Manuscritos Inicio

Facsimilar Presentación
{f

TRANSCRIPCIÓN PALEOGRÁFICA

 

{f. 00a}

 {pasta con un pedaso de etiqueta}

 

{f. 00b}

Manuscrit

3 cahiers in 4°

54 pages

“ Fragment d’une historie de N[otre] D[ame] de Guadalupe, écrite en langue nahuatl

par le b[achille]r Luis Lazo de la Vega

en 1649

 

 

                                                                     N° 302

 

Volume de 33 feuillets

6 août  1898

 

{en etiqueta : MEXICAIN 302}

 

{f. 00c}

{en blanco}

 

{f. 00d}

{en blanco}

 

{f.. 01}

{verso de foja en blanco}[1]

 

{f. 01v}                                                                                           1

Ilhuicac tlatoa cihuapille

Camicac yeh pochtzintli in titotlazonantzin

in Dios.

Macihui camo nolhuil, amo macehual inic

nomecuitlahuil mocchiuh in moteopantzin

in motlazo caltzin, anean ticto mahuiztica

izcenquizca mahuiztiloni in Ymmiptlatzin:

Ca ye oticmotilitzino inic onimita nomiquili

onimitznohuenchihuilili in noyolla niman

iquac ononcalaquito in motlazo chantzin-

co, auh inic cenca noconelehuia nocenyollo-

ica nicnemilia in motequipano locatzin, in-

mo inahuiztilillocatzin. Ca tepitzin ic no-

can mextia, in onocontlilan, onocan icuilo

nahuatlatolcopa in motlamahuizoltzin.

Macamo quen xic mochihuili in mi/x/tzin

in moyec yollotzin, za ye xicmopaceacelili

in Icnomacehuallatolli, ca ochualca

oticmochihuili in motetlazotla liztzin

 inic tlatolcopa otic monochili, oticmo/mo-

chili/tlaltitzino in Iienomacehualtzintli

(in itech itilmatzin, iayatzin xochahuia-

catlapallotica otimocopintzino, otimicui-

lotzino) inic amo mitimotlanehuiliz:

Yequeme inic quicaquiz, quimoyollotiz

in miyatzinn, in motlanequilliztzin. Auh

inic tiuhcatzintli nimitznoltilia in câ-

mo ticmotlayelittlilia in nepapan Tlaca

in tlatol, in ye tiquin mo^{entre líneas: no}tzaltitzinoa, auh

ca cenca ic otiquin moyollapanili, inic omitz-

miximachilique, omitzmotepan tlatocatitzi-

noque i/…/cenohuian Tlalticpac: Cayeyehuatl

 

{f. 02}                                                                                             2

{verso de la foja en blanco}

 

{f. 02v}

in notechyolleuh, in omechyolchi cauh inic

nahualtlatol/c/opa on{entre líneas: o}/c/onicuilo izcenea

huei motlamahuizoltzin inc otimotteiti-

tzino, ihuan inic oticmotemaquilitia in

mixiptlatzin in nican Motlazochantzin

co Tepeyacac. Ma oncan quittacan in

Macehualtzintzintin, ma intlatoltica  qui-

matican in ixquich in impampa oticmo-

chihuili motetlazotlaliztzin. Icemca ic

opoliuhca in yuhcatiliz, ihuan in quen

mochiuh. Auh ca ocnocentlamantli

inic oniyolleuh, inic oniyolchicauh ma-

huatlatolcopa no conicuiloz in motlama-

huizoltzin, auh ca yehuatl in quimittal-

huitznoa in Motlazotzin, in Motete

quipanocatzin San Buenaventura: Ca in

huei, in mahuizauhqui, in huecapanuch-

qui itlamahuizoltzin Totecuyo Dios

nepapan Tlatoltica in micuiloz, inic quit-

tazqui, inic quimahuizozque in ix-

quichtzin nepapan Tlalticpan Tlaca: Yn

yuh mochiuh in iquac quauhnepanol-

titech momiquilitzino in Motlazocone-

tzin, ca iqua icpatzinco etlamantlatolti

ca huapaltiitech omicuilo in itzontequili-

locatzin, inic quitttazque quimahuizoz-

que in nepapan tlatoltica in nepapan

Tlaca izcenquizca  huei,, izcenquizca

huecapaniuhqui mahuizoloni itet{esta letra sobre una “q”}lazotla

liztzin inic c/r/uztitech imiqquuizticatzinco

oquimmoquixtiliz iz cemanahuac Tlaca

 

{f. 03}                                                                                             3

{verso de la foja en blanco}

 

{f. 03v}

Auh ca no cenca huei, cenca huecapaniuh

qui, cenca mohuizoloni in Mixiptlatzin

in huel Tehuatzin mo maticatzzinco otic-

motlapallaquilli, /o/timicuilhui, in itechpa

tzinco tic tomo mequiltitzinoz titotzatzi-

lizque in Timopilhuia{entre líneas: n}tzitzin, ihuice in

nican Tlaca Macehualtzitzintin in otiquin

mottitzino. Ie ipampa ma nepapan

tlatoltica monotla, quit/t/ozque, quimatiz-

que in momahuizotzin, ihuan izcenca

hui motlamahuizoltzin, in impampa o-

ticmochihuili.

Auh intlamelli yuhqui ca notehuan

Tehuantzin intloc, in nahuac timehuil-

ticatca in Itlamachtiltzitzin huan in

Motlazo c/a/netzin in iquac  impantzimo

ohualmehuititzino in Eespiritu S[an]to in yuh-

quin tlenoxme mepiltzintli ohualmo-

cueptzinotia, inic ceceme quinmotlazo-

macatzinoc, inic oquin momachtili, inic

oquin maquili in ixquich in nepapan

tlatolli inic cen nohuian cemanahuac

omotemechtilito, quin motecaquiztilito

in ixquich in tlamahuizoltzin in oqui-

mochihuilli in Motlazocometzin. Auh

ca Tehuatzin otiquin moyolloliliticatca

otiquin moyolchicahuiliticatca in iquacon.

Auh in motlaitlaniliztzin, in momemazo-

hualiztzin, in motlatlatlauhtiliztzin

 

{f. 04}                                                                                             4

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 04v}

ca ic oticmicihuiltili, ca ic otic monochili-

tzino in impan^{entre líneas: /../}tzinco ohual mehuititzi-

no in Teotl Dios Espiritu S[an]to in huel mo-

pan^{entre líneas: pa}tzinco oquinmo macatzinoc.

Mozan no yuh catzintli inic no-

pan ximehuititzino: Ma nomacehualti

in itlexochmemelpiltzin inic nocontli/t/anoz

nahuatlatolcopa in cenca hu/e/i in motla

mohuizolitzin. Yequeme inic cenca huei

tlamahuizoltica otiquin momaquilitia

in mixiptlayotzin, auh intla motepa

lehuilizticatzinco itla ononhuelit ca

maxcatzin, ca motlaquitzin. Maxic

mopacacacelili, auh ca zan ixquich in

inic ye moxictlantzinco non notlalchi-

tlaza in Nin/…/oc no macehualtzin.

B[achille]r Luiz Lazo de la Vega.

 

Nican mopohua, motecpama

inqenin yacuican hueitlamahuizot- ^ {entre líneas: tica}

monexiti in cenquizca Ychpoctli

Santa Maria Dios Inantzin

Tocihiapillatocatzin, in oncan Tepeyecac

motemehua Guadalupe.

