Sumaria Relación de los Señores de la Nueva España, con prólogo y notas
de Joaquín Ramírez Cabañas. Dos décadas más tarde aparece la segunda edición
(1963) con el número 32 de la Biblioteca del Estudiante Universitario. Tres
décadas después aparece la tercera edición bajo el mismo sello editorial.
En el extranjero, la bsr también ha sido motivo de interés. Hacia 1840, se publica en
Francia con el título Rapport sur les différentes classes de chefs de
la Nouvelle-Espagne.
En el siglo xx, en 1963 aparece bajo el sello
editorial Rutgers University, en New Brunswick, N,J. Con el título Life and
Labor in Ancient México: The Brief and Summary Relation of the Lords of New
Spain.
También se han publicado
pasajes de la bsr en la
compilación titulada The México Reader. History, Culture, Politics.
Otras obras del oidor
Además de las cuatro obras
ya citadas del oidor, sabemos de la correspondencia variada de éste con
distintas autoridades, conjunto epistolar publicado por Serrano y Sanz. También
se tiene conocimiento del Memorial sobre la conquista de Nuevo México de
1561; La información sobre servicios de Alonso de Zorita; el
Parecer sobre la enseñanza espiritual de los indios, y los Discursos
de la vida humana.
Referencias citadas en esta nota
introductoria
Gilbert
M. Joseph and Timothy J. Henderson (eds)
2002 The Mexico Reader.
History, Culture, politics, Duke University Press, Durham and London.
Leyes y ordenanzas reales
de las Indias del Mar Océano...Por Alonso de Zorita, 1574. Versión paleográfica y
estudio crítico de Beatriz Bernal, Secretaría de Hacienda y Crédito
Público, México, 1984.
Life and Labor in ancient
México: the brief and summary relation of the Lords of New Spain/ Translated,
and with an introduction by Benjamin Keen. 328. pp.
Relaciones de Texcoco y de
la Nueva España. Pomar-Zurita, Editorial Salvador Chávez Hayhoe, México, 1941, pp.
65-206 (reedición del Gobierno del Estado de México, 1974).
Zorita
Alonso de
1909 Historia de la
Nueva España. 2 vols., edición de Manuel Serrano y Sanz, publicada en la
“Colección de Libros y Documentos referentes a la Historia de América”, t. IX,
librería general de Victoriano Suárez, Madrid.
Zorita Alonso de
1963 Breve y Sumaria
Relación de los Señores de la Nueva España, 2a ed., pról. y notas de
Joaquín Ramírez Cabañas, unam
(Biblioteca del Estudiante Universitario, 32), México.
Zorita Alonso de
1999 Relación de la
Nueva España, 2 vols., ed., versión paleográfica, estudios preliminares y
apéndices de Ethelia Ruiz Medrano, Wiebke Ahrndt y José Mariano Leyva,
Conaculta (colección Cien de México), México.