Manuscritos Inicio

Facsimilar Presentación
PALEOGRAFÍA DEL DOCUMENTO 277 DE LA B

TRANSCRIPCION

 

{f.a}

 

 

 

 

MEXICANO 277

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manuscrito

Un cuaderno en folio

10 páginas

 

 

Notas sobre Chapultepetl

 

 

 

 

N[úmero]277.

 

 

 

 

 

Volumen de 5 hojas

6 de abril de 1898

 

 

 

 

 

 

 

{f.1r}                                                                                                   1

 

Estos anales son los q[ue] sean de guardar en este nuestro pueblo de Chapultepeque,  ello se puso y formó,  y de los q[ue] governaron,  y como governó el monarca Montesuma y los mas allegados,  como aquí se verá,  y mensionará  lo mas sierto  el ser hijos y nietos  los que demostrarán  y enseñarán  sus titulos  e instrumentos,  de lo que se hizo  en el tiempo  que governaron  muestros  padres.

 

         El s[eño]r  Acamapich  gobernó  los años  de 1314 hasta el de 1317.

         El s[eño]r  Huitzilihuitz  gobernó  los años de 1394  hasta el de 1396.

         El s[eño]r Chimalpopoca  governó  los años  de 1415  hasta el de 1417.

         El s[eño]r Itzcoatl  governó  los años de 1426 h[as]ta el de 1428.

         El s[eño]r Montesuma,  governó  los años de 1438  h[as]ta el de 1442.

         El s[eño]r Axayacatl, governó los años  de 1468 y 1469.

         El s[eño]r Ahuitzotl, governó los años  de 1481  hasta el de 1484.

         Segundo gobierno del s[eño]r Montesuma 1300  hasta el  año de 1504.

         Quando vinieron  los españoles  huvo  muchas guerras,  como aquí lo verán nuestros  hijos,  y nietos, por lo que les dexamos  esta defenza  sin que ninguna  persona se los puedan quitar,  y  cuidado como pierden  que entonces  tendreis  la culpa que sois nuestros  hijos.

         Año de 1519. En el mes de  de marzo amaino

 

{f.1v}

 

la desinquietud, en el año de 19  entraron  los españoles,  y entró  el Marqués  en Chapultepec  que ya estava sin agua por lo que se mandó señalar y medir  tierra,  y se fabricó la primera  vivienda  que no havía  mucha gente,  esto dejamos porq[u]e  no en algun tiempo  os digan  otras cosas,  que os sirva de defenza  y original  de la fabrica  de la casa y medida  de tierras que en este  entonces  se dieron.

Luego mandó Montesuma que  actual vivia que se le fabricara casa en que vivir,  y se le hizo  el palacio,  el que se acavó  en quatro días, y luego fueron llamados los naturales para que fabricaran  serco a el ojo de agua,  al que sercaron  en cinco días,  y encaminaron el agua,  y acabado  se entraron a esconder  dentro del serro en el año de 1519 p[o]r estar ya hecho el palacio de Montesuma,  como se verá.

Aquí verán la tierra que llega hasta el parage que llaman Tenextlalpan,  que quiere decir tierra de cal,  en donde se puso  una señal,  y costó mucho trabajo  el encaminar  las agua  y escarbar, esto os dexamos para que lo veais,  y cuideis,  no en algun tiempo  os lo quieran  coger  y quitar,  por lo que preguntareis  el como se cogieron  las tierras, porque vinieron  de todas partes a trabajar, y escarvar  los naturales,  y abrir  una sanja p[ar]a encaminar  la agua a Tenochtitlan  que asi se havia de llamar la ciiudad para que queden

                                                                                                                  

 

{f. 2r}                                                                                             2

 

con que le compramos al p[adr]e salto n[uest]ra huerta y luego compramos  bienes p[ar]a  la yglesia  un frontal  y casulla  que costó 14 p[eso]s que lo compró el P[adr]e  F[ray]  Juan de Santiago, quien suplio el dinero y nosotros le pagamos,  y luego le entregamos  al P[adr]e  F[ra]y  Juan Geronimo  de Soria,  veinte  p[eso]s  que se recogio de limosna,  y luego se hizo un santo christo  que costó  15 p[eso]s que lo hizo Mig[ue]l de Chavez, y luego se acavó el lienzo del s[eñ]or San Miguel el Patrono del Altar  que costo 10 p[eso]s  en el interin se hacia uno de vulto, se compró un caliz que costó  quarenta  p[eso]s  y un misal  que costo 20 p[eso]s q[ue] uno y otro llega á /…/.