Acaltopa quimotti{entre líneas: ti}tzino ce Macehualtzintli

itoca Juan Diego; auh Zatepan monexin

in Itla/z/o ixiptlatzin in ixpan yancuican

Obispo D[o] Fray Juan de Zumarraga.

 

 

{f. 5}                                                                                               5

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 5v}

tlatoltzin, mocihui in ohuihuitica in oni-

calac in ompa iyeyan Teapixcatlatohuani,

ca oniquittac, ca /o/ixpan ni^{entre líneas: c}tlali in m/ia/{entre líneas: /a/}tzin

in motlatoltzin, in yuh otinech monahuatili

onechpaccaceli, auh oquiyeccac; yece inic

onechnaquili, yuhquin amo iyollo omacic,

amo monelchihua, onechilhui: Occeppa ti-

huallaz, ocihuiya nimitzcaquiz, huel/o/oc

itzinecan niquittaz intlein ic otihualla

motlayelehuiliz, motlanequiliz. Huel itech

oniquittac inyuh onechnanquili ca momati

in moteocaltzin ticmonequiltia mitzmo-

chihuililizque nican azo zan Nehuatl

nicyoyocoya, acazomo motencopatzimo,

ca canca nimitznotlatlauhtilia Notecui-

yo/e/, cihuapille, nochpochtzime, m/a/nozo /A/ca

ceme intlazopipiltin in iximacho, in ixtilo

in mohuiztillo itech xicmocahuili in quit-

quiz, in quihuicazin in m/i/yotzin in motlatol-

tzin, inic neltocoz, canel Nicnotlapaltzintli

ca Ni/puetl/apalli, ca Nicacaxtli, ca Ni-

{entre líneas: ve los sermon[e]s del p[adre] fr[ay] Juan Bautista pag[ina] 164}

cuitlapilli, ca Natlapalli, ca Nitconi, ca

Nimamaloni, camo no nenemian, ca

mo no Nequetzayan in ompa tinehmihua

lia Nochpochtzine, ma ximechmotlapopolhuili

nictequipachoz in mixtzin in moyoltzin,

ipan niy/o/z

 

{f. 6}                                                                                               6

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 6v}

ipan niyaz, ipan nihuetzin in mozomal

tzin, in moqualantzin Tlacatle Notecuiyoc.

Quimonanquilili izcenquizca mahuiz

ichpochtzintli: tlaxiccaqui Noxocoyouh

mahuelyuhye in moyolla camo Tlazo/t/in

in notetlayeccolticcahuan, in notititlahuan

in huel i/n/tech niccahuaz in quitquizque

in  niiyo, in notlatol, in quimeltilizque, in

notlanequiliz; yece huel yuh monequi

inic huel Tehuatl ic tinemiz ipan titla-

toz, huelmomatica neltiz mochihuaz

in no/c/ializ, in notllanequiliz; auh huel

nimitztlatlauhtia Noxocoyouh, ihuan

nimitztlaquauh nahuatia ca huel oc

ceppa tiaz, in moztla tiquittatiuh in Obis

po auh nopampa xicnemachti, huel yuh

xiccaquiti in nocializ, in notlanequiliz inic

quimeltiliz in quichihuaz noteocal niquitla-

nilia, ihuan huel occeppa xiquilhui in quenin

huel Nehuatl Nicemicacichpochtzintli San-

ta Maria in Inantzin Teotl Dios in ompa

nimitztitlani.

Auh in Juan Diego quimonanquilili,

quimolhuili: Notecuiyo/e/, Cihuapille, Noch

pochtzintle macamo nictequipacho in

mixtzin, in moyollotzin, ca nocenyollocaco-

pa nonyaz, noconneltilitiuh in muyotzin

in motlatoltzin, ca niman amo nicnocaca

hualtia.

 

{f. 7}                                                                                               7

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 7v}

hualtia, manoce nictecococamati in otli

ca nonyaz, ca noc/o/nchihuatiuh in mo-

tlamequiliztzin, zan huell ye in azocamo

niyeccacacoz; intlanoce ye onicacoc aca-

zomo nineltocozz, catel meztla ye teotlac

in ye oncalaqui tonatiuh nic/…/paquiuh

in mi/e/yotzin, in motlatoltzin in tlein ic

nech nanquiliz in Teopixcaltlatohuani,

ca ye nimitz notlalcahuilia Noxocoyohue

Nochpochtzine Tlacatle, cihuapille ma

oc ximocehuitzino niman ic ya in ichan

mocehuito.

Auh in imoztlayoc Domingo huel oc

yohuatzinco  tlatlayohuatoc ompa hual-

quiz in ichan huallamelauh in Tlatilolco

quimattihuitz in Teoyotl, ihuan inic tepo-

hualoz: niman ye inic quittaz Tepixca-

tlatohuani,; auh azo yeipan matlactli ho—

ra in onecen ca hualoc inic omocac /…/ia,

ihuan otepohualoc ic hual /…/in in ixquich

macehualli; auh in Iehuatl Juan Diego

niman ic ya in itecpanchantzinco in Tla-

tohuani Obispo, auh in o/a/cito ixquich itla-

pal quichiuh inic quimoltiliz, auh huel

ohuitica in occeppa quimottili, icxitlantzin-

co motlanquaquetz, choca, tlaocoya  inic

quimono

 

{f. 8}                                                                                               8

{verso de l foja, en blanco}

 

{f. 8v}

quimonochilia, inic quimixpantililia in

tl{entre líneas:a}yotzin, in itlatoltzin in Iilhuacac Cihuapilli

inic azozanen neltocoz, in inetitlaniz,

in itlanequiliztin cenquizca Ichpochili

inic quimochihui^{entre líneas;li}lizque, inic quimoquechi-

lilizque in iteocaltzin in canin omotla/t/ene

huili, in canin quimonequiltia.

Auh in Tlatohuani Obispo huel miac

tlamantli in ic quitlatlani, quitlatemoli

inic huel iyollomaciz campa in quimopo-

huilili in Tlatohuani Obispo. Auh macihui

in huel mochquimomelahuilili in y/u/catzin-

tli, ihuan in ixquich oquittac, oquimahui-

zo in ca huel yuh ne/e/c ca yehuatzin iz-

cenquizca Ichpochtzintli in /i/tlazoma-

huizmantzin in Totemaquixticatzin To-

tecuiyo Jesuschristo; yece amo niman ie

omonelchiuh quitto ca amo zan ica itlatol

itlaitlaniliz mochihuaz moneltiliz in

tlein quitlani, ca huel oc itla inezca mo-

nequi inic huel neltocoz in quenin huel

yehuatzin quimotitlanilia in Iilhuicac Ci-

huapilli.

Auh in oyuhquicac in Juan Diego qui-

molhuili in obispo: Tlacatle Tlatohuame

moxicmottili ca tlehuatl yez in imezca tie

nitlanili-

 

{f. 9}                                                                                                       9

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 9v}

mitlanililia ca niman niyaz nic nitlani-

lilitiuh in Ilhuicac Cihuapilli onechhual-

motitlanili. Auh in oquittac in obispo cahuel

monelchihua caniman atle ic meleltia, mo

tzotzoma niman ic quihua. Auh in yehuitz

niman ic quimonahuatili quezqui in ichan

tlaca,, in huel intech motlacanequi, quihue-

altepotztocazque, huel quipipiazque campa

in youh, ihuan aquin con itta, con notza.

