Manuscritos Inicio

Facsimilar
El Documento No

FONDO MEXICANO DE LA

BIBLIOTECA NACIONAL DE FRANCIA

Documento No. 367

Karen Dakin

 

El Documento No. 367 de la colección de la BNP tiene 594 páginas, 343 folios numerados, aunque faltan los primeros 32.  Con la excepción de unos apuntes de fecha más reciente, probablemente de Goupil, que aparecen al principio, todo el contenido parece ser de textos en náhuatl del siglo XVI de carácter eclesiástico: series de sermones para los ritos mayores del calendario litúrgico o eclesiástico, otros sermones para las fiestas de los santos y las ferias de Segundas o nocturnas, descripciones de los mandamientos de la iglesia, los siete pecados mortales,  los sacramentos, los sentidos, y los rectores. También hay unos pocos apuntes en español sobre el contenido de los sermones entremetidos con los sermones.  Además en algunas secciones se encuentran traducciones y explicaciones de varios expresiones en latín.   Un lado del último folio, 343va,  trae escrito “594 pages” y “No. 367”, mientras que  343vb, lleva la siguiente información en francés: “Manuscrit / Un volume petit in-4o / Relie en parchemin/ 594 pages./ Sermones en mexicano / No.367” ‘Manuscrito / Un pequeño volumen en cuartos forrado en pergamino/ 594 páginas./ Sermones en mexicano / No. 367’.

 

Aparte de su contenido litúrgico, los materiales en náhuatl del documento 367 son de interés por lo que nos revelan de los procesos de transculturación en la traducción y adaptación de los textos en español y latín al mundo de los hablantes del náhuatl en el siglo XVI.  Una cierta variación dialectal que se ve en los textos, aunque no marcada, de todas formas muestra que los escribanos pueden haber venido de distintas partes del centro de México. También el conjunto de los sermones parece ser un buen ejemplo de la preparación y las prácticas de los amanuenses en los conventos y colegios de los frailes. Vemos que a veces hay correcciones, en otras se ven rayas hechas para ayudar a escribir con líneas rectas,  y hasta dos manos representados en un solo sermón, etc.

 

Dada la extensión del documento, no se ha hecho una traducción, pero al seguir se proporciona un índice de las secciones y subdivisiones del manuscrito. Las referencias son al folio en que empieza cada sección, que puede encontrarse al principio,  en medio o al final del folio citado. 

 

Parece que los distintos géneros —sermones del calendario mayor, para días festivos, las ferias, etc.—  tienen sus propias convenciones para el inicio del discurso, y se ha tratado de indicar esos contrastes en el índice al incluir las primeras palabras de náhuatl abajo de la frase en español o latín que marca el principio de uno de los documentos que conforman el libro. Por ejemplo, cuando la descripción en latín del sermón incluy fratres ‘hermanos’, el sermón en náhuatl empieza casi siempre con Noteicauane ‘o mis hermanos’. Casi todos los sermones intercalan textos del Evangelio en latín con traducción al español en el lugar que corresponde a las lecturas bíblicas correspondientes al día particular en los sermones.

 

La abreviatura f.  representa folio.

 

Índice

I. Material introductorio

 

 f. 000a, 000b La hoja que identifica el documento No. 367 trae el siguiente texto:

   Appartenant a E. Eug. Goupil 1886 (?)

f. c-d, se incluye una sección de dos columnas escrita en español sobre “a predicar y a baptizar en publico, Capítulo .xviii. fo.cxviii, pero parece que la intención sólo era utilizarlo como forro del volumen.  En la parte de abajo del f. d viene una notación en francés y con fecha del 23 de julio de 1898 de que son 343 folios, más folio 127 bis, y que faltan los lados 1-32, 88, 140, 147, 149, 154, 172-174, y que los folios 33 y 63 son mutilados.

f. e-i – los textos en estas páginas son modernos, o por lo menos de la última parte del siglo XIX, y no parecen tener relación con el resto del documento. Probablemente son de Goupil o la persona que tenía el documento después. Llevan anotaciones en francés y náhuatl en letra manuscrita. En general se refieren a topónimos y antropónimos y parecen referirse a un documento cartográfico no incluido.

f. 1-32  Faltan los primeros 32 folios, si se hace caso a la numeración del resto del documento que empieza con el número de folio 33 en la esquina arriba derecha, y arriba de este número lleva un número 1. 