En el año de 1524 se acavó de techar el coro por priesa que le dimos  porque  personalm[en]te  nosotros  caragamos  la madera  y costo 20 p[esos]s= en dicho mes  y año  se acavó la ymagen de señor San Miguel  Arcangel,  y vino el maestro por nosotros  y  le fuimos a ver como la estaba acabando y se hizo concierto de quanto se havia  de pagar  por la ymagen,  y pidio  ciento  y veinte p[eso]s  en que se ajustó en 95 p[eso]s  en que luego  se le contó el dinero  y se le entregó en 3 dias  del mes de agosto de 1524 años.

 

Luego se juntaron para comprar una capa al santo y unas alas  con q[ue] se hizo  la capa  y se compraron  las plumas  q[u]e costó  24 p[eso]s

 

 

 

{f.2v}

 

fuera de la /echura/ que se dieron 5 p[eso]s que solo las alas  estuvieron en 15 p[eso]s  que pasó  por mano del P[adr]e Fr[ay]  Diego  Geronimo  quien lo compró que por su mano  se pagó  el dinero.

 

         Luego se llamaron  a los viejos y s[eño]res y señoras  mugeres,  y con consentimiento  y parecer  se pasó  a S[a]n Jose  a dar razon  al  r[everend]o p[adr]e provincial,  como ya  se havia acavado la ygles[i]a y la ymag[e]n del  santo  San Miguel  Arcangel,  y que pasara a Chapultepeque,  y haviendo  tenido  la noticia  se alegró  mucho el  p[adr]e  prov[incia]l que no hallava  por donde  salir p[ar]a  hir a ver  al santo  San Mig[ue]l  y su yglesia,  luego se puso en camino para hir a Chapultepec,  y ver de lo que se alegró  mucho el r[everend]o p[adr]e  y mando  de que al otro dia  fuesen  por su r[everendísi]ma por lo que se buscaron clarineros y chirimiteros, y mandó  dicho p[adr]e  de que con palio y velas  de las cofradias y grones /.../ fuesen  delante del santo  y lo fueran a dexar  dia jueves como á las quatro de la tarde  el dia ocho de agosto=  y luego nosotros al otro dia nos juntamos para ver  que era que se havia menester,  y lo q[u]e  se havia  de gastar  de dinero,  y estando  juntos   digeron  que era  lo que se havia de hacer  que se pidiera prestado  en alguna parte que entre

 

{f.3r}                                                                                                   3

 

todos se pagaria,  yo /D[o]n/  Juan Baptista,  Francisco  Bazquez, D[o]n Francisco  Diego,  Juan Jasinto,  Tomas  Juares,  Felipe de Santiago,  Nicolas Matias,  Mateo Suares,  Sebastian Juares,  y las señoras mugeres q[u]e  todos se animaron,  y dixeron que  pues  ya estaba tan proximo el dia del santo, de que entonces fuese la bendición  y colocación  de la yglesia de s[eño]r San Mig[ue]l  que se celebrara como baptismo  de s[eño]r San Miguel  por ser su dia,  y que asi se havia de hacer,  que se fuese a buscar el dinero,  aunque se sacara de debajo de la tierra, y nosotras las mugeres daremos quarenta p[eso]s  que qualesquiera  cosa  que se pidiese  se pagaria,  por lo que se animaron  los hombres  y dixeron que darian ochenta p[eso]s  para que se  gastaran en hacer la fiesta.

 

         Luego que llego el mes fuimos avisar al r[everend]o p[adr]e  que se havia de celebrar  la fiesta,  y dixo q[u]e se daba por contento  que fuesemos muy en horabuena  que iria a esperar al s[eñ]or arzobispo  para la bendicion de la ygles[i]a  y del santo  San Mig[ue]l   Arcangel,  como asi mismo  los ornamentos  que todo  se hiciera  junto la bendicion,  y nos  dixo  que cierto  iria  el dia sabado  a la bendicion  en que luego  se juntó el dinero,  los p[eso]s que se compartieron  para comprar  la sera,  una arrova  y fuegos,  ruedas y cohetes,  asi  p[ar]a  la noche como para lo otro dia  para la misa,  y se buscó carnero

 

{f.3v}

 

para que le /guisara/ al padre que fue de San Francisco,  y el cosinero lo dispuso todo lo que se havia menester,  y el dinero que se nos dio  no fue bastante porque faltó,  y se pidió mas que llegó a 170 p[esos] sin lo que se havia menester en los demas dias.