Telyuh mochiuh auh in Juan Diego ni-

man ic huallamelauh, quitocac in cuepotli,

auh inquihual tepotztocaya oncan atlauh-

tli quiza inahuac Tepeyacac quiauhpanti-

tlan quipolozo, manel ocnohuian tlatemo-

que, a occan quittaque, zan yuh hualmo-

cuepque, amo zan iyo inic omoxixiuh tla-

tito, no ihuan ic oquimelelti, oquinqualan

cacuiti; yuhqui  nonotzato in Tlatohuani

obispo, quitllahuellalilique inic amo quinei

tocaz, quilhuique inic zan con moztlacahui-

lia, zan quipipique intlein quihualmolhui

lia, anoce zan oquitemic, zan oquicochi-

tleuh in tlein quimolhuilia, in tlein quimitla-

nililia; auh huelyuh quimolhuique intla

occeppa huallaz, mocuepaz oncan quitzitz-

quizque, ihuan chicahuac quitlatzacuiltizque,

inic /aoc/mo ceppa iztlacatiz, Tequamamaz.

In imoztlayoc

 

{f. 10}

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 10v}

In imoztlayoc lunes in iquac quihui-

cazquia in Juan Diego in itla inezca

inic neltocoz aocno ohualmocuep: Yeica

iniquac auto in ichan ce itla cataca itoca

Juan Bernardino oitechmotlali in cocoliz-

tli, huel tlanauhtooc, ocquitica mochilito,

oc ipan tlato, yece aocmo inman yehuel

otlanauh: auy in yeyohuac quitlatlauhti

in Itla in oc yohuatzinco, octlayayohua-

toc hualquizaz, quimono chiquiliquiuh in on-

can Tlatilolco ceme in Tepixque inic

mohuicaz quimoyolcuitilitiuh, ihuan qui-

mocencahuilitiuh, yeica ca huel yuhca:

in iyollo caye inman,caye oncan inic

miquiz, ca aocmehuaz aocmo patiz.

Auh in martes huel oc tlatlayo hua-

toc in ompa hualquiz ichan in Juan Diego

inquimonochiliz Teopixqui in ompa Tla-

tilolco, auy in ye acitihuitz inahuac Tepe

tzintli Tepeyacac  in ic xitlan quiztica

otli tonatiuh icalaquiampa in oncan yep-

pa quizani, quito intlazan nicmelahua

otli manen nechhualmottiliti in Cihuapilli

ca yeppa nech motzicalhuiz inic nichuiquiliz

tlane/z/cayotl  in Teopixcaltlatohuani in yuh

onech mona-

 

{f. 11}                                                                                             11

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 11v}

onechmonanahuatili, ma octechcahua

in tonetequipachol, maoc nicnonochi—

litihuetzi  in Teopixqui /M/otolinia in No-

tlatzin amo za quimochialitoc.

Niman ic contlacolhui in tepetl itzal-

lan ontlecoc yemepa centlapal tonatiuh

iquizayampa quizato inic icuihca aci-

tiuh Mexico inic amo quimotzicalhuiz

in Ilhuicac Cihuapilli in momati ca in

ompa ic otlacolo ca ahuelquimottiliz,

in huel no huiampa motlzilitica: Quittac

quenin hualmotemohui icpac in tepe-

tzintli ompa hualmotztilitoc in ompa

yeppa conmottiliani, conmonamiquili-

co in inacaztlan tepetl, con moyacatza 

cuiulilico, quimolhuili:

Auh Noxocoyauh campa in tiyauh?

campa in titztiuh? Auh in Yehuatl: Cuix

achi ic mellelma? Cuix noce pinahuac ?

Cuix noce ic mizahui, momauhti? Ixpan-

tzinco mopechpecac, quimotlapalhui, qui-

molhuili: Nochpochtzine, noxocoyohue, Ci-

huapille, maximopapaquiltitic, quen oti-

mixtonalti? Cuix ticmohuelmachitia in

motlazonacayotzin  Notecuiyoc, Nopiltzin-

tzime; nictequipachoz in mixtzin in moyol-

lotzin, maximomachiltitzino Nochpochtzi-

ne, ca huel-

 

{f. 12}                                                                                             12

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 12v}

ne, ca huella nauhtoc ce Momacehualtzin

Notla huei cocoliztli in itech omotlali

ca yeppa ic momiquiliz, auh oc noniciuh-

tiuh in mochantzinco Mexico no con-

nonochiliz ceme in Itlazohuan Totecuiyo

in Toteopixcahuan con  moyolcuitilitiuh,

ihuan con mocencahuilitiuh, camel yei

inic otitlacaque in ticchia/x/ intomiquiz-

tequiuh.

Auh intla onoconneltilito  ca niman

nican occeppa nihualnocuepaz inic

nonyaz noconitquiz in miyotzin in

motlatoltzin Tlacatle, nochpochtzime

maximech motlapopolhuilli, ma oc ix-

quich ica  ximechmopacca iyohuilti

como ic nimitz noquelhuia, Noxocoyo-

hue, nopiltzime ca niman moztla ni-

quiztihuetziquiuh. Auh in oyuhquimo-

caquiti itlatol in Juan Diego quimo-

manquilili in Ienohuaca cenquiz/a/ Ich-

pochtzintli: Maxiccaqui ma huel yuhye

in moyollo Noxocoyouh macatletlein

mitzmauhti, mitztequipacho, ma camo

quen mochihua in mix, in moyollo, ma

camo xiauimacaci in cocoliztli, manoce

ocitlá cocoliztli; cococteopuhqui {la “t” sobre una “p”}, cuix

amo nican nica Nimonantzin? Cuix amo

nocehuallotitlan, necauhyotitlan intica?

cuix amo

 

{f. 13}                                                                                             13

 {verso de la foja en blanco}

 

{f. 13v}

cuix amo nehuatl nimopaccayeliz?

Cuix amo nocuixamo, no mamalhuezco

Inticca? Cuix  oc itla in motech monequi?

Macamo oc itla mitztequipa/c/ho, mitz/a/-

mana, macamo mitztequipacho in ico-

coliz Motlatzin, camo ic miquiz in ax-

can  /…/ iteohca; ma huel yuh ye in moyollo

ca ye opatic. (auh caniman huel iquac

patic in Itlatzin in yuh Zatepan machiztic.). Au/h/

Auh in Juan Diego in oyuhquicac

in iiyotzin, in Itlatoltzin in Ilhuicac Ci-

huapilli, huel cenca ic omoyollali, huel

ic pachiuh in iyollo. Auh quimotlatlau

tili inic mazayé quimotitlanili iinic

quittatiuh in Tlatohuani Obispo in quit-

quiliz itla inezca, in ineltica inic qui-

neltocaz. Auh in Ilhuicac Cihuapilli ni-

man ic quimonah atili, inic ontlecoz

in icpac tepetzintli, inoncan canin

yeppa conmottiliaya, quemolhuili: Xi-

tle/co/ Noxocoyauh in icpa in tepetzintli

auh in canin otinechittac, iihuan ini-

mitznanahuati oncan tiquittaz onoc

nepapan xochitl, xictetequi, xinechico

xiccentlali, niman xichiualtemohui, ni

can nixpa xichualhuica.

Auh in Juan

 

{f. 14}                                                                                             14

{verso de la foja, en blanco}

 

 

 

{f. 14v}

Auh in Juan Diego nimanic quitle-

cahui tepetzintli, auh in oacito icpac

cenca quimahuio in ixquich onon, xo-

tlatoc, cuepontoc in /…./papan caxtillan

tlazoxochitl, in ayamo imochiuyen, ca

nel hueltiquac in motlapaltilia izcetl. Huel

cenca /quimohuiza/ /a/huiaxtoc yuhqui

in tlazo epyollotli inic yohual ahuachyo-

toc; niman ic peuh in quitetequi, huel

mochquinechico, quicu/e/xante {entre líneas: toma}. Auh in

oncan icpa/n/ tepetzintli ca niman /a/tle

xochitl in imochiuhyan, ca texcalla, ne-

tzolla, huihuitztla, nopalla, mizquitla,

auh intla xiuhtotontin mochichihuani

iniquac in ipan meztli diciembre ca /ni/

/nanic/ moch quiqua, quipopolohua iz-

cetl.