II. Sermones del rito mayor

f. 33, Libro de Mateo: como señalado en la anotación en el manuscrito, este folio está dañado.  La página empieza a la mitad de una oración yniconeuh ynayamo… “su hijo el que todavía no”. Más que un sermón,  parece ser la traducción del Capítulo 26 del Libro de Mateo al náhuatl porque sigue de cerca el texto en español. Hay detalles interesantes en la versión en náhuatl que muestran la adaptación al altiplano de México. Por ejemplo, en vez de que diga “antes que cante el gallo tres veces, se encuentra  ‘antes que cante el guajolote…’.

f. 43v. Mateo 27.61 – . Termina la traducción del Cap. 27 de Mateo. 

f. 43v Sermón:  Indie Sancto pasche. 1. ad corinth. V. fratres. Expurgate vetus fermentu.
Noteicauane ma…

f. 44 v, sigue con la parte final del Cap. 16 de Marco, terminando con el verso 7. Sermón: Dominica pra post pascha.1. ….
Noteiccauane. Inixquich …

f. 46v Sermón: Dominica 2a. post pascha. .. ‘para el 2o domingo después de Pascua’.
Noteicauane. Intotecuiyo Jesuxpo…

f. 47v Sermón: Dominica 3a. pascha … ‘para el 3r domingo después de Pascua’.
Noteiccauane.

f. 49v Sermón: Dominica 4a. post pascha. Jacobi.apli.ci. in charissinni.
Noteiccauane… namechtlatlauhtia….

f.  51r Sermón: Domínica 5a. post pascha. Jacobi ap…
Notlaçoteiccauane. …

f. 52v Sermón: Domininica in fra octaua  Ascen. 1. petri….
Notlaçoteiccauane. …

f. 53r Indie Sancto penthecostes  (parece ser parte del sermón de la Ascensión)

f. 55r Sermón: Dominica.1. post peth. 1.deus charitas etc.
notlaçoteiccahuani….

f. 57v Sermón: dominica 2a post oct. pethe. I…
Notlaço  huane…

f. 59r Sermón: domin 3a post pethe. 1. …
Notlaçoteiccahuane…

f. 60v Sermón: Dominica.q.post penthe. Ad Rom.c…
Noteicahuane…

f. 62v – letra muy distinta – en español y latín, apuntes

f. 63v Sermón: Dominica.5. post penth. ..
Noteicahuane…

f. 65r Sermón: Dominica 6. postpenth.ad Rom. C.6. Fratres…
Noteicahuane…

f. 66v Sermón: Dominica. 7. post penth. Ad Rom. C. 6.
Noteicauane…

f. 68r Sermón: Dominica.8.postpenth. ad Ro. C.5.
Noteiccahuane…

f. 69v Sermón: Dominica. 9. post penth. 1. ad 2 inth.c
Noteiccauane…

f. 71r Sermón: Dominica. 10. post penth. 1. corinth. 12. c.
Noteiccauane…

f. 72v Sermón: Dominica. 11. post penth.1. ad corinth.15.c.
Noteiccauane…

f. 74 r Sermón:  Dominica. 12. post penth ad Corinth c.z.
Noteicauane…

f. 76r Sermón:  Dominica.13.post penth.ad gala. C.3.
Noteiccahuane…

f. 77v Sermón: dominica.14.post penth: ad gala.c.8.
Noteiccahuane…

f. 80r Sermón: dominica.15.post penth.ad gala.c.6.
Noteiccahuane….

f. 81v Sermón:  Dominica. 16. post penth. Ad Ephe. C.3
noteicauane…

f. 83v. Sermón: Dominica.17.post penth. Ad Ephe.c.4. (84r:Noteiccahuane…

(Dominica.18 – no hay sermón)

f. 86v. Sermón: Dominica.19.post penth. Ad Ephe.c.9. .
Noteicahuane…

f. 88-89r Sermón: Dominica.20.post penth. Ad Ephe. C. 8.
 Noteicauane.

f. 90v Sermón: Dominica.21. post penth. Ad Ephe. C6
Noteiccauane…

f. 92v Sermón:  Dominica.22.post penth. Ad phi.1.c
Noteiccauane…

f. 93v Sermón: Dominica.23.post penth. Ad phil.c.3. Fratres…
Noteycauane.