 

Aquí se asienta el como fue la bendición de la yglesia y del Santo s[eñ]or San Mig[ue]l Arcang[e]l y de la casulla,  sera y calis frontal y manteles, misal  y lo de mas  que faltaba  que era campana que aun no la havia  hecho ni comprado ni cruz ni manga yncensario  que era lo que faltaba,  y que se compraria cruz y  lo demas.

 

Cuentese luego el dinero y veaselo lo que se gasto 80 p[eso]s se compro un christo  que costó 10 p[eso]s se puso en el coro  y un frontal 140 p[eso]s un lienzo de señor San Miguel 10 p[eso]s  un caliz en 20 p[eso]s un misal 20 p[eso]s  la ymagen de señor San Miguel  Arcangel  se tasó en 95 p[eso]s  esto fue todo el dinero en que se compró  todo lo mencionado,  la capa del santo se compró en treinta p[eso]s.

 

Aquí se asientan todos los señores que pagaron el dinero,  y como en su tiempo  se hizo por haver sido los fundadores de la yglesia  que nosotros la acabamos por haver fallecido los señores,  y nosotros  cumplimos  lo que nos dexaron  dicho de su voluntad, y nosotros  como no teniamos el dinero p[ar]a pagar solo dejaron un pedasillo de tierra  que no es de la comunidad,  que a cada uno  nos endonaron,  y re-

 

{f.4r}                                                                                                      4

 

partieron como ellos lo sembraban de maiz,  y asi lo hemos  hecho, la mitad  para lo que   hemos menester,  y la otra mitad  fue para  ir pagando el dinero con que se hicieron los ornamentos que es de nuestro trabajo,  no en algun tiempo  diga alguno  que fue limosna que hizo, y no  sino que nosotros todos lo compramos con mas dinero que pedimos prestado,  que ya  todo esta pagado, y no se debe nada, aquí lo veran nuestros hijos, nuestros nietos y desendientes,  satisfagase nuestro corazón  con esa tierra y campo y llano,  que no es de nuestros  hijos  y nietos de Chapultepec,  en donde descanzó el chimal que era manantial de agua, y los señores con su trabajo lo sercaron y por eso la  merecieron dicha tierra la que no tiene pención alguna que es de los señores aquí nombrados,  sus nombres y firmas,  lo que no dirá ni desatará los que preguntaren que demuestre y ense[ñ]e sus títulos, los que pediran  y dirán  que hijo de quienes o quienes su madre,  que si es nieto  o desendiente que no hable devalde y con esto da fin en el mes de Sept[iembr]e a quince dias se puso y señaló el como  se colocó la yglesia y casa de señor San Miguel Arcangel y de su bendición y de los ornamentos,  fecho en el año de 1524.

 

Razón de las personas que se hallaron en la bendición de la yglesia y de la ymagen de s[eño]r San Mi[gue]l Arcangel,  y todos los ornamentos; el s[eñ]or Arzobispo D[o]n fr[ay] Diego de Contreras= el P[adr]e  Provincial Fr[ay] Lucas Morales= El P[adr]e  Guardian fr[ay] Alonso de Molina  estos reverendos padres y otros muchos  q[u]e no conocimos

 

{f 4v}

 

         tres dias huvo misa cantada, y nosotros los natur[ale]s estuvimos sirviendo que aquí ponemos nuestros nombres,  yo Juan Baptista  y mis hijos el uno Francisco Juan,  el otro Andres Pedro,  y otro Matias Juan,  Tomas de Aquino,  Marcos Diego,  Mig[ue]l de Santiago  y sus hijos  José de la Cruz con quatro hijos,  y otros muchos q[u]e  sirvieron  los que no mencionamos  pero vieron lo que hizimos.

 

Aquí se asientan quantas fueron las s[eño]ras mugeres que asistieron y sirvieron,  y el dinero que dieron por ser su Pablo digo  pueblo, estuvieron muy animosas que fueron D[oñ]a Magdalena  con sus tres hijas Doña Maria  Juana  y su hija Fran[cis]ca  Juana,  Maria Geronima y su hija Melchora Juana, Sebastiana Maria  Nicolasa Maria,  estas fueron  las señoras sihuapiles  que sirvieron [etcétera].