Auh caniman ic hualtemoc, quihual-

motquilili in Ilhuicac Cihuapilli in ne-

papan xochitl oquitetequito, auh in o-

yuh quimottili imaticatzinco conmocuili ;

niman ye occeppa icuexanco quihualmo-

temili, quimolhuili: Noxocoyouh in inne-

papan xochitl Iehuatl in tlaneltiliz, in

nezcayotl in tichiquiliz in Obispo, no-

pampa tiquilhuiz ma ic quitta in notla

nequiliz, ihuan ic quineltiliz in notlamequi-

liz. In no/c/ializ. Auh in Tehuatl in tinoti-

tlan ca

 

{f. 15}                                                                                             15

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 15v}

tlan ca huel motech netlacamecani; auh

huel nimitztlaquauh/me/huatia zan huel

icel ixpan Obispo ticzohuaz in motilma-

ihuan ticnextiliz in tlein tichuica: Auh

huel moch ticpohuiliz, tiquilhuiz inque

nin onimitznahuati inic titlecos in i/c/-

pac tepetzintli in tictetequitiuh xo-

chitl, ihuan in ixquich oquittac, otic-

mahuizo inic huel ticyolloyehuaz in

Teopixca tlatohuani, inic niman ipan

tlatoz inic mochihuaz, moquetzaz in

Noteocal oniquitlanilli

Auh in occ/a/n monahuatili in Ilhui-

cac Cihuapilli quihualtocac in cuepotli

Mexico huallamelahua, ye pactihuitz

ye yuh yetihuitz in iyollo cayequiza-

quiuh, quiyecitquiz  huel quimo cuitla-

huitihuitz intlein icuixanco yetihuitz

in m/o/nen itlaquimacauh, quimotlamach

titihuitz in iahuiaca in nepapan tla-

zo xochitl.

In oacico itecpan chan Obispo con-

mamiquito in icalpixcauh, ihuan oc-

cequin itlan nencahuan in Tlatoca teo-

pixqui, auh quintlatlauhti inic ma-

quimolhuilican in quenin quimottiliz-

nequi; ye ce ayac ceme quinec, amo co/n/

mocaccaneque, azoye inic huel oc yo-

huatzinco; auh anoce inic ye quiximati

za quintequipach/oa/ inic imixtlan pil-

catinemi

 

{f. 16}                                                                                                   16

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 16v}

catimemi, ihuan ye oquin nonotzque

in imic nihuan inquipoloto iniquac

quitepotztocaque. /H/

Huel huecauhtica in otlatol chix-

ticatca, ait in oquittaque ye huel hueca-

uhtica in omcan icac motololtiticac,

tlaten mattica in azo notlaloz, ihuan

in yuhquinma itla quihualitqui quicui-

xa noticac; niman yeic itech on acique

inic quittilizque tlein quihuicatz inic

in yollo pachihuiz. Auh in oquittac in

Juan Diego ca niman ahuel quintlati-

liz in tlein quihuicatz, ca ic quitoliniz-

que, quitotopehuazque noce ic quimic-

tizque tepiton quihualnexti, ca xochitl.

Auh in /oyuh/ {entre líneas: yuh} quittaque, ca mochcax

tillan nepapan xochitl, ihuan in camo

imochiuhyan iniquac, huelcenca quima

huizoque; ihuan in quenin huel cemca

celtic inic cueponqui, inic ahui/qy/ac

inic mahuiztic: auh quelehuique inic

quezquitetl conamazque, quiquixtilizque

auh huel expa mochiuhque inic motla

paloque concuizquia; niman ahuelmo-

chiuhque, yeica in iquac quiquitzquizquia

/a/o/c/mo huel xochitl inquittaya zan yuh-

qui matlacuilolli, noce tlamachtli noce

tlatzon

 

{f. 17}                                                                                             17

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 17v}

tlatzontli in itechquittaya Tilmatli. Ni-

man ic quimolhuilito in Tlatohuani Obis

po intlein oquittaque, ihuan inquenin

quimottiliznequi in Macehualtzintli ye

izquipa huallauh, ihuan in ye huel hua-

cauh in ye icozo oncan tlatlatolchixtoc,

inic quimottilizequi

Auh in Tlatohuani Obispo in oyuh-

quimocaquiti niman ipanya in iyollotzin

ca yehuatl in ineltica inic iyollotzin ma-

cix, inic quimoneltililiz intlein ic nemi

Tlacatzintli: Niman motlanahuatili inic

niman calaquiz, quimoltiliz, auh in o-

calac ixpantzinco mopechtecac in yuh

yeppa quichihuani, auh occeppa quimo-

tlapohuilili in ixquich oquittac, in oqui-

mahuizo ihuan in i^{entre líneas: ne}titlaniz, quimolhui-

li: Notecuiyoe Tlatohuanie caye onic-

chiuh, caye onicneltili in yuh otinechmo-

nahuatili, cahuel yuh onicnolhuilito in

Tlacatl in Notecuiyo in Ilhuicac Cihuapil-

li Santa Maria in Teotl Dios Itlazonantzin

inticmitlania intlanezcayotl inic huel

tinechmoneltoquitiz, inic ticmochihuili-

liz in Iteocaltzin in onean mitznitlani-

lilia, tiemoquechiliz, auh cahuel yuh onic

nolhuili, in onimitznomaquili in notlatol

inic nimitzhualnohuiquililiz in itla inezca,

in imeltica

 

{f. 18}                                                                                                   18

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 18v}

in ineltica in itlanequiliztzin inic nomac

oticmocahuili.

Auh ca oquimohuelcaquiti in miyotzin

in motlatoltzin, auh oquimopaccacelili in

ticmitlania, in itla inezca, ineltica inic

mochihuaz, moneltiliz in tlanequiliztzin:

Auhye in axcan oc yohuatzinco onechmo-

nahuatili inic occeppa nimitznottiliquiuh,

auh onicnitlanilili in itla inezca inic nic

neltocoz, in yuh onech molhuili nechmo-

maquiliz, auh ca zan niman oquimonel-

tilili auh onechmihuali in icpac tepetzintli

in canin yeppa noconnottiliani inic ompa

nictetequitiuh in nepapan caxtillan xo-

chitl: Auh in onictequito, onichualnohui-

quilili in oncan tlatzintlan; auh ca ima-

ticatzinco con mocuili, occeppa nocuixanco

oconhualmotemili inic nimitz hual notqui-

liliz, in hueltehuatzin nimitznomaquiliz

macihui in cahuelnicmatia camo imochi-

uhyan xochitl in icpac tepetzintli ca zan

tetexcalla, metzolla, huitztla tenopalla

mizquitla amo ic oninotzotzon, amo ic

nomeyolloac in macito inicpac tepetzintli

in nitlachix caye xochitlalpan oncan cen

quizto/c/

 

{f. 19}                                                                                                   19

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 19v}

quiztoc in ixquich nepapan tlazoxochitl

in Caxtillancoyotl ahuachtonameyotoc

inic niman onictetequito

Auh onechmolhuili inic ipampa ni-

mitznomaquiliz, auh caye yuh nic neltilia

inic oncan ticmottiliz in itla nezcayotlin

ticmitlanilia, inic ticmoneltiliz in itlanequi-

liztzin; ihuan inic neci ca neltiliztli in notla-

tol in nonetitlaniz: Ca izca maxicmocelili.