f. 95v Sermón: Dominica.24. post ad col. Ic.c.
Noteiccauane…

f. 98r parece terminar el sermón sobre el nacimiento, con apuntes en español que siguen en –98v–99r-99v (99v en latin y luego más en español)-100r-100v

f. 101r – Sermón para navidad – en náhuatl – parecen ser más sermons en una mano más torpe(?)

f. 101r – Sermón: In nomine domini jncipiut Ebang…
 Innocte natiuitatis domini ad p. … missam
Notlaçoteyccauhtzine …

f. 102r. Sermón: In 2.a missa natiuitatis dni, eppa. Ad iitum.c.3
Notlacoteyccabtztzine…

f. 103r— Sermón: Ad magna missa…
Noteyccabane …

III. Sermones para el ciclo de los santos

f. 104v Sermón: In festo s.t stepham prothomartyris aoto 4 viet vii C.

f. 107r Sermón:  In festo circuncissionis dm jesu Ad galatas.ca. ijo.
Noteyccaba.e

f. 108r Sermón: InepHiphania dm. Lectio esayepphete/ca.

f. 109v Sermón: In festo Sanctoz Martirunt perfidia et. Ni.sc. Epistola ad hebreos c. ij…
Noteiccaba.e

f. 111r Sermón: In festo porificationis Bg mis ma.e Tectio malachie. C.3.
Jehuatl niquimitalhuia in dios

f. 112v Sermón: In festo Sancto Mathie apostoli. Lectio. Ad
Iniquac omocentlalticatca apostolome yn sanct pedro…

f. 113v Sermón: In festo anutiationis beatem.e  lectio de Sayeprophe.ij.c.
Izcatqui quimitalhui…

f. 115r Sermón:  In festo Sancti marci …
Izcatqui iniuhq’ …

f. 116v Sermón: In festo Apostoloruz philippi et jacobi.
Manizq’ inmellaba…

f. 118r Sermón:  In festo muetionis Sancte Cruciseptaad philiphe..
Ce tlacatl oncatca phariseos itoca Nicodemo,

f. 119r Sermón: In festo Sancti Barnabe Apti. …
In apostolome iniquac ocalacq andio/

f. 119v Sermón: In festo S.cti Juanis baptiste …
Izcatq’ quimitalhuia …

f. 120v Sermón: In festo beatorum apostoruz petri et pauli…
Yn yehuatl tlatovani herodes…

f. 122v Sermón: In festo visitationis. Stc. Marie Catuorca
Jzcatq’ ynyehuatli

f. 123r Sermón: Alia lectio in festo eodem eccle...
Yn nehuatl …

f. 124r Sermón: In festo Ste m.e magdalene Lectio…
quiquittaz chicabac çiuatl.

f. 125v Sermón: In festo Sancti Jacobi Apostoli. Epistola ad Ephie.i.c…
Noteyccabae, …

f. 126r Sermón: Infesto Anne Matris.6. Ma.e legitur
Infesto transfigurationis domini. …
Notlatçouane …

f. 126v Sermón:In festo Sancti laurentii martyris. ..
Noteiccava.e

f. 127v Sermón: Jn festo Asuptiois…
Jxquich ypã onictemo…

f. 127bis v Sermón: In festo Scti bartholomtame ptamquam…
Intoteo. onechmaxcati…

f. 129v Sermón:  Jn festo Exaltatio Sancte crucis. Epta ad philipp. Ij. Ca….

f. 130r. Sermón: In festo Sanct math. Lectio. …
Inoctlal.e monemitiya tote.o

f. 131r Sermón:  In festo Sancti michaelis archangeli…
In tote.o dios oquimonextili…

f. 132v Sermón: Jn festo Sancti patris nri francisci epta
Noteyccabae, ..

f. 133r Sermón:  in festo Sancti mathie..
Jn festo sancti luce Evangte,
In festo beati marci euangeliste..
In festo apostolos Simoni 8 et jude et epistola et evago, leguntur decomum Apostolr˜u…
Jn festo omnium sanctoru˜ lectio Apocalipsis vij.ca.
Izcatq’ yn nehuatl…

f. 134v Sermón:  Jn festo Sancti martini episto…
In festo presentationis beate virgin..