 

Aqui se juntaron  todos los naturales y digeron  que siempre  se havía de decir  a la parroquia de se[ñ]or San José,  que si por accidente les sucedia de noche,  y Dios se acordaba de ellos,  como antes les havia sucedido que havia personas que morian sin confecion  y amanecian difuntas, porque en ese entonces  no tenian yglesia,  por lo que hasta se iban  a enterrar  los cuerpos  haya  y reciviamos  los santos sacramentos,  y santo baptismo, y santo sacramento del matrimonio, oyamos misa y nos contabamos y ahora  ya tenemos  nuestra

 

{f.5r}                                                                                                      5

 

satisfechos  los natur[ale]s=  comenzaron  a trabajar  los natur[ale]s  de Mamalhuanco,  los de Tzictepeque, los naturales de Tenango  y los de Tepozotlan,  los de la milpa,  los de Yacapixtla  y los de Xuchimilco sin otros inumerables  que vinieron;  y todos nosotros  los mantuvimos  con el mantenimiento  y servimos a los natur[ale]s=  Don Alonso Acamapich,  Don Juan Huitzilihuitz,  Chimalpopoca,  Don Pedro  Ytzcoatlzin, Necahualcoyotzin, Nesahual Piltzintli, Quauzecualotzin,  Atlaxic, Tetzoyoyotl,  Acatetehuaque.

 

Nosotros los primeros que fabricamos nuestras viviendas, comenzamos a fabricar  yglesia,  y se midio por las cuatro  partes de lo largo  y ancho,  y para  que se fabricara  lo mas brebe  que se pudiese remitimos a todas partes para que ayudasen, y comenzamos  en el año de 1521  que asi lo mandaron  los señores  para que se hiciera,  como se hizo con la  sanja  que se abrio  para Mexico  Tenochtitlan  en el gobierno  que tuvo Montesuma,  y quedó seco como aquí se verá el como  se hizo  en la antigüedad.

 

Papeles de la fundac[ió]n del pueblo= 1523 a[ño]s. Aquí ponemos esta memria nosotros del pueblo de San Miguel Chapultepec  como nosotros acabamos  la yglesia,  y de lo que se gastó  en ella,  como la dexaron  dicho nuestros padres  y abuelos  que fueron los primeros  en este pueblo,  y los que lo acabamos  fuimos,  Juan Baptista,  Francisco Basques  los q[u]e

 

{f. 5v}

 

estamos cuidando este pueblo de Chapultepeque,  no en algun  tiempo  hayga  quien os engañe y os desparrame, o os quiera  quitar  las tierras  que os dexamos  en el llano  que costó  mucho trabajo p[ar]a  los hijos y  nietos  a los q[u]e se les ha de decir  y enseñar  y dar a entender  esta razon  que nos fueron  dexando,  que no ningun español  o  yndio  se hagan  deudos  o parientes en este pueblo de Chapultepeque, y el que quisiere hacerlo  demuestre descendencia  asi de padres, como de donde es nativo,  y de  no hacerlo se corra,  y que no os moleste,  la justicia  ha de hacer q[u]e  esta nuestra  palabra  no se quebrante,  como asi mismo  el de las señoras mugeres  por ser nativas  y haverlo trabajado,  para  que se acabase la yglesia  de San Miguel Arcángel  lo que  les dexamos  a nuestros hijos y nietos para que se acuerden  de nosotros  mañana,  u otro dia  y así lo dexamos  asentado  todo lo que se comprare p[ar]a  el culto de la santa yglesia  por no haverlos p[ar]a  oir el santo sacrificio  de la misa no se quebrante  nuestra palabra  que nosotros lo escribimos D[o]n Juan Bautista,  Fran[cis]co  Mig[ue]l,  Juan Jose en 21 de abril de 1523 años.

 

Aquí dexamos asentado el costo de las puertas que se hicieron  que costaron 80 p[eso]s  y 4 r[eale]s  y los maestros  que las hicieron fueron Diego Juares y Baltazar Estevan, y luego  compramos  una ymagen  de un christo  que costo 10 p[eso]s  y 3 p[eso]s.

 

 

{Fin del documento.}

                                                                                                                                                                                                                                 

 

 

 


 
Facsimilar Presentación