Auh ca niman ic quihualzouh in iztac itil-

ma ic oquicuixanoticaca xochitl. Auh in yuh

hualtepeuh in ixquich nepapan Caxtillan Xo-

chitl, niman oncan momachioti; noztiquiz

in Itlazo ixiptlatzin izcenquizca Ichpochtli

 S[an]ta Maria Teotl Dios Inantzin inyucatzintli

axcan moyetztica in oncan axcan mopixtzi-

notica in Itlazochantzinco in Iteocaltzin-

co Tepeyacac motocayotia Guadalupe.

Auh in oyuhquimottili in Tlatohuani

Obispo ihuan in ixquichtin oncan catca mo-

tlanquaquetzque cenca quimahuizoque, qui-

motzimiquetzque, tlaocoxque, moyoltoneuh-

que yuhquin ocoya in i/…/inyollo in intlal-

namiquiliz. Auh in Tlatohuani Obispo cho-

quiztica, tlaocoyaliztica quimo tlatlauhtili, qui-

mitlanilili in itlapopolhuililoca, inic amo ni-

man oquineltili in itlanequiliztzin in iyotzin

in itlacoltzin

 

{f. 20}                                                                                                   20

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 20v}

in itlatoltzin. Auh in omoquetz, quihual-

ton in iquechtlan ic ilpiticatca in itla-

quen, in itilma Juan Diego in itech

omonexin in oncan omomachiotitzino

in Ilhuicac Cihuapilli: Auh nimanic quimo-

huiquili ompa quemotlalilito in ineteochi/z/

huayan. Auh oc oncan ocemilhuiti in Jua/n/

Diego in ichantzinco obispo oc quimotzical

hui, auh in imoztlayo/…/ quilhuizaque in-

ic ticteittitiz in canin itlanequiliztzin Il-

huicac Cihuapilli quimo quechililizque in

iteocaltzin; niman ic tetlalhuiloc inic mo-

chihuaz, moquetzaz.

Auh in Juan Diego in oyuhquiteittiti

in canin quimon/a/huitili in Ilhucac Cihua-

pilli moquetzaz iteocaltzin niman ic

tenahuati in oc onaciznequi in ichan inic

conittatiuh un Itlatzin Juan Bernardino in

huellanauhtoc iniquac quihualcauhtehuac

ceme quinotzazquia Teopixque in oncan

Tlatilolco inic quiyolcuitizquia, quincenca

huazquia; inquimolhuili Ilhuicac Cihua

pilli in ye opatic. Auh amo zan icelqui-

cauhqueyaz, ca quihuicaque in ompa in

ichan: Auh in oyuhacito quittaque in

Itlatzin ye huel pactica niman atlequi-

coc/o/a, auh in yehuatl cenca quimahuizo

inquenin

 

{f. 21}                                                                                                   21

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 21v}

inquenin imachhualhuico, ihuan cenca

mahuiztililo, quitlatlani in imachtleica

in yuhqui chihualo in cenca mahuiztililo.

Auh in Yehuatl quilhui inquenin iquac

ompa hualehuac in quinochilizquia Teopix-

qui in quiyolcuitiz, quicencahuaz; in oncan

Tepeyacac quimottilitzino in Ilhuicac Cihua

pilli; auh quimotitlani inompa Mexico in

quitlatiuh in Tlatohuani Obispo inic onca/z/

quimocaltiliz in Tepeyacac. Auh quimol-

huil/:/ In ma camo motequipacho in ca ye

pactica; in ic cenca moyollali: Quilhui in

Itlatzin ca yenelli ca niman iquac in-

quimopatili, ihuan huel quimottili izzan

nohuelye yuhcatzintli in yuh quimottiti-

tzinoaya in Imach. Ihuan quimolhuilin

quenin Yehuatl oc oquimotitlanili Mexico

in quittaz Obispo. Auh mano iniquac ye

huatl quittatiuh mahuelmoch ic qui/z/-

pantiz quinonotzaz in tlein oquittac, i-

huan inquenin tlamahuizoltica oquimo-

patili.

Auh ma huel yuh quimotocayotiliz,

ma huel yuh motocayotitzinoz izcemquiz

ca Ichpochtzintli S[an]ta Maria de Guadalupe in

Itlazoip/i/ptlatzin. Auh /ni/man ic quihu-

alhuicaque in Juan Bern[ardi]no in ippa Tlato-

huan Obispo in quinonotzaco, in ixpan tla-

neltilico. Auh inehuan in imach Juan Diego

quincalloti

 

{f. 22}                                                                                                   22

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 22v}

quincalloti in ichan Obispo achiquezquilhuitl

in oc ixquich ica moquetzino iteocaltzin Tlato-

ca Cihuapilli in oncan Tepeyacac in canin quimot-

tili in Juan Diego. Auh in Tlatohuani Obispo qui-

quani ompa in Yglesia Mayor in Itlazo ixiptlatzin

in Ilhuicac Cihuapilli, quihualmoquixtili in ompa

itecpanchan, in it/e/cteochihuayan moyetzti-

catca, inic mochi Tlacatl quittaz, quimahui-

zoz in Itlazoi/x/iptlatzin. Auh huel cen mochi

iz cemaltepetl olin inquihual mottiliaya

in quimah/ui/zoaya in Itlazo /ip/iptlatzin,

huallateomatia, quimotlatlauhtiliaya; cen

ca quimaquizoaya in quenin teotlamahui-

zoltica inic omomexiti, inic niman ma

aca tlalticpac Tlacatl oquimicuilhui in

Itlazoipiptlatzin.

In tilmatzintli in /e/olol catca in Juan

Diego in itech tlamahuizoltica monexiti

in Ixiptlatzin Ilhuicac Cihuapilli ca Ayatzintli

achi tilacticcatca, ihuan tlayee iquitiliyeica ca

iniquac in, in Macehualtzitzintin mochtin a-

yatl in intlaque in in {sic} Neololtzincatca, zanyehu-

antin in Pipiltin in Teteuctin, ihuan in yaotiacahu-

aya, ic mololoaya: In ayatl ca ye momati ichtli icmo

chihua in itech quiza in metl. Auh in itlazoaya

tzintli in itech mame/x/iti in cenquizca Yehpochtzin

tli Tocihuapillatocatzin ca ozzotitica yamanca

icpatl inic itzontica, in ic zaliuhtica, auh inic

quauhtic inic itzontica, in ic zaliuhtica, auh inic

quauhtic ibn Itlazoixiptlayotzin in itech ompehua

in ixocpaltzin inic on aci iquayollotzinco quipia

chiquace miztitl ihuan ce cihua iztitl; in Itlazo

xayacatzin cenquizca mahuiztic, tecpiltic achi

yayactic, in itlazo tlactzin inic monexitia moc-

nomatcatzintli, ielpantzinco moma nepanotzi-

noticac, oncan hualpeuhtica in ipitzahuayantzin

co: Auh camo paltic in inelpiayatzin; zan iyo in

yeccam

 

{f. 23}                                                                                                  23

/yec campa icxitzin tepiton iquac neci in/

 

{f. 23v}

 

yeccampa icxitzin tepiton iquac neci in icac/…/

tzin nextic

 

{f. 24}                                                                                                   24

Nota: La historia de n[uestr]a Señora de Guadalupe de Mexico se im-

primio la primera vez en castellano en el año de 1648.