f. 135r Sermón: In festo Sancti Andree Apostoli..
Noteyccava.e

f. 136r Sermón: In festo conceptionis gloriose virginis…
Jn festo Sancti thome ap ti…

f. 136v Sermón: finis sanctorale

IV. Sermones de las epístolas

f. 136v. Sequuntur comunes epte…
Noteycahuane…

f. 137v Sermón: Jtemalia epistola de apostolis…

f. 138r Sermón:
No teyccavae
Sermón: Alia epta de aplis…
Noteyccavane..

f. 140-1v Sermón: In natali Evangelista Leõ…
Jn festo Sancti marci Euangeliste..
f. 142r Ynqualle yyollo…

f. 142r Sermón: Alia lectio… -- referencia en latín, luego lectura

f. 144r Sermón:  lectio Epte. V.p. apls. Ad corinth.2.Ca.i
Noteyccavane…

f. 144v Sermón: Alia Epta ad timotheu.2.ca.2..
Notlaçoteyccauhtzine,…

f. 146r Sermón: Aliud Evang…
quimolhuili…

f. 146v Sermón: Aliud Evang.m rm math…
quimolhuili yn..

f. 147-150v Sermón: Lectio libri Sapientie.xx.c
Jn totoecuiyo in dios…

f. 151r Sermón:  Alia lco[lectura]   libri sapientie…
Jn aquin q’im…

Sermón: Alie lco [lectura]  Sapientie…
Yeuantini yn tiacava…

f. 151v Sermón: Ali lco[lectura]   libri sapientie…
Jn tlamatini quitemoz..

Sermón: Alia lco[lectura]   epte…
Ma yectenehualo in dios…

f. 152r Sermón: Alia lco[lectura]. Epte.
Noteyccahuane…

f. 152v Sermón: Alia epta ad hebreos.xi.c….
ynoq’mottili …

f. 153v Sermón: Aliud evangm. 2m. matheu…
Jniquac ..

f. 154-55 r Sermón: Aliud Euangelium.2m. lucâ..
Quimolhuili…

f.156r Sermón: Aliud Evange.m.2m. lucâ…
Jniquac tlalc,

f.156v Sermón: Aliud evangm. 2m. luca.xc
Yniquac…

f.157r Sermón: Aliud Euangm.2m….
Jtlaço yntote.o yn dios…

f.157v Sermón: Alia epistola ecctici.xlvij….
Jntote.o yndios …

f.158r Sermón:  Alia epistola sapientie Ca. Iiij. Justus…
yn yecnemiliçe..

f.158v Sermón: Alia epta ad ephefseos. Ca.i.
 
Sermón: Alia epta. Ad hebreos. C.23….
f.159r Noteiccahua.e…

f.159v Sermón: Alia epistola adhebreos. C.7….
Noteyccahua.e..

Sermón: Alia epistola Sapientie ca. 44.//
f. 160r Izcatqui ynhuey sacerdote…

f.160v Sermón: Alia epistola adcorinthi…
Noteyccahua.e..

f.161r Sermón: Alia epistola. Xxiiy.c. eccti…
[y]nteotlamatiliztli…

f.161v Sermón: Alia epistola Sapientie L.c….
Jzca in huey…

f.163r Sermón: Euango. Devno confessore pontifice…
Ynic tlalc,

f.163v Sermón: Aliaud Euago. 2m. math…
Jnicquac tlalc,

f.165r Sermón: Aliaud Euango.2m.lucam
[y]niquac tlalc,

f.165v Sermón: Aliud euag.m.2m. luca. C.ij…
Jniqˆc. tlac,..

f.166r Sermón: Aliud euangm.2m. marco.c.x.iij…
Yniquac tlalc,

f.166r Sermón: Aliud Euangm.2m. luca.c.xii…
Jniquac tlalc,

f.166v Sermón: Aliud Euangm.2m. luca.c.xix….
Yniquac tlalc,

f.167v Sermón: Aliud euangeliuz.2m. matheu. C. xi..
Notlaçoyccauhtzine…

f.168r Sermón: Alia epistola Sapientie.c.vij….
f. 168v Ynic q ^in^ tlanextiliz..

Sermón: Jn Festo omius abbatis… (más latin 169r)
f. 170r Yn nonemiliz…

Sermón: Alia epistola adocorinthios…
Noteyccaua.e

f.171r Sermón: Aliud epistola ad corinth. 1a. c. vij….
Noteyccahua.e…

f.171v Sermón: Alia epistola sapientie. C. xiij…
f. 172-175r [y]xquich inic niccuepilia…

Sermón: Jnco me moratione defunctorum Epta. Ia. Adcorinth.xv
f. 172-175v. .Noteyccahua.e….