Segun las noticias q[ue] pudo adquirir sin poseer el idioma

mexicano en el qual la imprimio el año de 1649 el B[achille]r

Luis Lasso de la Vega, quien amas de haverlo comprehendi-

do perfectam[en]te  como los mapas, caracteres, o gerogliphi-

cos yndianos, tubo la fortuna de hallar los q[ue] havian for

mado en tiempo de la aparicion los naturales de este reyno

p[ar]a conservar la noticia, y q[ue] confirmaban la comun tra-

dicion. Esta obra impresa es la primera de esta coleccion

cita, y va al num[er]o 1°. El d[ic]ho B[achille]r Luis Lazo  es visto con

estimacion particular de todos los criticos. Luteranos, y es-

critores, y recomendado con el caracter sacerdotal, ha

ver sido Capellan de la misma Santísima Señora, y su

Santuario, y ascendido á Prebendado de la Yglasia Cate-

dral de Megico como lo afirma entre otras el R[eberen]do Fran[cis]co de Florencia en su Historia de la misma S[antisi]ma Señora con Ti-

tulo de Estrella del Norte de Megico, impresa en la misma ciu

dad en el año de 1688 capitulo 16 fo[xa] 97 buelta num[er]o 200

y en la reimpresion de Barcelona cap[itul]o 16 fo[xa] 106 y el

B[achille]r D[o]n Cayetano de Cabrera en su obra Escudo de Armas

de Megico cap[itul]o 15 fox[a] 337 num[er]o 669 y el caballero D[o]n

Lorenzo Boturini Benaducci en su Ydea de una Hist[ori]a

 General de la America Septentrional impresa en el año de

1746 fox[a] 81 num[er]o 30 y sig[uien]tes. Parece q[ue] el mencionado

B[achille]r Lazo entre otros ynstrumentos, de q[ue] se sirvio p[ar]a sacar

d[ic]ha Historia seria uno de ellos un papel q[ue] se reconoce

muy antiguo por ser de maza de maguey del q[ue] usaban

 

{f. 24v}

los yndios antes de la conquista de letra de la primera

q[ue] formaron recien hecha y convertidos, y con color de

casi pasado de viejo, q[ue] se halla en la Real Universidad en

tre los documentos del Museo del caballero Boturini

Benaducci en el ynventario 6° num[er]o 7 el qual se

halla incompleto, y trata solo hasta el fin de la ter

cera Aparicion de Nuestra S[eñor]a y hasta alli esta ente

ra, y literalm[en]te acorde a la Hist[ori]a impresa del B[achille]r  Luis

Lazo con solo la diferencia de q[ue] en el principio donde

dice q[ue]: se aparecio la señora a Juan Diego, la prime

ra vez, y despues en su amable, adorable ymagen en

presencia del nuevo ó primer Obispo el S[eñ]or D[o]n Juan de

Zumarraga. En la impresión de Lazo se añade: Yhua

in ixquich tlamahuizolli, ye quimochihuilia, q[ue] no

se halla en el papel de letra de puño de los yndios, o se aña

dieron al ympreso, por lo mas q[ue] este havia de tratar, q[ue]

el Manuscrito: pues traducidas quieren decir: Ytambien se cuentan todas las maravillas ò milagros q[ue] ha obrado

y en esta coleccion va copia de d[ic]ho manuscrito en me

gicano al num[er]o 2.

En el num[er]o 3° va una traduccion del papel ma

nuscrito en megicano, de q[ue] acabamos de dar razon, la

q[ue] saco el B[achille]r D[o]n Carlos de Tapia y Zenteno, Clerigo Prebitero, Capellan del convento de Señoras Religiosas de S[an]ta

Ynes, catedradico de lengua megicana en esta R[ea]l Uni

versidad, y sinodal de ella en este Arzobispado de orden del

Y[lustrisi]mo y Ex[celentisi]mo S[eño]r D[o]n Francisco Lorenzana, Arzob[is]po de

 

{f. 25}                                                                                                   25

esta Diocesis, y q[ue] lo es de la Primada de Toledo, quien la

mandó poner en el Museo del caballero D[o]n Lorenzo

Boturini con dicho manuscrito en el ynvent[ari]o 8 n[umer]o 78.

A el num[er]o 4° de esta coleccion va otra traduccion

mas perfecta, completa y airosa, q[ue] hizo del mismo ma

nuscrito megicano el licenciado D[on] José Julian Rami-

rez catedratico y examinador sinodal de d[ic]ho ydioma

en la misma R[ea]l Universidad y Arzobispo el q[ue] lleba de mas

del manuscrito yndio no todas las palabras traducidas q[ue] no

contenia este, y se añadieron en el ympreso deel B[achille]r Lazo

como se encuentra en el Museo del caballero Boturini

ynventario 80 num[ero] 7 y 8.

A el num[er]o 5° de esta Coleccion se halla una

traduccion literal, palabra por palabra de el megica

no referido desde su principio hasta la foxa 9 en donde

se comienza a referir los nilagros {sic}. Fue hacha a

solicitud del caballero Boturini como el refiere en el

Ynventario q[ue] con su asistencia se hizo a el tiempo de embargarle su Museo en el ynventario 8  num[er]o 7 don

de se halla. Y en su Ydea de una Historia General de la

America Septentrional ya citada fox[a] /…/2 n[umer]o 4.

Es de advertir que conviniendo entre si el papel

antiguo /con el ympreso/ manuscrito megicano con el

ympreso del b[achille]r Luis Lazo de la Vega, y con ellos las dos

obras q[ue] imprimio en castellano en Megico el B[achille]r Luis

Luis {sic} Becerra Fa/nco/ clerigo presbitero egemplar

 

{f. 26}                                                                                             26[2]

amatl tlacuiloz yacaque quitlatoz in notlatol ayaca

quinqui maxcatiz notla ………… ihuan

in quenin niquizani in nican ipan altepetl Quau-

titlan: Ihuan tlaxila cali S[a]n José Millan in nican o-

mahuapauhtzinto in ompa Santa Cruz

Tlacpac in^{entre líneas: n}ahuac S[a]n Pedro quimo namicti in Ych-

pochtli itoca Malintzin iciuhca omomiquili in Ych-

pochtli; ca icel omocauh in Juan Diego zatepan ….

…….. yuhqui quitzihuitl ……..in ipaltzinco

omochiuh itla mahuizolli in ompa Tepeyacac ….

… campa monexiti in Tlazo Cihuapilli Santa Ma

ria, in onca tictolique Itlazo i/x/copinque Guadalu

pe: ca huel nican toaxcatzin in ipan toaltepeuh

Quauhtitlan : Ahui inin axcan huel mochi, ca huel

………ca in noyollia in anima in notla

nequiliz nicnonemactilia yehuatzin toaxca co-

palquahuitl in mochi in mani tlateltozca icac

ce quahuitl ma acitica nicaltitlani mochi nic-

momaquilia in Ychpochtli Tepeyaca, in huel

nicaqui tlai/x/mayan in quimochihuililizque, ca

xacatl izca niocanqui mocentemanilitizque

in nopilhuayo noxhuihuan intla onyezque, ye

matia quimoyeyantilizque in Tlazo Cihuapilli

amo quimocuiquilizque in itlaltzin, nicnomemac-

 

{f.  26v}

 tilitzinoa izan pa{sobre renglones: xo}yocoxca …….. quimotequipanilhuiz

que …….ihuan inic quitia ninomazoaltili … zazo

ac yehuatzin ….. moyeztiez quimotlapieliz in ipan Alte

petl Quauhtitlan ipan motlatoltiz noce xeyehuantin in

tlaxilacaleque, auh in ac tehuatzin in Tipilli in Titeuh

tli, intimaltepehualiz in Quauhtitlan : Ma niman te

{entre líneas: tequantin dice el original}

huantin imac ticmotlaxiliz in inomactzin tlazo cihua

pilli, ma ipati timotactloctitzinoz zatepan ….. yehua

tzin mopantzinco motlatoltitzinoz iniquac timomiqui

liz …. ihuan ontlamantli notlahuitl inic mocac-

qui itech calliuhtica ontlamantli in Totatzin S[a]n Jose

ihuiccapa in huehu/…/ otli ocotlama …. otli oquimo

/…/ahuilili in onamictzin itocatzin Ventura Mariano

S[a]n Jose Caltitlan mochica in calli inic mextimani

omecopacquahuitl: Ihuan ce tapalcatlatili, ca yoxca

tzin S[a]n Jose Ayacaquin quimaxcatiz mi/e/c actla

catl imixpan omopopohuiz inin amatl …. yto-

 yacocac S[a] José Caltitlan Texapa. Escribano Mo-

rales.

 

{f. 27}                                                                                                   27

Copia de un papel hecho de masa de maguey, del que

usaban los yndios en el t[iem]po  de su gentilidad y principios

de su conversion, q[ue] se halla en la Real Universidad de

Megico en el Museo del caballero D[o]n Lorenzo Boturi-

ni ynv[entari]o 8 n[umer]o 47 en q[ue] en las primeras letras q[ue] comen

zaron a escribir los na/tura/les se contiene un testa

mento, segun parece otorgado ante Geronimo Mora

les escribano de la republica de ellos por Gregoria Ma-

ria, en el q[ue] dexa un pedazo de tierra en Quauti-

tlan a Nuestra Señora de Guadalupe: Re

fiere haver ido la aparicion de Nuestra Señora

en sabado, y da razon del felicisimo Juan Diego

como lo cita el mismo caballero Boturini en su

Ydea de una Historia General de la Ameri-

ca Septemtrional impresa en Madrid el año de

1746 f[o]x[a] 90 n[umer]o 4. Y a su continuacion la traducc[io]n

hecha de orden del s[eño]r Arzobispo de Megico, y Toledo

D[o] Francisco  Lorenzano, q[ue] se halla en el mismo

ynventario y num[er]o por el B[achille]r D[o]n Carlos de Tapia, y

reconocida por fiel y exacta por el Licenciado D[o]n Jo-

sé Julian Ramirez ambos catedraticos, y sinoda

les de d[ich]o Arzob[is]p[a]do  y Universidad. Debiendose

advertir q[ue] el original megicano esta tan viejo,

roto, gastadas las letras, q[ue] en muchas partes ni

 

{f. 27v}

aun con los vidrios de graduacion han podido reconocer

los traductores lo q[ue] estaba escrito, por lo q[ue] se dexa

en blanco los lugares que en el se halla asi en la copia

y traduccion castellana.

OJO DESLAZAR LAS SIGUIENTES ABREVIATURAS

Y AGREGAR UNA NOTA SI SE CREE NECESARIO

MR                                         JHS                                JPH

Ica in itocatzin Dios Tecatzin, Dios Ipiltzin, Dios

Espiritu Santo yei persona, ihuan in san huel

cancetzintli Dios ixquich ihueli.

Axcan sabado a 11 de marzo de 1559 años in

imachiotia itech, nitlatoa in nochan Copal

Quautitlan omech mocahuilili in Notatzin Juan

Garcia, in Nomatzin Maria Marina, ca huel

nican notlacatian in itic Altepetl S[a]n Buena/…/

ventura Quautitlan notlaxilacal S[a]n José mi-

llocate in nohueltehuatzin D[oñ]a Ynes Martina in

amietzin Bentura Morales in noteicatzin Gre-

gorio Matin {sic}, ye omomiquilique, zan noce ono-

cauh in notlacatoca, in notlazotatzin Juan Mar

tin, mochintin omomiquilique icnopilhuan, zan

ce omocauh notelpoch itoca Francisco Martin:

Azo nemi, anozo amo, intla nemiz, intla oni-

ezque ipilhuan: Cemixquich quicuizque, cemeix-

tlamatizque, mozcalizque, ipan tlatozque inin

 

{f. 28}                                                                                             28

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 28v}

Ilhuan in ixquich tlamahuizolli

ye quimochihuilia.

I   Ye yuh matlac xihuitl in opehualoc

in Atl, in Tepetl Mexico, yn ye omoman

in mitl, in Chimalli, in ye nohuian

ontlamatcamani in Ahuacan, in Tepehuacan;

in macazan ye opeuh, ye xotla,

ye cueponi in tlameltoquiliztli,

in iximachocatzin in Ipal Nemo{entre líneas: hu}  ni

melli Teotl Dios. In huel iquac

inipan xochitl 1531 quinyuh

iquezquil huiac in metztli diciembre

mochiuh oncatca ce Macehualtzintli,

Icnotlapaltzintli itoca catca Juan Diego,

yuh mitoa, ompachane catca

in Quauhtitlan, auh in ica Teoyotl

oc mochompa pohuia in Tla/tl/ilolco

auh sabado catca huel ocyohuatzinco,

quihualtepoztocaya in Teoyotl

ihuan in inetititlaniz; auh in acico

in inahuac Zepetzintli in itocayocan

Tepeyacac, ye tlatlalchipahua, concac

in icpa/…/ Tepetzintli cuicoa, yuhquin

nepapan tlazototome cuica,

cacahuani in intozqui yuhquin

quina/na/n quilia Tepetl: Huelcenca

 

{f. 29}                                                                                             29

{verso de la foja en blanco}

 

{f. 29v}

Teyolquima, tehuella machti

in incuic, quicempanahuia

in coyotototl, in Tzinitzian,

ihuan in occequin tlazototome

ic cuica.

2, Quimotztimoquetz in Juan Diego,

quimolhui:¿Cui/x/ nolhuil, cuix {entre líneas : hual}  nomace

in ye ni{entre líneas :c}caqui? Azo zan nictemiqui?

Azo zan niccochitlehua ? Canin ye nica ?

Canin ye ninotta? ¿Cuix ye oncan in

in quitotehuaque Huehuetque Tachtohuan,

Tlacocolhuan in xochitlalpan in tona-

catlalpan? Cuix ye onca in Ilhuicatlal-

pan? Ompa on itzticaya in icpan Tepe

tzintli in tonatiuh iquizayampa in

ompa hualquiztia in ilhuica tlazocui/ca/tl.

Auh in oyuhceutiquiz in cuicatl in

omocactimoman in ye /o/{entre líneas:e}  quicaque

hu/e/lnotzalo in icpac tepetzintli, quilhuia:

Juantzin, Juan Diegotzin. Niman za ye

emotlapaloa inic ompa yaz in canin

notzalo, aquen mochihua in iyollo, manoce

itla ic mizahuia, yece huel paqui mohuella

machtia, quitlecahuita in tepetzintli, ompa

itzta incampa hualnotzaloc, auh in ye

acitiuh in icpac tepetzintli, in ye oquimot

tili ce Cihuapilli oncan moquetzino/c/ae,

quihualmonochili inic onyaz in inahua

tzinco

 

{f. 30}                                                                                                  30

{verso de la foja, en blanco}

 

{30v}

tzinco.