Sermón: Alia epistola v. pauli. Ad thessa.c.iiij.
f. 176r Noteyccaua.e,

Sermón: Alia epistola.2. macha.c.xij…
f. 176v Yehuecauh mochiuh…

Sermón: Indiebus illie Audiui voren decelo…
Yniquac. …

f. 176v. Página termina con pie de  uelyeuatl – pero el siguiente folio177r  no empieza así y es con otra manoy tipo de letra, y las primeras palabras que están en latín están muy borrosas

f.177r Sermón: Jncipiunt. Etc. u angelia Dicbus..: ferialibus. S. quddragessima. Feria 4. aneram. .m. matehu:
Jn toto dios quimolhuili…

Sermón: Feria.Ga. …
Jnto. I.xo quimolhuili…

f.177v. Sermón: C. Nabbo post çineres Fm. Matheum.
Ceppa inicuac…

f.178v Sermón: Dmca.1a m. 4.ma. pm matheum.
In toto.
Jsuxpo…

f.179r Sermón:  feria. 2a. pm maatehu.
Intoto. jesucristo…

f.180v Sermón: feria: 3a. bm. Mth..
Inicuac yn omocalaquito…

f.181v Sermón: feria 1.a tpum. B. math:
Intlacuilloque yuã phariseos…

f.182v Sermón: feria.v.bm matheum.
Intotecuio jesuxpo…

f.183r Sermón: feria. 6 Pm Joanen
Jlhuiquixtiaya y yeoantin…

f.184r. Sermón: Sabbo Pm matheum… //  (se ven líneas trazadas para escribir parejo)
f. 184v. yniteyccahuã…

f. 185r Sermón: Dominica. 2a vt sup …
Jn toto. i. Xo. quimolhuili…

f.186r Sermón: feria. 3a. pm matheum
Intoto. in iesuxpo…

f.186v Sermón: feria. 4a. pm matheum.
Jntoteo Jesuxpo. Inicua motlecavia…

f. 187v  (parece otra mano) Sermón: Feria. 5a. pm lucam.
Jntotecuiyo jesuxpo….

f.189r Sermón: feria. B. pm matheum
In tote.
Jesuxpo…

f.190v Sermón: Sabba pm lucã.
Jntote. Jesuxpo

f.192r Sermón: dmca. 3a. in 4ma. Pm luca..
Jntote. I.xo. ce tlacatl…

f.193v Sermón:  feria.2a pm lucam.
Intote. In. i.xo. quimolhuilique…

f194r  texto sigue de 193v, pero con otra mano; ¿distinto copista?

f.194r Sermón:  feria. 3a. .pm matheum.
Intotecuiyo jesu xpo. quiual motili

f.194v Sermón: feria. 4a. pm. Matheum.
Jnixquichtin in pharisesosme…

f.195v Sermón: feria. 4. sa. Pm lucam.
Jntotecuiyo jesuxpo.
Valmoq’xti…

f.196r. Sermón: feria. 6. pm joanen..//
196v. Jntotecuiyo iesuxpo. Valmovicac…

f.198r – letra cambia en medio de una oración

f.198v Sermón: Sabbo pm joane
Jn tote.ih.xpo.

f.199v Sermón: Dmca. 4a. pm…
Jntoto. Iesuxpo. Quimopanavilli…

f.200r Sermón: ferria. 2a. pm. Juanen.
Auh ocmo vecauh…

f.201r. Sermón: ferria. 3a. pm. Juanem:Jnye ycuac ilhuitl….

f.202v Sermón:  ferria 4a. pm. Juanê
ceppa otli q’motoq’lliaya

f.204r Sermón: feria Sa. Pm. Lucâ
Jn toteo. iv. Xo. ompa movicaya…

f.205r Sermón: feria. 6a. pm: Joanez.
Ce. Cucuxcaçintli ocatca ytoca lazaro…

f.206r – otra mano

f.206v – otra mano

f.207r Sermón: Sabbe pm joam
Jn tote i.xo. …

f.207v Sermón:  (Letras grandes) Dominica de passiões..
Jntotecuiyo jesuxpo…

f.208v Sermón: Feria. Q2a. secundun Joanê
Jnixquichtin inobispome…

f.209r Sermón: feria. 3a. secundum Joaê:

Jnillo tempore ambulabat iesus in galilea …
Jnyeuaçin intotecuiyo iesuxpo çanvncã in galilea…

f.210r Sermón: feria. 4a. secundus Joanem:

jn ypan meztli diçiembre civaya ynicuac…

f. 210v Sermón: feria: S. Secundum: locam: /pitollo.y.rogabat.ihun:
Cetlacatl pariseo quimo…

f.211v Sermón:  feria.6. evangelio secun/dum. Johanem:…
Jyeuantin veintin…

V. Los diez mandamientos

Empiezan los 10 mandos(ytenauaatiltzin)  (?) en el 212r, pero falta la primera parte del primero

f.212r Inicontetl ytenauatiltzin:
Amoticauilq’xtiz initocatzin dios…

VI. Los siete pecados mortales

f.236r– Siete pecados mortales

f.237r Primer pecado mortal: Nican.moteneva. yn chy/contetl.temictianj. tlatlacollj

f.243v Segundo pecado mortal: Ynic ontetl ce temictianj tlatla/c.. /cajevatl.in teoyeva catili/..tlj monegui anguimatizque…

f.246r Tercer pecado mortal: [y]nic.etetl.temictianitla/

f. 248r Cuarto pecado mortal: [Y]nic.navtetl.temictiany./tlatlacolly.ieuatl yn cualanaliztli [y]nin tlatlacolli. Yeuatl. Ypan vetzy / [y]nixquichtin.motzoncuiznegui yni/icpa.yniyaovan.ynintetolinica/an.ahu  ynic.

f. 251v Quinto pecado mortal:  Ynic.macuiltetl temictiani/tlatlacoli yevatl yn neixcujtiliztli/Notlaçopilvane. Macamo xictlaço/tlacan. Yn teguitla.cualiztli.

f. 254 r Sexto pecado mortal: Ynic. 6 temictiany tlatlacolli. Yevatl. Yn nexicoliztly.//.

f. 255v Séptimo pecado mortal: Ynic.7.temictia.ni tlatlacolli.

Ye/uatl.yn.tlatziviztly__ Ynicuac.anquitlativizcava. ..

     f.257r  Una línea está tachada y la corrección anotada arriba.

 

VII. Los siete sentidos

      f.257v  Los siete sentidos: Nica.n mitua.ynmacuill/amantli tonemachiliz

            ytoca/sentidos___/./ Nomonegui. Anguimatizque.nopil/vane. Cayn

            yevatzin.tto.dios.çenca/vel…

      f.259r Audición:  No yoã. Yn yevatzin.tto. otechmo./maguili yn to tlacaguia. Ynic

            tic/caguizque. Ynixguich gually/tenonotzalli yn itltoltzin dios…

      f. 259v Visión

      f.259v  Gusto de saborear: ..guallinemiliztli ynihu/guimatilvia. San Pablo.__/./

     f.260v  Sentido de tocar: ticmatocazque…

     (falta hacer la traducción completa para complementar los siete sentidos)

 

 

VIII. Los sacramentos.

f.261r-269v  – Los sacramentos

IX. Enseñanzas varias.

      f. 271v-

f.288r – Sermon

X. Sección nueva.

f.293v – Fecha de 1559

Capítulo primuz. G rectores. Multuz. Debent. Curare. Habere. Timorez. Dei.---

f.294r. – Capítulos sobre rectores

Cap. 7 demodo con si’derandi 314

Cap. 7/9 q rectores.tenet.adres.titutionez.dani:gd.

In tlatoani quilnamjquiz.que/nin. Tlatocatiz. Acaçomovttato cojo yn quipia. Quicaviliz yn/axcaua. Ahu yn tlacamo. Yhu/

Cap. 9/ de origine. Cicutu. Et de causis. Fundataionis. Sarum…

f.319r Cap. 10

f.304v  Sermón

f.326v  Principio de sermón: Notlaçopilvane. …

f.327r  Explicación de un texto latino

f.327v  Sermón: Admonitio. De pace. Fz concordia.
Notlaçopilvane….

f.333r  Sermón:  Nopilhuane. …

f.343vb, Folio con identificación: Manuscrit ; Un volume petit in-4o
Relie en parchemin ; 594 pages.
Traducción del francés: “Manuscrito, un pequeño volumen en cuarto forrado en pergamino, 594 páginas.Y luego en español: “Sermones en mexicano No.367”

 


 
Facsimilar