3, Auh in^{entre líneas: o}  y/u/hacit/o/h in ixpantzinco,

cenca quimo manhuizalhui in quenin

huella cempanahuia in iccenquizca

mahuizticatzintli, in itlaquentzin

yuhquin tonatiuh ic motonameyotia

in ic pepetlaca, auh in tetl, in texcalli

inic itechmoquetza, in ic quimima in

itlanexyotzin yuhqui in tlazochalchi-

huitl, maquiztli, inic neci yuhquin

ayauh cozamalo cuecueyoca in tlalli,

auh in mizquitl, in nopalli, ihuan in

occequi nepapan xiuhtotontin oncan

mochichihuani, yuhquin quetzaliztli, yuhqui

in teoxihuitl, in iatlapallo icneci; auh in

iquauhyo, in ihuitzyo, in iahuayo yuhqui

in cozti/c/ teocuitlatl ic pepetlaca. Ixpantzinco

mopechtecac quicac in iyotzin, in itlatoltzin

in huel cemca tehuellamachti, in hueltecpiltic

yuhqui in quimozozonahuilia, quimotlatlazo-

tilia, quimolhuili: Tlaxiccaqui Noxocoyouh

Juantzin campa in timohuica? Auh in Yehu-

atl quimonanquilili: Notecuiyoe, cihuapille,

Nochpochtzine ca ompa nonaciz mochan-

tzinco Mexico Tlatilolco, nocontepoztoca

in Teoyotl, in techmomaquilia, intech mom/a/

machtilia

 

{f. 31[3]}

machtilia in Yxiptlahua in Tlacatl in

Totecuiyo, in Toteopixcahuan.

4 Niman yeic quimononochilia, quimix

patilia in Itlazotla nequiliztzin, quimol

huilia: Ma xicmati, ma huel yuhye in

moyollo, Noxocoyouh, ca Nehuatl in

nicenquizca cemicac Jehpochtli Sancta

Maria in ninantzin in huel nelli Teotl

Dios in {entre líneas: /e/n} Ipalmemohuani, in Teyocoyani,

in Tloque Nohuaque, in Ilhuicahua, in

Tialticpaque, huel nicnequi, cenca nique

lehuia inic nican nechquechilizque No-

teocaltzin in onca ni/…/nextiz, nicpan-

tlazaz, nictemacaz in ixquich notetla-

zotlaliz, noteicnoittaliz, in notepalehuiliz,

in notemanahuiliz, canel Nehuatl in

Namoicnohuacanantzin in Tehuatl, ihuan

in ixquichtin inic nican tlalpan Ance

pantlaca, ihuan in occequin nepapan

Tlaca notetlazotlacahuan in notechmo-

tzatzilia, in nechtemoa, in notechmotema

chilia, ca onca niquincaquiliz in incho-

quiz, in intlaocol inic niyectiliz, nicpatiz

in ixquich nepapan in netoliniliz, in to-

nehuiz in chichinaquiliz. Auh inic huel

neltiz in nienemilia in innoteicnoitzaliz.

ma xiauh in ompa in itecpanchan in

Mexico Obispo, auh tiquilhuiz in quenin

huel cenca

 

{f. 31v}                                                                                                 31

{verso de la foja, en blanco}

 

 

{f. 32}                                                                                                  32

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 32v}

huel cenca nicelehuia inic ma nican nech-

calti, nechquechili in ipan in tlalmantli

Noteocal; huel mochticpohuiliz in ixquich

in Otiquittac, Oticmahuizo, ihuan in tlein

Oticcac; auh ma yuhye in moyollo ca huel

nietlazocamatiz, auh ca niquixtlahuaz,

ca ic nimitzcuiltonoz, nimitztlamachtiz

ihuan miec oncan ticmacehuaz ic nicquep-

cayotiz in mociahuiliz, in motlatequipano-

liz, inic ticnemilitiuh in tlein ic nimitz-

titlani: Ocaye oticcac Noxocoyouh in ni-

yyo, in motlatol, ma ximohuicatiuh, ma

ixquich motlapal xicmochihuili.

Auh niman ic ixpantzinco on mopech-

tecac quimolhuili: Notecuiyo/e/, Cihuapille

ca ye niyauh innicneltiliz in miyotzin,

in motlatoltzin, ma ocnimitznotlalcahuili

in nimocnomacehual. Niman ic hualte-

moc inic quimeltilitiuh in inetitlaniz con-

na miquico in cuepotli huallammelahua

Mexico.

In oacico inic Altepetl, niman ic tlame-

lauh in Ite{entre líneas: c}panchantzinco Obispo in huel yan

cuican hualmohuicac Teopixcatlatohuani ito-

catzin catca D[o] n Fray Juan de Zumarraga

S[a] n Francisco Teopixque. Auh in oacito

niman ic moyeyecoa inic quimottiliz, quin

tlatlauhtia

 

{f. 33}                                                                                                   33

{verso de la foja, en blanco}

 

{f. 33v}

{en el margen izquierdo, con otra letra:  54 pag[inas] de chi/n/malm/…/in 5 /Li/bre n[umer]o 1ª d/e/ Guadallaque}

tlatlauhtia in Itetlayecolticahuan, in Itlan-

neneahuan inic conittotihue, ye achihue

cauhtica in con/…/otzaco, in ye omotlama

/m/atili in Tlatohuani Obispo inic calaquiz.

Auh in oncalac niman ixpantzinco mo-

tlanquazquetz, mopechtecac, niman ye

ic quimixpantilia, quimopohuililia in

iyotzin, in itlatoltzin Ilhuicac Cihuapilli

in inetitlaniz: Noihuan quimolhuilia

in ixquich oquimahuizo, in oquittac,

in oquicac. Auh in oquicac in mochi itla-

tol, inetitlaniz yuhquin amo cenca

monelchiuhtzino, quimonanquilili, qui-

{sello de la Biblioteca Real Francesa}molhuili: Nopiltze ma occepa tihuallaz,

oc ihuian nimitzcaquiuz, huel/…/ oc itzine

can niquittaz, nicmemiliz in tlein in oti-

hualla in motlanequiliz, in motlelehuiliz.

/H/ualquiztlaoco^{entre líneas: x}tihuiz inic amo niman

oneltic in inetitlaniz.

Niman hualmocuep izza ye iquac

ipan cemilhuitl, niman oncan huallamel-

lauh inicpac tepetzintli, auh ipantzinco

acito in Ilhuicac Cihuapilli izzan ye onca

{en el margen izquierdo sello de la colección AUBIN}

in canin acattopa quimottili, quimochialitica,

auh in oyuhquemottili ixpantzinco  mopech-

tecac motlalchitlaz, quimolhuili: Notecui-

yoe, Tlacatle, cihuapille, Noxocoyahue, Noch-

{en etiqueta, tachado: 282}  pochtzine ca onihuia in ompa otinech mo-

titlanili, ca onicneltilito in m/u/yotzin, in mo

tla/t/oltzin.

 

{f. 34}

{en blanco}

 

{f. 34v}

{en blanco}

 

{f. 35}

{en blanco}  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



[1] Esta foja fue enumerada como 1, mas es el verso de la foja escrita, esto es, cuando le dieron una numeración al expediente enumeraron los versos como rectos.

[2] Esta foja continua tal vez de otra, pues está en nhuatl

[3] Esta foja no se encuentra numerada como las demás, por ello parece ser que fue mal acomodada pues no continua con la secuencia numérica del documento, esto es, las fojas en blanco (versos) fueron las que numeraron.


 
Facsimilar Presentación